<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="kougo.xsl"?>
<book id="1Sam">
<title>サムエル<w s="き">記</w><w s="じょう">上</w></title>
<chapter id="1">
<p>
<verse id="1:1">エフライムの<w s="さんち">山地</w>のラマタイム・ゾピムに、エルカナという<w s="な">名</w>の<w s="ひと">人</w>があった。エフライムびとで、エロハムの<w s="こ">子</w>であった。エロハムはエリウの<w s="こ">子</w>、エリウはトフの<w s="こ">子</w>、トフはツフの<w s="こ">子</w>である。</verse>
<verse id="1:2">エルカナには、ふたりの<w s="つま">妻</w>があって、ひとりの<w s="な">名</w>はハンナといい、ひとりの<w s="な">名</w>はペニンナといった。ペニンナには<w s="こ">子</w>どもがあったが、ハンナには<w s="こ">子</w>どもがなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:3">この<w s="ひと">人</w>は<w s="とし">年</w>ごとに、その<w s="まち">町</w>からシロに<w s="のぼ">上</w>っていって、<w s="ばんぐん">万軍</w>の<w s="しゅ">主</w>を<w s="はい">拝</w>し、<w s="しゅ">主</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげるのを<w s="つね">常</w>とした。シロには、エリのふたりの<w s="こ">子</w>、ホフニとピネハスとがいて、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>える<w s="さいし">祭司</w>であった。</verse>
<verse id="1:4">エルカナは、<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげる<w s="ひ">日</w>、<w s="つま">妻</w>ペニンナとそのむすこ<w s="むすめ">娘</w>にはみな、その<w s="わ">分</w>け<w s="まえ">前</w>を<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="1:5">エルカナはハンナを<w s="あい">愛</w>していたが、<w s="かのじょ">彼女</w>には、ただ一つの<w s="わ">分</w>け<w s="まえ">前</w>を<w s="あた">与</w>えるだけであった。<w s="しゅ">主</w>がその<w s="たい">胎</w>を<w s="と">閉</w>ざされたからである。</verse>
<verse id="1:6">また<w s="かのじょ">彼女</w>を<w s="にく">憎</w>んでいる<w s="た">他</w>の<w s="つま">妻</w>は、ひどく<w s="かのじょ">彼女</w>を<w s="なや">悩</w>まして、<w s="しゅ">主</w>がその<w s="たい">胎</w>を<w s="と">閉</w>ざされたことを<w s="うら">恨</w>ませようとした。</verse>
<verse id="1:7">こうして<w s="とし">年</w>は<w s="く">暮</w>れ、<w s="とし">年</w>は<w s="あ">明</w>けたが、ハンナが<w s="しゅ">主</w>の<w s="みや">宮</w>に<w s="のぼ">上</w>るごとに、ペニンナは<w s="かのじょ">彼女</w>を<w s="なや">悩</w>ましたので、ハンナは<w s="な">泣</w>いて<w s="た">食</w>べることもしなかった。</verse>
<verse id="1:8"><w s="おっと">夫</w>エルカナは<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「ハンナよ、なぜ<w s="な">泣</w>くのか。なぜ<w s="た">食</w>べないのか。どうして<w s="こころ">心</w>に<w s="かな">悲</w>しむのか。わたしはあなたにとって十<w s="にん">人</w>の<w s="こ">子</w>どもよりもまさっているではないか」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:9">シロで<w s="かれ">彼</w>らが<w s="の">飲</w>み<w s="く">食</w>いしたのち、ハンナは<w s="た">立</w>ちあがった。その<w s="とき">時</w>、<w s="さいし">祭司</w>エリは<w s="しゅ">主</w>の<w s="しんでん">神殿</w>の<w s="はしら">柱</w>のかたわらの<w s="ざ">座</w>にすわっていた。</verse>
<verse id="1:10">ハンナは<w s="こころ">心</w>に<w s="ふか">深</w>く<w s="かな">悲</w>しみ、<w s="しゅ">主</w>に<w s="いの">祈</w>って、はげしく<w s="な">泣</w>いた。</verse>
<verse id="1:11">そして<w s="ちか">誓</w>いを<w s="た">立</w>てて<w s="い">言</w>った、「<w s="ばんぐん">万軍</w>の<w s="しゅ">主</w>よ、まことに、はしための<w s="なや">悩</w>みをかえりみ、わたしを<w s="おぼ">覚</w>え、はしためを<w s="わす">忘</w>れずに、はしために<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="たま">賜</w>わりますなら、わたしはその<w s="こ">子</w>を<w s="いっしょう">一生</w>のあいだ<w s="しゅ">主</w>にささげ、かみそりをその<w s="あたま">頭</w>にあてません」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:12"><w s="かのじょ">彼女</w>が<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="なが">長</w>く<w s="いの">祈</w>っていたので、エリは<w s="かのじょ">彼女</w>の<w s="くち">口</w>に<w s="め">目</w>をとめた。</verse>
<verse id="1:13">ハンナは<w s="こころ">心</w>のうちで<w s="もの">物</w>を<w s="い">言</w>っていたので、くちびるが<w s="うご">動</w>くだけで、<w s="こえ">声</w>は<w s="きこ">聞</w>えなかった。それゆえエリは、<w s="よ">酔</w>っているのだと<w s="おも">思</w>って、</verse>
<verse id="1:14"><w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「いつまで<w s="よ">酔</w>っているのか。<w s="よ">酔</w>いをさましなさい」。</verse>
<verse id="1:15">しかしハンナは<w s="こた">答</w>えた、「いいえ、わが<w s="しゅ">主</w>よ。わたしは<w s="ふこう">不幸</w>な<w s="おんな">女</w>です。ぶどう<w s="しゅ">酒</w>も<w s="こ">濃</w>い<w s="さけ">酒</w>も<w s="の">飲</w>んだのではありません。ただ<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="こころ">心</w>を<w s="そそ">注</w>ぎ<w s="だ">出</w>していたのです。</verse>
<verse id="1:16">はしためを、<w s="わる">悪</w>い<w s="おんな">女</w>と<w s="おも">思</w>わないでください。<w s="つも">積</w>る<w s="うれ">憂</w>いと<w s="なや">悩</w>みのゆえに、わたしは<w s="いま">今</w>まで<w s="もの">物</w>を<w s="い">言</w>っていたのです」。</verse>
<verse id="1:17">そこでエリは<w s="こた">答</w>えた、「<w s="あんしん">安心</w>して<w s="い">行</w>きなさい。どうかイスラエルの<w s="かみ">神</w>があなたの<w s="もと">求</w>める<w s="ねが">願</w>いを<w s="き">聞</w>きとどけられるように」。</verse>
<verse id="1:18"><w s="かのじょ">彼女</w>は<w s="い">言</w>った、「どうぞ、はしためにも、あなたの<w s="まえ">前</w>に<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="え">得</w>させてください」。こうして、その<w s="おんな">女</w>は<w s="さ">去</w>って<w s="しょくじ">食事</w>し、その<w s="かお">顔</w>は、もはや<w s="かな">悲</w>しげではなくなった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:19"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="あさ">朝</w><w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>きて、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="れいはい">礼拝</w>し、そして、ラマにある<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>った。エルカナは<w s="つま">妻</w>ハンナを<w s="し">知</w>り、<w s="しゅ">主</w>が<w s="かのじょ">彼女</w>を<w s="かえり">顧</w>みられたので、</verse>
<verse id="1:20"><w s="かのじょ">彼女</w>はみごもり、その<w s="とき">時</w>が<w s="めぐ">巡</w>ってきて、<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>み、「わたしがこの<w s="こ">子</w>を<w s="しゅ">主</w>に<w s="もと">求</w>めたからだ」といって、その<w s="な">名</w>をサムエルと<w s="な">名</w>づけた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:21">エルカナその<w s="ひと">人</w>とその<w s="かぞく">家族</w>とはみな<w s="のぼ">上</w>っていって、<w s="とし">年</w>ごとの<w s="ぎせい">犠牲</w>と、<w s="ちか">誓</w>いの<w s="そな">供</w>え<w s="もの">物</w>とをささげた。</verse>
<verse id="1:22">しかしハンナは<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>かず、<w s="おっと">夫</w>に<w s="い">言</w>った、「わたしはこの<w s="こ">子</w>が<w s="ちばな">乳離</w>れしてから、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="つ">連</w>れていって、いつまでも、そこにおらせましょう」。</verse>
<verse id="1:23"><w s="おっと">夫</w>エルカナは<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたが<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>うようにして、この<w s="こ">子</w>の<w s="ちばな">乳離</w>れするまで<w s="ま">待</w>ちなさい。ただどうか<w s="しゅ">主</w>がその<w s="い">言</w>われたことを<w s="じつげん">実現</w>してくださるように」。こうしてその<w s="おんな">女</w>はとどまって、その<w s="こ">子</w>に<w s="ちち">乳</w>をのませ、<w s="ちばな">乳離</w>れするのを<w s="ま">待</w>っていたが、</verse>
<verse id="1:24"><w s="ちばな">乳離</w>れした<w s="とき">時</w>、三<w s="さい">歳</w>の<w s="おうし">雄牛</w>一<w s="とう">頭</w>、<w s="むぎこ">麦粉</w>一エパ、ぶどう<w s="しゅ">酒</w>のはいった<w s="かわ">皮</w><w s="ぶくろ">袋</w>一つを<w s="と">取</w>り、その<w s="こ">子</w>を<w s="つ">連</w>れて、シロにある<w s="しゅ">主</w>の<w s="みや">宮</w>に<w s="い">行</w>った。その<w s="こ">子</w>はなお<w s="おさな">幼</w>かった。</verse>
<verse id="1:25">そして<w s="かれ">彼</w>らはその<w s="うし">牛</w>を<w s="ころ">殺</w>し、<w s="こども">子供</w>をエリのもとへ<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="1:26">ハンナは<w s="い">言</w>った、「わが<w s="きみ">君</w>よ、あなたは<w s="い">生</w>きておられます。わたしは、かつてここに<w s="た">立</w>って、あなたの<w s="まえ">前</w>で、<w s="しゅ">主</w>に<w s="いの">祈</w>った<w s="おんな">女</w>です。</verse>
<verse id="1:27">この<w s="こ">子</w>を<w s="あた">与</w>えてくださいと、わたしは<w s="いの">祈</w>りましたが、<w s="しゅ">主</w>はわたしの<w s="もと">求</w>めた<w s="ねが">願</w>いを<w s="き">聞</w>きとどけられました。</verse>
<verse sid="1:28"/>それゆえ、わたしもこの<w s="こ">子</w>を<w s="しゅ">主</w>にささげます。この<w s="こ">子</w>は<w s="いっしょう">一生</w>のあいだ<w s="しゅ">主</w>にささげたものです」。</p><p>そして<w s="かれ">彼</w>らはそこで<w s="しゅ">主</w>を<w s="れいはい">礼拝</w>した。<verse eid="1:28"/>
</p>
</chapter>
<chapter id="2">
<p>
<verse sid="2:1"/>ハンナは<w s="いの">祈</w>って<w s="い">言</w>った、<lg><l>「わたしの<w s="こころ">心</w>は<w s="しゅ">主</w>によって<w s="よろこ">喜</w>び、</l><l>わたしの<w s="ちから">力</w>は<w s="しゅ">主</w>によって<w s="つよ">強</w>められた、</l><l>わたしの<w s="くち">口</w>は<w s="てき">敵</w>をあざ<w s="わら">笑</w>う、</l><l>あなたの<w s="すくい">救</w>によってわたしは<w s="たの">楽</w>しむからである。<verse eid="2:1"/></l>
<l><verse sid="2:2"/><w s="しゅ">主</w>のように<w s="せい">聖</w>なるものはない、</l><l>あなたのほかには、だれもない、</l><l>われわれの<w s="かみ">神</w>のような<w s="いわ">岩</w>はない。<verse eid="2:2"/></l>
<l><verse sid="2:3"/>あなたがたは<w s="かさ">重</w>ねて<w s="こうまん">高慢</w>に<w s="かた">語</w>ってはならない、</l><l>たかぶりの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="くち">口</w>にすることをやめよ。</l><l><w s="しゅ">主</w>はすべてを<w s="し">知</w>る<w s="かみ">神</w>であって、</l><l>もろもろのおこないは<w s="しゅ">主</w>によって<w s="はか">量</w>られる。<verse eid="2:3"/></l>
<l><verse sid="2:4"/><w s="ゆうし">勇士</w>の<w s="ゆみ">弓</w>は<w s="お">折</w>れ、</l><l><w s="よわ">弱</w>き<w s="もの">者</w>は<w s="ちから">力</w>を<w s="お">帯</w>びる。<verse eid="2:4"/></l>
<l><verse sid="2:5"/><w s="あ">飽</w>き<w s="た">足</w>りた<w s="もの">者</w>は<w s="しょく">食</w>のために<w s="やと">雇</w>われ、</l><l><w s="う">飢</w>えたものは、もはや<w s="う">飢</w>えることがない。</l><l>うまずめは七<w s="にん">人</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>み、</l><l><w s="おお">多</w>くの<w s="こ">子</w>をもつ<w s="おんな">女</w>は<w s="こどく">孤独</w>となる。<verse eid="2:5"/></l>
<l><verse sid="2:6"/><w s="しゅ">主</w>は<w s="ころ">殺</w>し、また<w s="い">生</w>かし、</l><l><w s="よみ">陰府</w>にくだし、また<w s="うえ">上</w>げられる。<verse eid="2:6"/></l>
<l><verse sid="2:7"/><w s="しゅ">主</w>は<w s="まず">貧</w>しくし、また<w s="と">富</w>ませ、</l><l><w s="ひく">低</w>くし、また<w s="たか">高</w>くされる。<verse eid="2:7"/></l>
<l><verse sid="2:8"/><w s="まず">貧</w>しい<w s="もの">者</w>を、ちりのなかから<w s="た">立</w>ちあがらせ、</l><l><w s="とぼ">乏</w>しい<w s="もの">者</w>を、あくたのなかから<w s="ひ">引</w>き<w s="あ">上</w>げて、</l><l><w s="おうこう">王侯</w>と<w s="とも">共</w>にすわらせ、</l><l><w s="えいよ">栄誉</w>の<w s="くらい">位</w>を<w s="つ">継</w>がせられる。</l><l><w s="ち">地</w>の<w s="はしら">柱</w>は<w s="しゅ">主</w>のものであって、</l><l>その<w s="はしら">柱</w>の<w s="うえ">上</w>に、<w s="せかい">世界</w>をすえられたからである。<verse eid="2:8"/></l>
<l><verse sid="2:9"/><w s="しゅ">主</w>はその<w s="せいと">聖徒</w>たちの<w s="あし">足</w>を<w s="まも">守</w>られる、</l><l>しかし<w s="わる">悪</w>いものどもは<w s="あんこく">暗黒</w>のうちに<w s="ほろ">滅</w>びる。</l><l><w s="ひと">人</w>は<w s="ちから">力</w>をもって<w s="か">勝</w>つことができないからである。<verse eid="2:9"/></l>
<l><verse sid="2:10"/><w s="しゅ">主</w>と<w s="あらそ">争</w>うものは<w s="こなごな">粉々</w>に<w s="くだ">砕</w>かれるであろう、</l><l><w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>らにむかって<w s="てん">天</w>から<w s="かみなり">雷</w>をとどろかし、</l><l><w s="ち">地</w>のはてまでもさばき、<w s="おう">王</w>に<w s="ちから">力</w>を<w s="あた">与</w>え、</l><l><w s="あぶら">油</w>そそがれた<w s="もの">者</w>の<w s="ちから">力</w>を<w s="つよ">強</w>くされるであろう」。<verse eid="2:10"/></l></lg>
</p>
<p>
<verse id="2:11">エルカナはラマにある<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>ったが、<w s="おさ">幼</w>な<w s="こ">子</w>は<w s="さいし">祭司</w>エリの<w s="まえ">前</w>にいて<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:12">さて、エリの<w s="こ">子</w>らは、よこしまな<w s="ひとびと">人々</w>で、<w s="しゅ">主</w>を<w s="おそ">恐</w>れなかった。</verse>
<verse id="2:13"><w s="たみ">民</w>のささげ<w s="もの">物</w>についての<w s="さいし">祭司</w>のならわしはこうである。<w s="ひと">人</w>が<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげる<w s="とき">時</w>、その<w s="にく">肉</w>を<w s="に">煮</w>る<w s="あいだ">間</w>に、<w s="さいし">祭司</w>のしもべは、みつまたの<w s="にく">肉</w><w s="さ">刺</w>しを<w s="て">手</w>に<w s="も">持</w>ってきて、</verse>
<verse id="2:14">それをかま、またはなべ、またはおおがま、または<w s="はち">鉢</w>に<w s="つ">突</w>きいれ、<w s="にく">肉</w><w s="さ">刺</w>しの<w s="ひ">引</w>き<w s="あ">上</w>げるものは<w s="さいし">祭司</w>がみな<w s="じぶん">自分</w>のものとした。<w s="かれ">彼</w>らはシロで、そこに<w s="く">来</w>るすべてのイスラエルの<w s="ひと">人</w>に、このようにした。</verse>
<verse id="2:15"><w s="ひとびと">人々</w>が<w s="しぼう">脂肪</w>を<w s="や">焼</w>く<w s="まえ">前</w>にもまた、<w s="さいし">祭司</w>のしもべがきて、<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげる<w s="ひと">人</w>に<w s="い">言</w>うのであった、「<w s="さいし">祭司</w>のために<w s="や">焼</w>く<w s="にく">肉</w>を<w s="あた">与</w>えよ。<w s="さいし">祭司</w>はあなたから<w s="に">煮</w>た<w s="にく">肉</w>を<w s="う">受</w>けない。<w s="なま">生</w>の<w s="にく">肉</w>がよい」。</verse>
<verse id="2:16">その<w s="ひと">人</w>が、「まず<w s="しぼう">脂肪</w>を<w s="や">焼</w>かせましょう。その<w s="のち">後</w>ほしいだけ<w s="と">取</w>ってください」と<w s="い">言</w>うと、しもべは、「いや、<w s="いま">今</w>もらいたい。くれないなら、わたしは<w s="ちから">力</w>づくで、それを<w s="と">取</w>ろう」と<w s="い">言</w>う。</verse>
<verse id="2:17">このように、その<w s="わかもの">若者</w>たちの<w s="つみ">罪</w>は、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="おお">大</w>きかった。この<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="しゅ">主</w>の<w s="そな">供</w>え<w s="もの">物</w>を<w s="かろ">軽</w>んじたからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:18">サムエルはまだ<w s="おさな">幼</w>く、<w s="み">身</w>に<w s="あま">亜麻</w><w s="ぬの">布</w>のエポデを<w s="つ">着</w>けて、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="つか">仕</w>えていた。</verse>
<verse id="2:19"><w s="はは">母</w>は<w s="かれ">彼</w>のために<w s="ちい">小</w>さい<w s="うわぎ">上着</w>を<w s="つく">作</w>り、<w s="とし">年</w>ごとに、<w s="おっと">夫</w>と<w s="とも">共</w>にその<w s="とし">年</w>の<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげるために<w s="のぼ">上</w>る<w s="とき">時</w>、それを<w s="も">持</w>ってきた。</verse>
<verse id="2:20">エリはいつもエルカナとその<w s="つま">妻</w>を<w s="しゅくふく">祝福</w>して<w s="い">言</w>った、「この<w s="おんな">女</w>が<w s="しゅ">主</w>にささげた<w s="もの">者</w>のかわりに、<w s="しゅ">主</w>がこの<w s="おんな">女</w>によってあなたに<w s="こ">子</w>を<w s="あた">与</w>えられるように」。そして<w s="かれ">彼</w>らはその<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>るのを<w s="つね">常</w>とした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:21">こうして<w s="しゅ">主</w>がハンナを<w s="かえり">顧</w>みられたので、ハンナはみごもって、三<w s="にん">人</w>の<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>とふたりの<w s="おんな">女</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>んだ。わらべサムエルは<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="そだ">育</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:22">エリはひじょうに<w s="とし">年</w>をとった。そしてその<w s="こ">子</w>らがイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>にしたいろいろのことを<w s="き">聞</w>き、また<w s="かいけん">会見</w>の<w s="まくや">幕屋</w>の<w s="いりぐち">入口</w>で<w s="つと">勤</w>めていた<w s="おんな">女</w>たちと<w s="ね">寝</w>たことを<w s="き">聞</w>いて、</verse>
<verse id="2:23"><w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「なにゆえ、そのようなことをするのか。わたしはこのすべての<w s="たみ">民</w>から、あなたがたの<w s="わる">悪</w>いおこないのことを<w s="き">聞</w>く。</verse>
<verse id="2:24">わが<w s="こ">子</w>らよ、それはいけない。わたしの<w s="き">聞</w>く、<w s="しゅ">主</w>の<w s="たみ">民</w>の<w s="い">言</w>いふらしている<w s="ふうせつ">風説</w>は<w s="よ">良</w>くない。</verse>
<verse id="2:25">もし<w s="ひと">人</w>が<w s="ひと">人</w>に<w s="たい">対</w>して<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>すならば、<w s="かみ">神</w>が<w s="ちゅうさい">仲裁</w>されるであろう。しかし<w s="ひと">人</w>が<w s="しゅ">主</w>に<w s="たい">対</w>して<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>すならば、だれが、そのとりなしをすることができようか」。しかし<w s="かれ">彼</w>らは<w s="ちち">父</w>の<w s="い">言</w>うことに<w s="みみ">耳</w>を<w s="かたむ">傾</w>けようともしなかった。<w s="しゅ">主</w>が<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ころ">殺</w>そうとされたからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:26">わらべサムエルは<w s="そだ">育</w>っていき、<w s="しゅ">主</w>にも、<w s="ひとびと">人々</w>にも、ますます<w s="あい">愛</w>せられた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:27">このとき、ひとりの<w s="かみ">神</w>の<w s="ひと">人</w>が、エリのもとにきて<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>はかく<w s="おお">仰</w>せられる、『あなたの<w s="せんぞ">先祖</w>の<w s="いえ">家</w>がエジプトでパロの<w s="いえ">家</w>の<w s="どれい">奴隷</w>であったとき、わたしはその<w s="せんぞ">先祖</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="みずか">自</w>らを<w s="あらわ">現</w>した。</verse>
<verse id="2:28">そしてイスラエルのすべての<w s="ぶぞく">部族</w>のうちからそれを<w s="えら">選</w>び<w s="だ">出</w>して、わたしの<w s="さいし">祭司</w>とし、わたしの<w s="さいだん">祭壇</w>に<w s="のぼ">上</w>って、<w s="こう">香</w>をたかせ、わたしの<w s="まえ">前</w>でエポデを<w s="つ">着</w>けさせ、また、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="かさい">火祭</w>をことごとくあなたの<w s="せんぞ">先祖</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="2:29">それにどうしてあなたがたは、わたしが<w s="めい">命</w>じた<w s="ぎせい">犠牲</w>と<w s="そな">供</w>え<w s="もの">物</w>をむさぼりの<w s="め">目</w>をもって<w s="み">見</w>るのか。またなにゆえ、わたしよりも<w s="じぶん">自分</w>の<w s="こ">子</w>らを<w s="たっと">尊</w>び、わたしの<w s="たみ">民</w>イスラエルのささげるもろもろの<w s="そな">供</w>え<w s="もの">物</w>の、<w s="もっと">最</w>も<w s="よ">良</w>き<w s="ぶぶん">部分</w>をもって<w s="じぶん">自分</w>を<w s="こ">肥</w>やすのか』。</verse>
<verse id="2:30">それゆえイスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>は<w s="おお">仰</w>せられる、『わたしはかつて、「あなたの<w s="いえ">家</w>とあなたの<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>とは、<w s="えいきゅう">永久</w>にわたしの<w s="まえ">前</w>に<w s="あゆ">歩</w>むであろう」と<w s="い">言</w>った』。しかし<w s="いま">今</w>、<w s="しゅ">主</w>は<w s="おお">仰</w>せられる、『<w s="けっ">決</w>してそうはしない。わたしを<w s="たっと">尊</w>ぶ<w s="もの">者</w>を、わたしは<w s="たっと">尊</w>び、わたしを<w s="いや">卑</w>しめる<w s="もの">者</w>は、<w s="かろ">軽</w>んぜられるであろう。</verse>
<verse id="2:31"><w s="み">見</w>よ、<w s="ひ">日</w>が<w s="く">来</w>るであろう。その<w s="ひ">日</w>、わたしはあなたの<w s="ちから">力</w>と、あなたの<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>の<w s="ちから">力</w>を<w s="た">断</w>ち、あなたの<w s="いえ">家</w>に<w s="としお">年老</w>いた<w s="もの">者</w>をなくするであろう。</verse>
<verse id="2:32">そのとき、あなたは<w s="わざわい">災</w>のうちにあって、イスラエルに<w s="あた">与</w>えられるもろもろの<w s="はんえい">繁栄</w>を、ねたみ<w s="み">見</w>るであろう。あなたの<w s="いえ">家</w>には<w s="えいきゅう">永久</w>に<w s="としお">年老</w>いた<w s="もの">者</w>がいなくなるであろう。</verse>
<verse id="2:33">しかしあなたの<w s="いちぞく">一族</w>のひとりを、わたしの<w s="さいだん">祭壇</w>から<w s="た">断</w>たないであろう。<w s="かれ">彼</w>は<w s="のこ">残</w>されてその<w s="め">目</w>を<w s="な">泣</w>きはらし、<w s="こころ">心</w>を<w s="いた">痛</w>めるであろう。またあなたの<w s="いえ">家</w>に<w s="うま">生</w>れ<w s="で">出</w>るものは、みなつるぎに<w s="し">死</w>ぬであろう。</verse>
<verse id="2:34">あなたのふたりの<w s="こ">子</w>ホフニとピネハスの<w s="み">身</w>に<w s="おこ">起</w>ることが、あなたのためにそのしるしとなるであろう。すなわちそのふたりは<w s="とも">共</w>に<w s="おな">同</w>じ<w s="ひ">日</w>に<w s="し">死</w>ぬであろう。</verse>
<verse id="2:35">わたしは<w s="じぶん">自分</w>のために、ひとりの<w s="ちゅうじつ">忠実</w>な<w s="さいし">祭司</w>を<w s="おこ">起</w>す。その<w s="ひと">人</w>はわたしの<w s="こころ">心</w>と<w s="おも">思</w>いとに<w s="したが">従</w>って<w s="おこな">行</w>うであろう。わたしはその<w s="いえ">家</w>を<w s="かくりつ">確立</w>しよう。その<w s="ひと">人</w>はわたしが<w s="あぶら">油</w>そそいだ<w s="もの">者</w>の<w s="まえ">前</w>につねに<w s="あゆ">歩</w>むであろう。</verse>
<verse id="2:36">そしてあなたの<w s="いえ">家</w>で<w s="い">生</w>き<w s="のこ">残</w>っている<w s="ひとびと">人々</w>はみなきて、<w s="かれ">彼</w>に一<w s="まい">枚</w>の<w s="ぎん">銀</w>と一<w s="こ">個</w>のパンを<w s="こ">請</w>い<w s="もと">求</w>め、「どうぞ、わたしを<w s="さいし">祭司</w>の<w s="しょく">職</w>の一つに<w s="にん">任</w>じ、<w s="ひとくち">一口</w>のパンでも<w s="た">食</w>べることができるようにしてください」と<w s="い">言</w>うであろう』」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="3">
<p>
<verse id="3:1">わらべサムエルは、エリの<w s="まえ">前</w>で、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えていた。そのころ、<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>はまれで、<w s="もくし">黙示</w>も<w s="つね">常</w>ではなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:2">さてエリは、しだいに<w s="め">目</w>がかすんで、<w s="み">見</w>ることができなくなり、そのとき<w s="じぶん">自分</w>のへやで<w s="ね">寝</w>ていた。</verse>
<verse id="3:3"><w s="かみ">神</w>のともしびはまだ<w s="き">消</w>えず、サムエルが<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>のある<w s="しゅ">主</w>の<w s="しんでん">神殿</w>に<w s="ね">寝</w>ていた<w s="とき">時</w>、</verse>
<verse id="3:4"><w s="しゅ">主</w>は「サムエルよ、サムエルよ」と<w s="よ">呼</w>ばれた。<w s="かれ">彼</w>は「はい、ここにおります」と<w s="い">言</w>って、</verse>
<verse id="3:5">エリの<w s="ところ">所</w>へ<w s="はし">走</w>っていって<w s="い">言</w>った、「あなたがお<w s="およ">呼</w>びになりました。わたしは、ここにおります」。しかしエリは<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="よ">呼</w>ばない。<w s="かえ">帰</w>って<w s="ね">寝</w>なさい」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">行</w>って<w s="ね">寝</w>た。</verse>
<verse id="3:6"><w s="しゅ">主</w>はまたかさねて「サムエルよ、サムエルよ」と<w s="よ">呼</w>ばれた。サムエルは<w s="お">起</w>きてエリのもとへ<w s="い">行</w>って<w s="い">言</w>った、「あなたがお<w s="およ">呼</w>びになりました。わたしは、ここにおります」。エリは<w s="い">言</w>った、「<w s="こ">子</w>よ、わたしは<w s="よ">呼</w>ばない。もう一<w s="ど">度</w><w s="ね">寝</w>なさい」。</verse>
<verse id="3:7">サムエルはまだ<w s="しゅ">主</w>を<w s="し">知</w>らず、<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>がまだ<w s="かれ">彼</w>に<w s="あらわ">現</w>されなかった。</verse>
<verse id="3:8"><w s="しゅ">主</w>はまた三<w s="どめ">度目</w>にサムエルを<w s="よ">呼</w>ばれたので、サムエルは<w s="お">起</w>きてエリのもとへ<w s="い">行</w>って<w s="い">言</w>った、「あなたがお<w s="およ">呼</w>びになりました。わたしは、ここにおります」。その<w s="とき">時</w>、エリは<w s="しゅ">主</w>がわらべを<w s="よ">呼</w>ばれたのであることを<w s="さと">悟</w>った。</verse>
<verse id="3:9">そしてエリはサムエルに<w s="い">言</w>った、「<w s="い">行</w>って<w s="ね">寝</w>なさい。もしあなたを<w s="よ">呼</w>ばれたら、『しもべは<w s="き">聞</w>きます。<w s="しゅ">主</w>よ、お<w s="はな">話</w>しください』と<w s="い">言</w>いなさい」。サムエルは<w s="い">行</w>って<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ところ">所</w>で<w s="ね">寝</w>た。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:10"><w s="しゅ">主</w>はきて<w s="た">立</w>ち、<w s="まえ">前</w>のように、「サムエルよ、サムエルよ」と<w s="よ">呼</w>ばれたので、サムエルは<w s="い">言</w>った、「しもべは<w s="き">聞</w>きます。お<w s="はな">話</w>しください」。</verse>
<verse id="3:11">その<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>はサムエルに<w s="い">言</w>われた、「<w s="み">見</w>よ、わたしはイスラエルのうちに一つの<w s="こと">事</w>をする。それを<w s="き">聞</w>く<w s="もの">者</w>はみな、<w s="みみ">耳</w>が二つとも<w s="な">鳴</w>るであろう。</verse>
<verse id="3:12">その<w s="ひ">日</w>には、わたしが、かつてエリの<w s="いえ">家</w>について<w s="はな">話</w>したことを、はじめから<w s="おわ">終</w>りまでことごとく、エリに<w s="おこな">行</w>うであろう。</verse>
<verse id="3:13">わたしはエリに、<w s="かれ">彼</w>が<w s="し">知</w>っている<w s="あくじ">悪事</w>のゆえに、その<w s="いえ">家</w>を<w s="えいきゅう">永久</w>に<w s="ばっ">罰</w>することを<w s="つ">告</w>げる。その<w s="こ">子</w>らが<w s="かみ">神</w>をけがしているのに、<w s="かれ">彼</w>がそれをとめなかったからである。</verse>
<verse id="3:14">それゆえ、わたしはエリの<w s="いえ">家</w>に<w s="ちか">誓</w>う。エリの<w s="いえ">家</w>の<w s="あく">悪</w>は、<w s="ぎせい">犠牲</w>や<w s="そな">供</w>え<w s="もの">物</w>をもってしても、<w s="えいきゅう">永久</w>にあがなわれないであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:15">サムエルは<w s="あさ">朝</w>まで<w s="ね">寝</w>て、<w s="しゅ">主</w>の<w s="みや">宮</w>の<w s="と">戸</w>をあけたが、サムエルはその<w s="まぼろし">幻</w>のことをエリに<w s="かた">語</w>るのを<w s="おそ">恐</w>れた。</verse>
<verse id="3:16">しかしエリはサムエルを<w s="よ">呼</w>んで<w s="い">言</w>った、「わが<w s="こ">子</w>サムエルよ」。サムエルは<w s="い">言</w>った、「はい、ここにおります」。</verse>
<verse id="3:17">エリは<w s="い">言</w>った、「<w s="なにごと">何事</w>をお<w s="つ">告</w>げになったのか。<w s="かく">隠</w>さず<w s="はな">話</w>してください。もしお<w s="つ">告</w>げになったことを一つでも<w s="かく">隠</w>して、わたしに<w s="い">言</w>わないならば、どうぞ<w s="かみ">神</w>があなたを<w s="ばっ">罰</w>し、さらに<w s="おも">重</w>く<w s="ばっ">罰</w>せられるように」。</verse>
<verse id="3:18">そこでサムエルは、その<w s="こと">事</w>をことごとく<w s="はな">話</w>して、<w s="なに">何</w>も<w s="かれ">彼</w>に<w s="かく">隠</w>さなかった。エリは<w s="い">言</w>った、「それは<w s="しゅ">主</w>である。どうぞ<w s="しゅ">主</w>が、<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>うことを<w s="おこな">行</w>われるように」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:19">サムエルは<w s="そだ">育</w>っていった。<w s="しゅ">主</w>が<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>におられて、その<w s="ことば">言葉</w>を一つも<w s="ち">地</w>に<w s="お">落</w>ちないようにされたので、</verse>
<verse id="3:20">ダンからベエルシバまで、イスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>は、サムエルが<w s="しゅ">主</w>の<w s="よげんしゃ">預言者</w>と<w s="さだ">定</w>められたことを<w s="し">知</w>った。</verse>
<verse id="3:21"><w s="しゅ">主</w>はふたたびシロで<w s="あらわ">現</w>れられた。すなわち<w s="しゅ">主</w>はシロで、<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>によって、サムエルに<w s="みずか">自</w>らを<w s="あらわ">現</w>された。こうしてサムエルの<w s="ことば">言葉</w>は、あまねくイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="およ">及</w>んだ。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="4">
<p>
<verse id="4:1">イスラエルびとは<w s="で">出</w>てペリシテびとと<w s="たたか">戦</w>おうとして、エベネゼルのほとりに<w s="じん">陣</w>をしき、ペリシテびとはアペクに<w s="じん">陣</w>をしいた。</verse>
<verse id="4:2">ペリシテびとはイスラエルびとにむかって<w s="じん">陣</w><w s="そな">備</w>えをしたが、<w s="たたか">戦</w>うに<w s="およ">及</w>んで、イスラエルびとはペリシテびとの<w s="まえ">前</w>に<w s="やぶ">敗</w>れ、ペリシテびとは<w s="せんじょう">戦場</w>において、おおよそ四千<w s="にん">人</w>を<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="4:3"><w s="たみ">民</w>が<w s="じんえい">陣営</w>に<w s="しりぞ">退</w>いた<w s="とき">時</w>、イスラエルの<w s="ちょうろう">長老</w>たちは<w s="い">言</w>った、「なにゆえ、<w s="しゅ">主</w>はきょう、ペリシテびとの<w s="まえ">前</w>にわれわれを<w s="やぶ">敗</w>られたのか。シロへ<w s="い">行</w>って<w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をここへ<w s="たずさ">携</w>えてくることにしよう。そして<w s="しゅ">主</w>をわれわれのうちに<w s="むか">迎</w>えて、<w s="てき">敵</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>っていただこう」。</verse>
<verse id="4:4">そこで<w s="たみ">民</w>は<w s="ひと">人</w>をシロにつかわし、ケルビムの<w s="うえ">上</w>に<w s="ざ">座</w>しておられる<w s="ばんぐん">万軍</w>の<w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>を、そこから<w s="たずさ">携</w>えてこさせた。その<w s="とき">時</w>エリのふたりの<w s="こ">子</w>、ホフニとピネハスは<w s="かみ">神</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>と<w s="とも">共</w>に、その<w s="ところ">所</w>にいた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:5"><w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>が<w s="じんえい">陣営</w>についた<w s="とき">時</w>、イスラエルびとはみな<w s="おおごえ">大声</w>で<w s="さけ">叫</w>んだので、<w s="ち">地</w>は<w s="な">鳴</w>り<w s="ひび">響</w>いた。</verse>
<verse id="4:6">ペリシテびとは、その<w s="さけ">叫</w>び<w s="ごえ">声</w>を<w s="き">聞</w>いて<w s="い">言</w>った、「ヘブルびとの<w s="じんえい">陣営</w>の、この<w s="おお">大</w>きな<w s="さけ">叫</w>び<w s="ごえ">声</w>は<w s="なにごと">何事</w>か」。そして<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>が、<w s="じんえい">陣営</w>に<w s="つ">着</w>いたことを<w s="し">知</w>った<w s="とき">時</w>、</verse>
<verse id="4:7">ペリシテびとは<w s="おそ">恐</w>れて<w s="い">言</w>った、「<w s="かみがみ">神々</w>が<w s="じんえい">陣営</w>にきたのだ」。<w s="かれ">彼</w>らはまた<w s="い">言</w>った、「ああ、われわれはわざわいである。このようなことは<w s="いま">今</w>までなかった。</verse>
<verse id="4:8">ああ、われわれはわざわいである。だれがわれわれをこれらの<w s="つよ">強</w>い<w s="かみがみ">神々</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>すことができようか。これらの<w s="かみがみ">神々</w>は、もろもろの<w s="わざわい">災</w>をもってエジプトびとを<w s="あらの">荒野</w>で<w s="う">撃</w>ったのだ。</verse>
<verse id="4:9">ペリシテびとよ、<w s="ゆうき">勇気</w>を<w s="だ">出</w>して<w s="おとこ">男</w>らしくせよ。ヘブルびとがあなたがたに<w s="つか">仕</w>えたように、あなたがたが<w s="かれ">彼</w>らに<w s="つか">仕</w>えることのないために、<w s="おとこ">男</w>らしく<w s="たたか">戦</w>え」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:10">こうしてペリシテびとが<w s="たたか">戦</w>ったので、イスラエルびとは<w s="やぶ">敗</w>れて、おのおのその<w s="いえ">家</w>に<w s="に">逃</w>げて<w s="かえ">帰</w>った。<w s="せんししゃ">戦死者</w>はひじょうに<w s="おお">多</w>く、イスラエルの<w s="ほへい">歩兵</w>で<w s="たお">倒</w>れたものは三万であった。</verse>
<verse id="4:11">また<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>は<w s="うば">奪</w>われ、エリのふたりの<w s="こ">子</w>、ホフニとピネハスは<w s="ころ">殺</w>された。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:12">その<w s="ひ">日</w>ひとりのベニヤミンびとが、<w s="いふく">衣服</w>を<w s="さ">裂</w>き、<w s="あたま">頭</w>に<w s="つち">土</w>をかぶって、<w s="せんじょう">戦場</w>から<w s="はし">走</w>ってシロにきた。</verse>
<verse id="4:13"><w s="かれ">彼</w>が<w s="つ">着</w>いたとき、エリは<w s="みち">道</w>のかたわらにある<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ざ">座</w>にすわって<w s="ま">待</w>ちかまえていた。その<w s="こころ">心</w>に<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>の<w s="こと">事</w>を<w s="き">気</w>づかっていたからである。その<w s="ひと">人</w>が<w s="まち">町</w>にはいって、<w s="じょうほう">情報</w>をつたえたので、<w s="まち">町</w>はこぞって<w s="さけ">叫</w>んだ。</verse>
<verse id="4:14">エリはその<w s="さけ">叫</w>び<w s="ごえ">声</w>を<w s="き">聞</w>いて<w s="い">言</w>った、「この<w s="さわ">騒</w>ぎ<w s="こえ">声</w>は<w s="なに">何</w>か」。その<w s="ひと">人</w>は<w s="いそ">急</w>いでエリの<w s="ところ">所</w>へきてエリに<w s="つ">告</w>げた。</verse>
<verse id="4:15">その<w s="とき">時</w>エリは九十八<w s="さい">歳</w>で、その<w s="め">目</w>は<w s="かた">固</w>まって<w s="み">見</w>ることができなかった。</verse>
<verse id="4:16">その<w s="ひと">人</w>はエリに<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="せんじょう">戦場</w>からきたものです。きょう<w s="せんじょう">戦場</w>からのがれたのです」。エリは<w s="い">言</w>った、「わが<w s="こ">子</w>よ、<w s="ようす">様子</w>はどうであったか」。</verse>
<verse id="4:17">しらせをもたらしたその<w s="ひと">人</w>は<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「イスラエルびとは、ペリシテびとの<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げ、<w s="たみ">民</w>のうちにはまた<w s="おお">多</w>くの<w s="せんししゃ">戦死者</w>があり、あなたのふたりの<w s="こ">子</w>、ホフニとピネハスも<w s="し">死</w>に、<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>は<w s="うば">奪</w>われました」。</verse>
<verse id="4:18"><w s="かれ">彼</w>が<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>のことを<w s="い">言</w>ったとき、エリはその<w s="ざ">座</w>から、あおむけに<w s="もん">門</w>のかたわらに<w s="お">落</w>ち、<w s="くび">首</w>を<w s="お">折</w>って<w s="し">死</w>んだ。<w s="お">老</w>いて<w s="み">身</w>が<w s="おも">重</w>かったからである。<w s="かれ">彼</w>のイスラエルをさばいたのは四十<w s="ねん">年</w>であった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:19"><w s="かれ">彼</w>の<w s="よめ">嫁</w>、ピネハスの<w s="つま">妻</w>はみごもって<w s="しゅっさん">出産</w>の<w s="とき">時</w>が<w s="ちか">近</w>づいていたが、<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>が<w s="うば">奪</w>われたこと、しゅうとと<w s="おっと">夫</w>が<w s="し">死</w>んだというしらせを<w s="き">聞</w>いたとき、<w s="じんつう">陣痛</w>が<w s="おこ">起</w>り<w s="み">身</w>をかがめて<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>んだ。</verse>
<verse id="4:20"><w s="かのじょ">彼女</w>が<w s="し">死</w>にかかっている<w s="とき">時</w>、<w s="せわ">世話</w>をしていた<w s="おんな">女</w>が<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="おそ">恐</w>れることはありません。<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>が<w s="うま">生</w>れました」。しかし<w s="かのじょ">彼女</w>は<w s="こた">答</w>えもせず、また<w s="かえり">顧</w>みもしなかった。</verse>
<verse id="4:21">ただ<w s="かのじょ">彼女</w>は「<w s="えいこう">栄光</w>はイスラエルを<w s="さ">去</w>った」と<w s="い">言</w>って、その<w s="こ">子</w>をイカボデと<w s="な">名</w>づけた。これは<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>の<w s="うば">奪</w>われたこと、また<w s="かのじょ">彼女</w>のしゅうとと<w s="おっと">夫</w>のことによるのである。</verse>
<verse id="4:22"><w s="かのじょ">彼女</w>はまた、「<w s="えいこう">栄光</w>はイスラエルを<w s="さ">去</w>った。<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>が<w s="うば">奪</w>われたからです」と<w s="い">言</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="5">
<p>
<verse id="5:1">ペリシテびとは<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をぶんどって、エベネゼルからアシドドに<w s="はこ">運</w>んできた。</verse>
<verse id="5:2">そしてペリシテびとはその<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>を<w s="と">取</w>ってダゴンの<w s="みや">宮</w>に<w s="はこ">運</w>びこみ、ダゴンのかたわらに<w s="お">置</w>いた。</verse>
<verse id="5:3">アシドドの<w s="ひとびと">人々</w>が、<w s="つぎ">次</w>の<w s="ひ">日</w>、<w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>きて<w s="み">見</w>ると、ダゴンが<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>の<w s="まえ">前</w>に、うつむきに<w s="ち">地</w>に<w s="たお">倒</w>れていたので、<w s="かれ">彼</w>らはダゴンを<w s="おこ">起</w>して、それをもとの<w s="ところ">所</w>に<w s="お">置</w>いた。</verse>
<verse id="5:4">その<w s="つぎ">次</w>の<w s="あさ">朝</w>また<w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>きて<w s="み">見</w>ると、ダゴンはまた、<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>の<w s="まえ">前</w>に、うつむきに<w s="ち">地</w>に<w s="たお">倒</w>れていた。そしてダゴンの<w s="あたま">頭</w>と<w s="りょうて">両手</w>とは<w s="き">切</w>れて<w s="はな">離</w>れ、しきいの<w s="うえ">上</w>にあり、ダゴンはただ<w s="どうたい">胴体</w>だけとなっていた。</verse>
<verse id="5:5">それゆえダゴンの<w s="さいし">祭司</w>たちやダゴンの<w s="みや">宮</w>にはいる<w s="ひとびと">人々</w>は、だれも<w s="こんにち">今日</w>にいたるまで、アシドドのダゴンのしきいを<w s="ふ">踏</w>まない。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:6">そして<w s="しゅ">主</w>の<w s="て">手</w>はアシドドびとの<w s="うえ">上</w>にきびしく<w s="のぞ">臨</w>み、<w s="しゅ">主</w>は<w s="はれもの">腫物</w>をもってアシドドとその<w s="りょういき">領域</w>の<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="おそ">恐</w>れさせ、また<w s="なや">悩</w>まされた。</verse>
<verse id="5:7">アシドドの<w s="ひとびと">人々</w>は、このありさまを<w s="み">見</w>て<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>を、われわれの<w s="ところ">所</w>に、とどめ<w s="お">置</w>いてはならない。その<w s="かみ">神</w>の<w s="て">手</w>が、われわれと、われわれの<w s="かみ">神</w>ダゴンの<w s="うえ">上</w>にきびしく<w s="のぞ">臨</w>むからである」。</verse>
<verse id="5:8">そこで<w s="かれ">彼</w>らは<w s="ひと">人</w>をつかわして、ペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちを<w s="あつ">集</w>めて<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をどうしましょう」。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>はガテに<w s="うつ">移</w>そう」。<w s="ひとびと">人々</w>はイスラエルの<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をそこに<w s="うつ">移</w>した。</verse>
<verse id="5:9"><w s="かれ">彼</w>らがそれを<w s="うつ">移</w>すと、<w s="しゅ">主</w>の<w s="て">手</w>がその<w s="まち">町</w>に<w s="のぞ">臨</w>み、<w s="ひじょう">非常</w>な<w s="さわ">騒</w>ぎが<w s="た">起</w>った。そして<w s="ろうにゃく">老若</w>を<w s="と">問</w>わず<w s="まち">町</w>の<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="う">撃</w>たれたので、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="み">身</w>に<w s="はれもの">腫物</w>ができた。</verse>
<verse id="5:10">そこで<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をエクロンに<w s="おく">送</w>ったが、<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>がエクロンに<w s="つ">着</w>いた<w s="とき">時</w>、エクロンの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="さけ">叫</w>んで<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>らがイスラエルの<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をわれわれの<w s="ところ">所</w>に<w s="うつ">移</w>したのは、われわれと<w s="たみ">民</w>を<w s="ほろ">滅</w>ぼすためである」。</verse>
<verse id="5:11">そこで<w s="かれ">彼</w>らは<w s="ひと">人</w>をつかわして、ペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちをみな<w s="あつ">集</w>めて<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>を<w s="おく">送</w>り<w s="だ">出</w>して、もとの<w s="ところ">所</w>に<w s="かえ">返</w>し、われわれと<w s="たみ">民</w>を<w s="ほろ">滅</w>ぼすことのないようにしよう」。<w s="おそ">恐</w>ろしい<w s="さわ">騒</w>ぎが<w s="まちぢゅう">町中</w>に<w s="た">起</w>っていたからである。そこには<w s="かみ">神</w>の<w s="て">手</w>が<w s="ひじょう">非常</w>にきびしく<w s="のぞ">臨</w>んでいたので、</verse>
<verse id="5:12"><w s="し">死</w>なない<w s="ひと">人</w>は<w s="はれもの">腫物</w>をもって<w s="う">撃</w>たれ、<w s="まち">町</w>の<w s="さけ">叫</w>びは<w s="てん">天</w>に<w s="たっ">達</w>した。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="6">
<p>
<verse id="6:1"><w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>は七か<w s="げつ">月</w>の<w s="あいだ">間</w>ペリシテびとの<w s="ち">地</w>にあった。</verse>
<verse id="6:2">ペリシテびとは、<w s="さいし">祭司</w>や<w s="うらな">占</w>い<w s="し">師</w>を<w s="よ">呼</w>んで<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をどうしましょうか。どのようにして、それをもとの<w s="ところ">所</w>へ<w s="おく">送</w>り<w s="かえ">返</w>せばよいか<w s="つ">告</w>げてください」。</verse>
<verse id="6:3"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>を<w s="おく">送</w>り<w s="かえ">返</w>す<w s="とき">時</w>には、それをむなしく<w s="かえ">返</w>してはならない。<w s="かなら">必</w>ず<w s="かれ">彼</w>にとがの<w s="そな">供</w>え<w s="もの">物</w>をもって<w s="つぐな">償</w>いをしなければならない。そうすれば、あなたがたはいやされ、また<w s="かれ">彼</w>の<w s="て">手</w>がなぜあなたがたを<w s="はな">離</w>れないかを<w s="し">知</w>ることができるであろう」。</verse>
<verse id="6:4"><w s="ひとびと">人々</w>は<w s="い">言</w>った、「われわれが<w s="つぐな">償</w>うとがの<w s="そな">供</w>え<w s="もの">物</w>には<w s="なに">何</w>をしましょうか」。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="こた">答</w>えた、「ペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちの<w s="かず">数</w>にしたがって、<w s="きん">金</w>の<w s="はれもの">腫物</w>五つと<w s="きん">金</w>のねずみ五つである。あなたがたすべてと、<w s="きみ">君</w>たちに<w s="のぞ">臨</w>んだ<w s="わざわい">災</w>は一つだからである。</verse>
<verse id="6:5">それゆえ、あなたがたの<w s="はれもの">腫物</w>の<w s="ぞう">像</w>と、<w s="ち">地</w>を<w s="あら">荒</w>すねずみの<w s="ぞう">像</w>を<w s="つく">造</w>り、イスラエルの<w s="かみ">神</w>に<w s="えいこう">栄光</w>を<w s="き">帰</w>するならば、たぶん<w s="かれ">彼</w>は、あなたがた、およびあなたがたの<w s="かみがみ">神々</w>と、あなたがたの<w s="ち">地</w>に、その<w s="て">手</w>を<w s="くわ">加</w>えることを<w s="かる">軽</w>くされるであろう。</verse>
<verse id="6:6">なにゆえ、あなたがたはエジプトびととパロがその<w s="こころ">心</w>をかたくなにしたように、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="こころ">心</w>をかたくなにするのか。<w s="かみ">神</w>が<w s="かれ">彼</w>らを<w s="なや">悩</w>ましたので、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="たみ">民</w>を<w s="い">行</w>かせ、<w s="たみ">民</w>は<w s="さ">去</w>ったではないか。</verse>
<verse id="6:7">それゆえ<w s="いま">今</w>、<w s="あたら">新</w>しい<w s="くるま">車</w>一<w s="りょう">両</w>を<w s="つく">造</w>り、まだくびきを<w s="つ">付</w>けたことのない<w s="にゅうぎゅう">乳牛</w>二<w s="とう">頭</w>をとり、その<w s="うし">牛</w>を<w s="くるま">車</w>につなぎ、そのおのおのの<w s="こ">子</w><w s="うし">牛</w>を<w s="にゅうぎゅう">乳牛</w>から<w s="はな">離</w>して<w s="いえ">家</w>に<w s="つ">連</w>れ<w s="かえ">帰</w>り、</verse>
<verse id="6:8"><w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>をとって、それをその<w s="くるま">車</w>に<w s="の">載</w>せ、あなたがたがとがの<w s="そな">供</w>え<w s="もの">物</w>として<w s="かれ">彼</w>に<w s="つぐな">償</w>う<w s="きん">金</w>の<w s="つく">作</w>り<w s="もの">物</w>を一つの<w s="はこ">箱</w>におさめてそのかたわらに<w s="お">置</w>き、それを<w s="おく">送</w>って<w s="さ">去</w>らせなさい。</verse>
<verse id="6:9">そして<w s="み">見</w>ていて、それが<w s="じぶん">自分</w>の<w s="りょうち">領地</w>へ<w s="い">行</w>く<w s="みち">道</w>を、ベテシメシへ<w s="のぼ">上</w>るならば、この<w s="おお">大</w>いなる<w s="わざわい">災</w>を、われわれに<w s="くだ">下</w>したのは<w s="かれ">彼</w>である。しかし、そうしない<w s="とき">時</w>は、われわれを<w s="う">撃</w>ったのは<w s="かれ">彼</w>の<w s="て">手</w>ではなく、その<w s="こと">事</w>の<w s="ぐうぜん">偶然</w>であったことを<w s="し">知</w>るであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:10"><w s="ひとびと">人々</w>はそのようにした。すなわち、<w s="かれ">彼</w>らは二<w s="とう">頭</w>の<w s="にゅうぎゅう">乳牛</w>をとって、これを<w s="くるま">車</w>につなぎ、そのおのおのの<w s="こ">子</w><w s="うし">牛</w>を<w s="いえ">家</w>に<w s="と">閉</w>じこめ、</verse>
<verse id="6:11"><w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>、および<w s="きん">金</w>のねずみと、<w s="はれもの">腫物</w>の<w s="ぞう">像</w>をおさめた<w s="はこ">箱</w>とを<w s="くるま">車</w>に<w s="の">載</w>せた。</verse>
<verse id="6:12">すると<w s="めうし">雌牛</w>はまっすぐにベテシメシの<w s="ほうこう">方向</w>へ、ひとすじに<w s="おおじ">大路</w>を<w s="あゆ">歩</w>み、<w s="な">鳴</w>きながら<w s="すす">進</w>んでいって、<w s="みぎ">右</w>にも<w s="ひだり">左</w>にも<w s="まが">曲</w>らなかった。ペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちは、ベテシメシの<w s="さかい">境</w>までそのあとについていった。</verse>
<verse id="6:13"><w s="とき">時</w>にベテシメシの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="たに">谷</w>で<w s="こむぎ">小麦</w>を<w s="か">刈</w>り<w s="い">入</w>れていたが、<w s="め">目</w>をあげて、その<w s="はこ">箱</w>を<w s="み">見</w>、それを<w s="むか">迎</w>えて<w s="よろこ">喜</w>んだ。</verse>
<verse id="6:14"><w s="くるま">車</w>はベテシメシびとヨシュアの<w s="はたけ">畑</w>にはいって、そこにとどまった。その<w s="ところ">所</w>に<w s="おお">大</w>きな<w s="いし">石</w>があった。<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="くるま">車</w>の<w s="き">木</w>を<w s="わ">割</w>り、その<w s="めうし">雌牛</w>を<w s="はんさい">燔祭</w>として<w s="しゅ">主</w>にささげた。</verse>
<verse id="6:15">レビびとは<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>と、そのかたわらの、<w s="きん">金</w>の<w s="つく">作</w>り<w s="もの">物</w>をおさめた<w s="はこ">箱</w>を<w s="と">取</w>りおろし、それを<w s="おおいし">大石</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="お">置</w>いた。そしてベテシメシの<w s="ひとびと">人々</w>は、その<w s="ひ">日</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="はんさい">燔祭</w>を<w s="そな">供</w>え、<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげた。</verse>
<verse id="6:16">ペリシテびとの五<w s="にん">人</w>の<w s="きみ">君</w>たちはこれを<w s="み">見</w>て、その<w s="ひ">日</w>、エクロンに<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:17">ペリシテびとが、とがの<w s="そな">供</w>え<w s="もの">物</w>として、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つぐな">償</w>いをした<w s="きん">金</w>の<w s="はれもの">腫物</w>は、<w s="つぎ">次</w>のとおりである。すなわちアシドドのために一つ、ガザのために一つ、アシケロンのために一つ、ガテのために一つ、エクロンのために一つであった。</verse>
<verse id="6:18">また<w s="きん">金</w>のねずみは、<w s="じょうへき">城壁</w>をめぐらした<w s="まち">町</w>から<w s="じょうへき">城壁</w>のない<w s="むらざと">村里</w>にいたるまで、すべて五<w s="にん">人</w>の<w s="きみ">君</w>たちに<w s="ぞく">属</w>するペリシテびとの<w s="まち">町</w>の<w s="かず">数</w>にしたがって<w s="つく">造</w>った。<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>をおろした<w s="ところ">所</w>のかたわらにあった<w s="おおいし">大石</w>は、<w s="こんにち">今日</w>にいたるまで、ベテシメシびとヨシュアの<w s="はたけ">畑</w>にあって、あかしとなっている。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:19">ベテシメシの<w s="ひとびと">人々</w>で<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>の<w s="なか">中</w>を<w s="み">見</w>たものがあったので、<w s="しゅ">主</w>はこれを<w s="う">撃</w>たれた。すなわち<w s="たみ">民</w>のうち七十<w s="にん">人</w>を<w s="う">撃</w>たれた。<w s="しゅ">主</w>が<w s="たみ">民</w>を<w s="う">撃</w>って<w s="おお">多</w>くの<w s="もの">者</w>を<w s="ころ">殺</w>されたので、<w s="たみ">民</w>はなげき<w s="かな">悲</w>しんだ。</verse>
<verse id="6:20">ベテシメシの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="い">言</w>った、「だれが、この<w s="せい">聖</w>なる<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="た">立</w>つことができようか。<w s="しゅ">主</w>はわれわれを<w s="はな">離</w>れてだれの<w s="ところ">所</w>へ<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>かれたらよいのか」。</verse>
<verse id="6:21">そして<w s="かれ">彼</w>らは、<w s="ししゃ">使者</w>をキリアテ・ヤリムの<w s="ひとびと">人々</w>につかわして<w s="い">言</w>った、「ペリシテびとが<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>を<w s="かえ">返</w>したから、<w s="くだ">下</w>ってきて、それをあなたがたの<w s="ところ">所</w>へ<w s="たずさ">携</w>え<w s="のぼ">上</w>ってください」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="7">
<p>
<verse id="7:1">キリアテ・ヤリムの<w s="ひとびと">人々</w>は、きて、<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>を<w s="たずさ">携</w>え<w s="のぼ">上</w>り、<w s="おか">丘</w>の<w s="うえ">上</w>のアビナダブの<w s="いえ">家</w>に<w s="も">持</w>ってきて、その<w s="こ">子</w>エレアザルを<w s="せいべつ">聖別</w>して、<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>を<w s="まも">守</w>らせた。</verse>
<verse id="7:2">その<w s="はこ">箱</w>は<w s="ひさ">久</w>しくキリアテ・ヤリムにとどまって、二十<w s="ねん">年</w>を<w s="へ">経</w>た。イスラエルの<w s="ぜんか">全家</w>は<w s="しゅ">主</w>を<w s="した">慕</w>って<w s="なげ">嘆</w>いた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:3">その<w s="とき">時</w>サムエルはイスラエルの<w s="ぜんか">全家</w>に<w s="つ">告</w>げていった、「もし、あなたがたが<w s="いっしん">一心</w>に<w s="しゅ">主</w>に<w s="た">立</w>ち<w s="かえ">返</w>るのであれば、ほかの<w s="かみがみ">神々</w>とアシタロテを、あなたがたのうちから<w s="す">捨</w>て<w s="さ">去</w>り、<w s="こころ">心</w>を<w s="しゅ">主</w>に<w s="む">向</w>け、<w s="しゅ">主</w>にのみ<w s="つか">仕</w>えなければならない。そうすれば、<w s="しゅ">主</w>はあなたがたをペリシテびとの<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>されるであろう」。</verse>
<verse id="7:4">そこでイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はバアルとアシタロテを<w s="す">捨</w>て<w s="さ">去</w>り、ただ<w s="しゅ">主</w>にのみ<w s="つか">仕</w>えた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:5">サムエルはまた<w s="い">言</w>った、「イスラエルびとを、ことごとくミヅパに<w s="あつ">集</w>めなさい。わたしはあなたがたのために<w s="しゅ">主</w>に<w s="いの">祈</w>りましょう」。</verse>
<verse id="7:6"><w s="ひとびと">人々</w>はミヅパに<w s="あつ">集</w>まり、<w s="みず">水</w>をくんでそれを<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="そそ">注</w>ぎ、その<w s="ひ">日</w>、<w s="だんじき">断食</w>してその<w s="ところ">所</w>で<w s="い">言</w>った、「われわれは<w s="しゅ">主</w>に<w s="たい">対</w>して<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>した」。サムエルはミヅパでイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>をさばいた。</verse>
<verse id="7:7">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のミヅパに<w s="あつ">集</w>まったことがペリシテびとに<w s="きこ">聞</w>えたので、ペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちは、イスラエルに<w s="せ">攻</w>め<w s="のぼ">上</w>ってきた。イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はそれを<w s="き">聞</w>いて、ペリシテびとを<w s="おそ">恐</w>れた。</verse>
<verse id="7:8">そしてイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はサムエルに<w s="い">言</w>った、「われわれのため、われわれの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="さけ">叫</w>ぶことを、やめないでください。そうすれば<w s="しゅ">主</w>がペリシテびとの<w s="て">手</w>からわれわれを<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>されるでしょう」。</verse>
<verse id="7:9">そこでサムエルは<w s="ちち">乳</w>を<w s="の">飲</w>む<w s="こひつじ">小羊</w>一<w s="とう">頭</w>をとり、これを<w s="まった">全</w>き<w s="はんさい">燔祭</w>として<w s="しゅ">主</w>にささげた。そしてサムエルはイスラエルのために<w s="しゅ">主</w>に<w s="さけ">叫</w>んだので、<w s="しゅ">主</w>はこれに<w s="こた">答</w>えられた。</verse>
<verse id="7:10">サムエルが<w s="はんさい">燔祭</w>をささげていた<w s="とき">時</w>、ペリシテびとはイスラエルと<w s="たたか">戦</w>おうとして<w s="ちか">近</w>づいてきた。しかし<w s="しゅ">主</w>はその<w s="ひ">日</w>、<w s="おお">大</w>いなる<w s="かみなり">雷</w>をペリシテびとの<w s="うえ">上</w>にとどろかせて、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="みだ">乱</w>されたので、<w s="かれ">彼</w>らはイスラエルびとの<w s="まえ">前</w>に<w s="やぶ">敗</w>れて<w s="に">逃</w>げた。</verse>
<verse id="7:11">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はミヅパを<w s="で">出</w>てペリシテびとを<w s="お">追</w>い、これを<w s="う">撃</w>って、ベテカルの<w s="した">下</w>まで<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:12">その<w s="とき">時</w>サムエルは一つの<w s="いし">石</w>をとってミヅパとエシャナの<w s="あいだ">間</w>にすえ、「<w s="しゅ">主</w>は<w s="いま">今</w>に<w s="いた">至</w>るまでわれわれを<w s="たす">助</w>けられた」と<w s="い">言</w>って、その<w s="な">名</w>をエベネゼルと<w s="な">名</w>づけた。</verse>
<verse id="7:13">こうしてペリシテびとは<w s="せいふく">征服</w>され、ふたたびイスラエルの<w s="りょうち">領地</w>に、はいらなかった。サムエルの<w s="いっしょう">一生</w>の<w s="あいだ">間</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="て">手</w>が、ペリシテびとを<w s="ふせ">防</w>いだ。</verse>
<verse id="7:14">ペリシテびとがイスラエルから<w s="と">取</w>った<w s="まちまち">町々</w>は、エクロンからガテまで、イスラエルにかえり、イスラエルはその<w s="しゅうい">周囲</w>の<w s="ち">地</w>をもペリシテびとの<w s="て">手</w>から<w s="と">取</w>りかえした。またイスラエルとアモリびととの<w s="あいだ">間</w>には<w s="へいわ">平和</w>があった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:15">サムエルは<w s="いっしょう">一生</w>の<w s="あいだ">間</w>イスラエルをさばいた。</verse>
<verse id="7:16"><w s="とし">年</w>ごとにサムエルはベテルとギルガル、およびミヅパを<w s="めぐ">巡</w>って、その<w s="ところどころ">所々</w>でイスラエルをさばき、</verse>
<verse id="7:17">ラマに<w s="かえ">帰</w>った。そこに<w s="かれ">彼</w>の<w s="いえ">家</w>があったからである。その<w s="ところ">所</w>でも<w s="かれ">彼</w>はイスラエルをさばき、またそこで<w s="しゅ">主</w>に<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>いた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="8">
<p>
<verse id="8:1">サムエルは<w s="としお">年老</w>いて、その<w s="こ">子</w>らをイスラエルのさばきづかさとした。</verse>
<verse id="8:2"><w s="ちょうし">長子</w>の<w s="な">名</w>はヨエルといい、<w s="つぎ">次</w>の<w s="こ">子</w>の<w s="な">名</w>はアビヤと<w s="い">言</w>った。<w s="かれ">彼</w>らはベエルシバでさばきづかさであった。</verse>
<verse id="8:3">しかしその<w s="こ">子</w>らは<w s="ちち">父</w>の<w s="みち">道</w>を<w s="あゆ">歩</w>まないで、<w s="り">利</w>にむかい、まいないを<w s="と">取</w>って、さばきを<w s="ま">曲</w>げた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:4">この<w s="とき">時</w>、イスラエルの<w s="ちょうろう">長老</w>たちはみな<w s="あつ">集</w>まってラマにおるサムエルのもとにきて、</verse>
<verse id="8:5"><w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="としお">年老</w>い、あなたの<w s="こ">子</w>たちはあなたの<w s="みち">道</w>を<w s="あゆ">歩</w>まない。<w s="いま">今</w>ほかの<w s="くにぐに">国々</w>のように、われわれをさばく<w s="おう">王</w>を、われわれのために<w s="た">立</w>ててください」。</verse>
<verse id="8:6">しかし<w s="かれ">彼</w>らが、「われわれをさばく<w s="おう">王</w>を、われわれに<w s="あた">与</w>えよ」と<w s="い">言</w>うのを<w s="き">聞</w>いて、サムエルは<w s="よろこ">喜</w>ばなかった。そしてサムエルが<w s="しゅ">主</w>に<w s="いの">祈</w>ると、</verse>
<verse id="8:7"><w s="しゅ">主</w>はサムエルに<w s="い">言</w>われた、「<w s="たみ">民</w>が、すべてあなたに<w s="い">言</w>う<w s="ところ">所</w>の<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>いなさい。<w s="かれ">彼</w>らが<w s="す">捨</w>てるのはあなたではなく、わたしを<w s="す">捨</w>てて、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="うえ">上</w>にわたしが<w s="おう">王</w>であることを<w s="みと">認</w>めないのである。</verse>
<verse id="8:8"><w s="かれ">彼</w>らは、わたしがエジプトから<w s="つ">連</w>れ<w s="のぼ">上</w>った<w s="ひ">日</w>から、きょうまで、わたしを<w s="す">捨</w>ててほかの<w s="かみがみ">神々</w>に<w s="つか">仕</w>え、さまざまの<w s="こと">事</w>をわたしにしたように、あなたにもしているのである。</verse>
<verse id="8:9"><w s="いま">今</w>その<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>いなさい。ただし、<w s="ふか">深</w>く<w s="かれ">彼</w>らを<w s="いまし">戒</w>めて、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="おさ">治</w>める<w s="おう">王</w>のならわしを<w s="かれ">彼</w>らに<w s="しめ">示</w>さなければならない」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:10">サムエルは<w s="おう">王</w>を<w s="た">立</w>てることを<w s="もと">求</w>める<w s="たみ">民</w>に<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>をことごとく<w s="つ">告</w>げて、</verse>
<verse id="8:11"><w s="い">言</w>った、「あなたがたを<w s="おさ">治</w>める<w s="おう">王</w>のならわしは<w s="つぎ">次</w>のとおりである。<w s="かれ">彼</w>はあなたがたのむすこを<w s="と">取</w>って、<w s="せんしゃ">戦車</w><w s="たい">隊</w>に<w s="い">入</w>れ、<w s="きへい">騎兵</w>とし、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="せんしゃ">戦車</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="はし">走</w>らせるであろう。</verse>
<verse id="8:12"><w s="かれ">彼</w>はまたそれを千<w s="にん">人</w>の<w s="ちょう">長</w>、五十<w s="にん">人</w>の<w s="ちょう">長</w>に<w s="にん">任</w>じ、またその<w s="ち">地</w>を<w s="たがや">耕</w>させ、その<w s="さくもつ">作物</w>を<w s="か">刈</w>らせ、またその<w s="ぶき">武器</w>と<w s="せんしゃ">戦車</w>の<w s="そうび">装備</w>を<w s="つく">造</w>らせるであろう。</verse>
<verse id="8:13">また、あなたがたの<w s="むすめ">娘</w>を<w s="と">取</w>って、<w s="こう">香</w>をつくる<w s="もの">者</w>とし、<w s="りょうり">料理</w>をする<w s="もの">者</w>とし、パンを<w s="や">焼</w>く<w s="もの">者</w>とするであろう。</verse>
<verse id="8:14">また、あなたがたの<w s="はたけ">畑</w>とぶどう<w s="はたけ">畑</w>とオリブ<w s="はたけ">畑</w>の<w s="もっと">最</w>も<w s="よ">良</w>い<w s="もの">物</w>を<w s="と">取</w>って、その<w s="けらい">家来</w>に<w s="あた">与</w>え、</verse>
<verse id="8:15">あなたがたの<w s="こくもつ">穀物</w>と、ぶどう<w s="はたけ">畑</w>の、十<w s="ぶん">分</w>の一を<w s="と">取</w>って、その<w s="やくにん">役人</w>と<w s="けらい">家来</w>に<w s="あた">与</w>え、</verse>
<verse id="8:16">また、あなたがたの<w s="だんじょ">男女</w>の<w s="どれい">奴隷</w>および、あなたがたの<w s="もっと">最</w>も<w s="よ">良</w>い<w s="うし">牛</w>とろばを<w s="と">取</w>って、<w s="じぶん">自分</w>のために<w s="はたら">働</w>かせ、</verse>
<verse id="8:17">また、あなたがたの<w s="ひつじ">羊</w>の十<w s="ぶん">分</w>の一を<w s="と">取</w>り、あなたがたは、その<w s="どれい">奴隷</w>となるであろう。</verse>
<verse id="8:18">そしてその<w s="ひ">日</w>あなたがたは<w s="じぶん">自分</w>のために<w s="えら">選</w>んだ<w s="おう">王</w>のゆえに<w s="よ">呼</w>ばわるであろう。しかし<w s="しゅ">主</w>はその<w s="ひ">日</w>にあなたがたに<w s="こた">答</w>えられないであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:19">ところが<w s="たみ">民</w>はサムエルの<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>うことを<w s="こば">拒</w>んで<w s="い">言</w>った、「いいえ、われわれを<w s="おさ">治</w>める<w s="おう">王</w>がなければならない。</verse>
<verse id="8:20">われわれも<w s="た">他</w>の<w s="くにぐに">国々</w>のようになり、<w s="おう">王</w>がわれわれをさばき、われわれを<w s="ひき">率</w>いて、われわれの<w s="たたか">戦</w>いにたたかうのである」。</verse>
<verse id="8:21">サムエルは<w s="たみ">民</w>の<w s="ことば">言葉</w>をことごとく<w s="き">聞</w>いて、それを<w s="しゅ">主</w>の<w s="みみ">耳</w>に<w s="つ">告</w>げた。</verse>
<verse id="8:22"><w s="しゅ">主</w>はサムエルに<w s="い">言</w>われた、「<w s="かれ">彼</w>らの<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>い、<w s="かれ">彼</w>らのために<w s="おう">王</w>を<w s="た">立</w>てよ」。サムエルはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがたは、めいめいその<w s="まち">町</w>に<w s="かえ">帰</w>りなさい」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="9">
<p>
<verse id="9:1">さて、ベニヤミンの<w s="ひと">人</w>で、キシという<w s="な">名</w>の<w s="ゆうふく">裕福</w>な<w s="ひと">人</w>があった。キシはアビエルの<w s="こ">子</w>、アビエルはゼロルの<w s="こ">子</w>、ゼロルはベコラテの<w s="こ">子</w>、ベコラテはアピヤの<w s="こ">子</w>、アピヤはベニヤミンびとである。</verse>
<verse id="9:2">キシにはサウルという<w s="な">名</w>の<w s="こ">子</w>があった。<w s="わか">若</w>くて<w s="うるわ">麗</w>しく、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のうちに<w s="かれ">彼</w>よりも<w s="うるわ">麗</w>しい<w s="ひと">人</w>はなく、<w s="たみ">民</w>のだれよりも<w s="かた">肩</w>から<w s="うえ">上</w>、<w s="せ">背</w>が<w s="たか">高</w>かった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:3">サウルの<w s="ちち">父</w>キシの<w s="すう">数</w><w s="とう">頭</w>のろばがいなくなった。そこでキシは、その<w s="こ">子</w>サウルに<w s="い">言</w>った、「しもべをひとり<w s="つ">連</w>れて、<w s="た">立</w>って<w s="い">行</w>き、ろばを<w s="さが">捜</w>してきなさい」。</verse>
<verse id="9:4">そこでふたりはエフライムの<w s="さんち">山地</w>を<w s="とお">通</w>りすぎ、シャリシャの<w s="ち">地</w>を<w s="とお">通</w>り<w s="す">過</w>ぎたけれども<w s="みあた">見当</w>らず、シャリムの<w s="ち">地</w>を<w s="とお">通</w>り<w s="す">過</w>ぎたけれどもおらず、ベニヤミンの<w s="ち">地</w>を<w s="とお">通</w>り<w s="す">過</w>ぎたけれども<w s="みあた">見当</w>らなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:5"><w s="かれ">彼</w>らがツフの<w s="ち">地</w>にきた<w s="とき">時</w>、サウルは<w s="つ">連</w>れてきたしもべに<w s="い">言</w>った、「さあ、<w s="かえ">帰</w>ろう。<w s="ちち">父</w>は、ろばのことよりも、われわれのことを<w s="しんぱい">心配</w>するだろう」。</verse>
<verse id="9:6">ところが、しもべは<w s="い">言</w>った、「この<w s="まち">町</w>には<w s="かみ">神</w>の<w s="ひと">人</w>がおられます。<w s="たっと">尊</w>い<w s="ひと">人</w>で、その<w s="い">言</w>われることはみなそのとおりになります。その<w s="ところ">所</w>へ<w s="い">行</w>きましょう。われわれの<w s="で">出</w>てきた<w s="たび">旅</w>のことについて<w s="なに">何</w>か<w s="しめ">示</w>されるでしょう」。</verse>
<verse id="9:7">サウルはしもべに<w s="い">言</w>った、「しかし<w s="い">行</w>くのであれば、その<w s="ひと">人</w>に<w s="なに">何</w>を<w s="おく">贈</w>ろうか。<w s="ふくろ">袋</w>のパンはもはや、なくなり、<w s="かみ">神</w>の<w s="ひと">人</w>に<w s="も">持</w>っていく<w s="おく">贈</w>り<w s="もの">物</w>がない。<w s="なに">何</w>かありますか」。</verse>
<verse id="9:8">しもべは、またサウルに<w s="こた">答</w>えた、「わたしの<w s="て">手</w>に四<w s="ぶん">分</w>の一シケルの<w s="ぎん">銀</w>があります。わたしはこれを、<w s="かみ">神</w>の<w s="ひと">人</w>に<w s="あた">与</w>えて、われわれの<w s="みち">道</w>を<w s="しめ">示</w>してもらいましょう」。</verse>
<verse id="9:9">&#x2015;&#x2015;<w s="むかし">昔</w>イスラエルでは、<w s="かみ">神</w>に<w s="と">問</w>うために<w s="い">行</w>く<w s="とき">時</w>には、こう<w s="い">言</w>った、「さあ、われわれは<w s="せんけんしゃ">先見者</w>のところへ<w s="い">行</w>こう」。<w s="いま">今</w>の<w s="よげんしゃ">預言者</w>は、<w s="むかし">昔</w>は<w s="せんけんしゃ">先見者</w>といわれていたのである。&#x2015;&#x2015;</verse>
<verse id="9:10">サウルはそのしもべに<w s="い">言</w>った、「それは<w s="よ">良</w>い。さあ、<w s="い">行</w>こう」。こうして<w s="かれ">彼</w>らは、<w s="かみ">神</w>の<w s="ひと">人</w>のいるその<w s="まち">町</w>へ<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:11"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="まち">町</w>へ<w s="い">行</w>く<w s="さか">坂</w>を<w s="のぼ">上</w>っている<w s="とき">時</w>、<w s="みず">水</w>をくむために<w s="で">出</w>てくるおとめたちに<w s="であ">出会</w>ったので、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「<w s="せんけんしゃ">先見者</w>はここにおられますか」。</verse>
<verse id="9:12">おとめたちは<w s="こた">答</w>えた、「おられます。ごらんなさい、この<w s="さき">先</w>です。<w s="いそ">急</w>いで<w s="い">行</w>きなさい。<w s="たみ">民</w>がきょう<w s="たか">高</w>き<w s="ところ">所</w>で<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげるので、たった<w s="いま">今</w>、<w s="まち">町</w>にこられたところです。</verse>
<verse id="9:13">あなたがたは、<w s="まち">町</w>にはいるとすぐ、あのかたが<w s="たか">高</w>き<w s="ところ">所</w>に<w s="のぼ">上</w>って<w s="しょくじ">食事</w>される<w s="まえ">前</w>に<w s="あ">会</w>えるでしょう。<w s="たみ">民</w>はそのかたがこられるまでは<w s="しょくじ">食事</w>をしません。あのかたが<w s="ぎせい">犠牲</w>を<w s="しゅくふく">祝福</w>されてから、<w s="まね">招</w>かれた<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="しょくじ">食事</w>をするのです。さあ、<w s="のぼ">上</w>っていきなさい。すぐに<w s="あ">会</w>えるでしょう」。</verse>
<verse id="9:14">こうして<w s="かれ">彼</w>らは<w s="まち">町</w>に<w s="のぼ">上</w>っていった。そして<w s="まち">町</w>の<w s="なか">中</w>に、はいろうとした<w s="とき">時</w>、サムエルは<w s="たか">高</w>き<w s="ところ">所</w>に<w s="のぼ">上</w>るため<w s="かれ">彼</w>らのほうに<w s="む">向</w>かって<w s="で">出</w>てきた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:15">さてサウルが<w s="く">来</w>る一<w s="にち">日</w><w s="まえ">前</w>に、<w s="しゅ">主</w>はサムエルの<w s="みみ">耳</w>に<w s="つ">告</w>げて<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="9:16">「あすの<w s="いま">今</w>ごろ、あなたの<w s="ところ">所</w>に、ベニヤミンの<w s="ち">地</w>から、ひとりの<w s="ひと">人</w>をつかわすであろう。あなたはその<w s="ひと">人</w>に<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>いで、わたしの<w s="たみ">民</w>イスラエルの<w s="きみ">君</w>としなさい。<w s="かれ">彼</w>はわたしの<w s="たみ">民</w>をペリシテびとの<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>すであろう。わたしの<w s="たみ">民</w>の<w s="さけ">叫</w>びがわたしに<w s="とど">届</w>き、わたしがその<w s="なや">悩</w>みを<w s="かえり">顧</w>みるからである」。</verse>
<verse id="9:17">サムエルがサウルを<w s="み">見</w>た<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「<w s="み">見</w>よ、わたしの<w s="い">言</w>ったのはこの<w s="ひと">人</w>である。この<w s="ひと">人</w>がわたしの<w s="たみ">民</w>を<w s="おさ">治</w>めるであろう」。</verse>
<verse id="9:18">そのときサウルは、<w s="もん">門</w>の<w s="なか">中</w>でサムエルに<w s="ちか">近</w>づいて<w s="い">言</w>った、「<w s="せんけんしゃ">先見者</w>の<w s="いえ">家</w>はどこですか。どうか<w s="おし">教</w>えてください」。</verse>
<verse id="9:19">サムエルはサウルに<w s="こた">答</w>えた、「わたしがその<w s="せんけんしゃ">先見者</w>です。わたしの<w s="まえ">前</w>に<w s="い">行</w>って、<w s="たか">高</w>き<w s="ところ">所</w>に<w s="のぼ">上</w>りなさい。あなたがたは、きょう、わたしと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="しょくじ">食事</w>しなさい。わたしはあすの<w s="あさ">朝</w>あなたを<w s="かえ">帰</w>らせ、あなたの<w s="こころ">心</w>にあることをみな<w s="しめ">示</w>しましょう。</verse>
<verse id="9:20">三<w s="か">日</w><w s="まえ">前</w>に、いなくなったあなたのろばは、もはや<w s="み">見</w>つかったので<w s="こころ">心</w>にかけなくてもよろしい。しかしイスラエルのすべての<w s="のぞ">望</w>ましきものはだれのものですか。それはあなたのもの、あなたの<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>のすべての<w s="ひと">人</w>のものではありませんか」。</verse>
<verse id="9:21">サウルは<w s="こた">答</w>えた、「わたしはイスラエルのうちの<w s="もっと">最</w>も<w s="ちい">小</w>さい<w s="ぶぞく">部族</w>のベニヤミンびとであって、わたしの<w s="いちぞく">一族</w>はまたベニヤミンのどの<w s="いちぞく">一族</w>よりも<w s="いや">卑</w>しいものではありませんか。どうしてあなたは、そのようなことをわたしに<w s="い">言</w>われるのですか」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:22">サムエルはサウルとそのしもべを<w s="みちび">導</w>いて、へやにはいり、<w s="まね">招</w>かれた三十<w s="にん">人</w>ほどのうちの<w s="かみざ">上座</w>にすわらせた。</verse>
<verse id="9:23">そしてサムエルは<w s="りょうり">料理</w><w s="にん">人</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたに<w s="わた">渡</w>して、<w s="と">取</w>りのけておくようにと<w s="い">言</w>っておいた<w s="ぶん">分</w>を<w s="も">持</w>ってきなさい」。</verse>
<verse sid="9:24"/><w s="りょうり">料理</w><w s="にん">人</w>は、ももとその<w s="うえ">上</w>の<w s="ぶぶん">部分</w>を<w s="と">取</w>り<w s="あ">上</w>げて、それをサウルの<w s="まえ">前</w>に<w s="お">置</w>いた。そしてサムエルは<w s="い">言</w>った、「ごらんなさい。<w s="と">取</w>っておいた<w s="もの">物</w>が、あなたの<w s="まえ">前</w>に<w s="お">置</w>かれています。<w s="め">召</w>しあがってください。あなたが<w s="きゃくじん">客人</w>たちと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="しょくじ">食事</w>ができるように、この<w s="とき">時</w>まで、あなたのために<w s="と">取</w>っておいたものです」。</p><p>こうしてサウルはその<w s="ひ">日</w>サムエルと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="しょくじ">食事</w>をした。<verse eid="9:24"/>
<verse id="9:25">そして<w s="かれ">彼</w>らが<w s="たか">高</w>き<w s="ところ">所</w>を<w s="くだ">下</w>って<w s="まち">町</w>にはいった<w s="とき">時</w>、サウルのために<w s="おくじょう">屋上</w>に<w s="とこ">床</w>が<w s="もう">設</w>けられ、<w s="かれ">彼</w>はその<w s="うえ">上</w>に<w s="み">身</w>を<w s="よこ">横</w>たえて<w s="ね">寝</w>た。</verse>
<verse id="9:26">そして<w s="よあ">夜明</w>けになって、サムエルは<w s="おくじょう">屋上</w>のサウルに<w s="よ">呼</w>ばわって<w s="い">言</w>った、「<w s="お">起</w>きなさい。あなたをお<w s="おく">送</w>りします」。サウルは<w s="お">起</w>き<w s="あ">上</w>がった。そしてサウルとサムエルのふたりは、<w s="とも">共</w>に<w s="そと">外</w>に<w s="で">出</w>た。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:27"><w s="かれ">彼</w>らが<w s="まち">町</w>はずれに<w s="くだ">下</w>った<w s="とき">時</w>、サムエルはサウルに<w s="い">言</w>った、「あなたのしもべに<w s="さき">先</w>に<w s="い">行</w>くように<w s="い">言</w>いなさい。しもべが<w s="さき">先</w>に<w s="い">行</w>ったら、あなたは、しばらくここに<w s="た">立</w>ちとどまってください。<w s="かみ">神</w>の<w s="ことば">言葉</w>を<w s="し">知</w>らせましょう」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="10">
<p>
<verse id="10:1">その<w s="とき">時</w>サムエルは<w s="あぶら">油</w>のびんを<w s="と">取</w>って、サウルの<w s="あたま">頭</w>に<w s="そそ">注</w>ぎ、<w s="かれ">彼</w>に<w s="くち">口</w>づけして<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>はあなたに<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>いで、その<w s="たみ">民</w>イスラエルの<w s="きみ">君</w>とされたではありませんか。あなたは<w s="しゅ">主</w>の<w s="たみ">民</w>を<w s="おさ">治</w>め、<w s="しゅうい">周囲</w>の<w s="てき">敵</w>の<w s="て">手</w>から<w s="かれ">彼</w>らを<w s="すく">救</w>わなければならない。<w s="しゅ">主</w>があなたに<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>いで、その<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>の<w s="きみ">君</w>とされたことの、しるしは<w s="つぎ">次</w>のとおりです。</verse>
<verse id="10:2">あなたがきょう、わたしを<w s="はな">離</w>れて、<w s="さ">去</w>って<w s="い">行</w>くとき、ベニヤミンの<w s="りょうち">領地</w>のゼルザにあるラケルの<w s="はか">墓</w>のかたわらで、ふたりの<w s="ひと">人</w>に<w s="あ">会</w>うでしょう。そして<w s="かれ">彼</w>らはあなたに<w s="い">言</w>います、『あなたが<w s="さが">捜</w>しに<w s="い">行</w>かれたろばは<w s="み">見</w>つかりました。いま<w s="ちちうえ">父上</w>は、ろばよりもあなたがたの<w s="こと">事</w>を<w s="しんぱい">心配</w>して、「わが<w s="こ">子</w>のことは、どうしよう」と<w s="い">言</w>っておられます』。</verse>
<verse id="10:3">あなたが、そこからなお<w s="すす">進</w>んで、タボルのかしの<w s="き">木</w>の<w s="ところ">所</w>へ<w s="い">行</w>くと、そこでベテルに<w s="のぼ">上</w>って<w s="かみ">神</w>を<w s="おが">拝</w>もうとする三<w s="にん">人</w>の<w s="もの">者</w>に<w s="あ">会</w>うでしょう。ひとりは三<w s="とう">頭</w>の<w s="こ">子</w>やぎを<w s="つ">連</w>れ、ひとりは三つのパンを<w s="たずさ">携</w>え、ひとりは、ぶどう<w s="しゅ">酒</w>のはいった<w s="かわ">皮</w><w s="ぶくろ">袋</w>一つを<w s="たずさ">携</w>えている。</verse>
<verse id="10:4"><w s="かれ">彼</w>らはあなたにあいさつし、二つのパンをくれるでしょう。あなたはそれを、その<w s="て">手</w>から<w s="う">受</w>けなければならない。</verse>
<verse id="10:5">その<w s="のち">後</w>、あなたは<w s="かみ">神</w>のギベアへ<w s="い">行</w>く。そこはペリシテびとの<w s="しゅび">守備</w><w s="へい">兵</w>のいる<w s="ところ">所</w>である。あなたはその<w s="ところ">所</w>へ<w s="い">行</w>って、<w s="まち">町</w>にはいる<w s="とき">時</w>、<w s="たてごと">立琴</w>、<w s="て">手</w><w s="つづみ">鼓</w>、<w s="ふえ">笛</w>、<w s="こと">琴</w>を<w s="と">執</w>る<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="さき">先</w>に<w s="い">行</w>かせて、<w s="よげん">預言</w>しながら<w s="たか">高</w>き<w s="ところ">所</w>から<w s="ふ">降</w>りてくる<w s="いちぐん">一群</w>の<w s="よげんしゃ">預言者</w>に<w s="あ">会</w>うでしょう。</verse>
<verse id="10:6">その<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="れい">霊</w>があなたの<w s="うえ">上</w>にもはげしく<w s="くだ">下</w>って、あなたは<w s="かれ">彼</w>らと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="よげん">預言</w>し、<w s="かわ">変</w>って<w s="あたら">新</w>しい<w s="ひと">人</w>となるでしょう。</verse>
<verse id="10:7">これらのしるしが、あなたの<w s="み">身</w>に<w s="た">起</w>ったならば、あなたは<w s="てあ">手当</w>たりしだいになんでもしなさい。<w s="かみ">神</w>があなたと<w s="いっしょ">一緒</w>におられるからです。</verse>
<verse id="10:8">あなたはわたしに<w s="さきだ">先立</w>ってギルガルに<w s="くだ">下</w>らなければならない。わたしはあなたのもとに<w s="くだ">下</w>っていって、<w s="はんさい">燔祭</w>を<w s="そな">供</w>え、<w s="しゅうおんさい">酬恩祭</w>をささげるでしょう。わたしがあなたのもとに<w s="い">行</w>って、あなたのしなければならない<w s="こと">事</w>をあなたに<w s="しめ">示</w>すまで、<w s="なぬか">七日</w>のあいだ<w s="ま">待</w>たなければならない」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:9">サウルが<w s="せ">背</w>をかえしてサムエルを<w s="はな">離</w>れたとき、<w s="かみ">神</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="あたら">新</w>しい<w s="こころ">心</w>を<w s="あた">与</w>えられた。これらのしるしは<w s="みな">皆</w>その<w s="ひ">日</w>に<w s="た">起</w>った。</verse>
<verse id="10:10"><w s="かれ">彼</w>らはギベアにきた<w s="とき">時</w>、<w s="よげんしゃ">預言者</w>の<w s="いちぐん">一群</w>に<w s="であ">出会</w>った。そして<w s="かみ">神</w>の<w s="れい">霊</w>が、はげしくサウルの<w s="うえ">上</w>に<w s="くだ">下</w>り、<w s="かれ">彼</w>は<w s="かれ">彼</w>らのうちにいて<w s="よげん">預言</w>した。</verse>
<verse id="10:11">もとからサウルを<w s="し">知</w>っていた<w s="ひとびと">人々</w>はみな、サウルが<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちと<w s="とも">共</w>に<w s="よげん">預言</w>するのを<w s="み">見</w>て<w s="たがい">互</w>に<w s="い">言</w>った、「キシの<w s="こ">子</w>に<w s="なにごと">何事</w>が<w s="た">起</w>ったのか。サウルもまた<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちのうちにいるのか」。</verse>
<verse id="10:12">その<w s="ところ">所</w>のひとりの<w s="もの">者</w>が<w s="こた">答</w>えた、「<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ちち">父</w>はだれなのか」。それで「サウルもまた<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちのうちにいるのか」というのが、ことわざとなった。</verse>
<verse id="10:13">サウルは<w s="よげん">預言</w>することを<w s="お">終</w>えて、<w s="たか">高</w>き<w s="ところ">所</w>へ<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:14">サウルのおじが、サウルとそのしもべとに<w s="い">言</w>った、「あなたがたは、どこへ<w s="い">行</w>ったのか」。サウルは<w s="い">言</w>った、「ろばを<w s="さが">捜</w>しにいったのですが、どこにもいないので、サムエルのもとに<w s="い">行</w>きました」。</verse>
<verse id="10:15">サウルのおじは<w s="い">言</w>った、「サムエルが、どんなことを<w s="い">言</w>ったか、どうぞ<w s="はな">話</w>してください」。</verse>
<verse id="10:16">サウルはおじに<w s="い">言</w>った、「ろばが<w s="み">見</w>つかったと、はっきり、わたしたちに<w s="い">言</w>いました」。しかしサムエルが<w s="い">言</w>った<w s="おうこく">王国</w>のことについて、おじには<w s="なに">何</w>も<w s="つ">告</w>げなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:17">さて、サムエルは<w s="たみ">民</w>をミヅパで<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="あつ">集</w>め、</verse>
<verse id="10:18">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる、『わたしはイスラエルをエジプトから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>し、あなたがたをエジプトびとの<w s="て">手</w>、およびすべてあなたがたをしえたげる<w s="おうこく">王国</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>した』。</verse>
<verse id="10:19">しかしあなたがたは、きょう、あなたがたをその<w s="なや">悩</w>みと<w s="くる">苦</w>しみの<w s="なか">中</w>から<w s="すく">救</w>われるあなたがたの<w s="かみ">神</w>を<w s="す">捨</w>て、その<w s="うえ">上</w>、『いいえ、われわれの<w s="うえ">上</w>に<w s="おう">王</w>を<w s="た">立</w>てよ』と<w s="い">言</w>う。それゆえ<w s="いま">今</w>、あなたがたは、<w s="ぶぞく">部族</w>にしたがい、また<w s="しぞく">氏族</w>にしたがって、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="で">出</w>なさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:20">こうしてサムエルがイスラエルのすべての<w s="ぶぞく">部族</w>を<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せた<w s="とき">時</w>、ベニヤミンの<w s="ぶぞく">部族</w>が、くじに<w s="あた">当</w>った。</verse>
<verse id="10:21">またベニヤミンの<w s="ぶぞく">部族</w>をその<w s="しぞく">氏族</w>にしたがって<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せた<w s="とき">時</w>、マテリの<w s="しぞく">氏族</w>が、くじに<w s="あた">当</w>り、マテリの<w s="しぞく">氏族</w>を<w s="ひと">人</w>ごとに<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せた<w s="とき">時</w>、キシの<w s="こ">子</w>サウルが、くじに<w s="あた">当</w>った。しかし<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="かれ">彼</w>を<w s="さが">捜</w>した<w s="とき">時</w>、<w s="み">見</w>つからなかった。</verse>
<verse id="10:22">そこでまた<w s="しゅ">主</w>に「その<w s="ひと">人</w>はここにきているのですか」と<w s="と">問</w>うと、<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「<w s="かれ">彼</w>は<w s="にもつ">荷物</w>の<w s="あいだ">間</w>に<w s="かく">隠</w>れている」。</verse>
<verse id="10:23"><w s="ひとびと">人々</w>は<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>って、<w s="かれ">彼</w>をそこから<w s="つ">連</w>れてきた。<w s="かれ">彼</w>は<w s="たみ">民</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="た">立</w>ったが、<w s="かた">肩</w>から<w s="うえ">上</w>は、<w s="たみ">民</w>のどの<w s="ひと">人</w>よりも<w s="たか">高</w>かった。</verse>
<verse id="10:24">サムエルはすべての<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>が<w s="えら">選</w>ばれた<w s="ひと">人</w>をごらんなさい。<w s="たみ">民</w>のうちに<w s="かれ">彼</w>のような<w s="ひと">人</w>はないではありませんか」。<w s="たみ">民</w>はみな「<w s="おう">王</w><w s="ばんざい">万歳</w>」と<w s="さけ">叫</w>んだ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:25">その<w s="とき">時</w>サムエルは<w s="おうこく">王国</w>のならわしを<w s="たみ">民</w>に<w s="かた">語</w>り、それを<w s="しょ">書</w>にしるして、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>におさめた。こうしてサムエルはすべての<w s="たみ">民</w>をそれぞれ<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>らせた。</verse>
<verse id="10:26">サウルもまたギベアにある<w s="かれ">彼</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>った。そして<w s="かみ">神</w>にその<w s="こころ">心</w>を<w s="うご">動</w>かされた<w s="ゆうし">勇士</w>たちも<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="10:27">しかし、よこしまな<w s="ひとびと">人々</w>は「この<w s="おとこ">男</w>がどうしてわれわれを<w s="すく">救</w>うことができよう」と<w s="い">言</w>って、<w s="かれ">彼</w>を<w s="かろ">軽</w>んじ、<w s="おく">贈</w>り<w s="もの">物</w>をしなかった。しかしサウルは<w s="だま">黙</w>っていた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="11">
<p>
<verse id="11:1">アンモンびとナハシは<w s="のぼ">上</w>ってきて、ヤベシ・ギレアデを<w s="せ">攻</w>め<w s="かこ">囲</w>んだ。ヤベシの<w s="ひとびと">人々</w>はナハシに<w s="い">言</w>った、「われわれと<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>びなさい。そうすればわれわれはあなたに<w s="つか">仕</w>えます」。</verse>
<verse id="11:2">しかしアンモンびとナハシは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「<w s="つぎ">次</w>の<w s="じょうけん">条件</w>であなたがたと<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>ぼう。すなわち、わたしが、あなたがたすべての<w s="みぎ">右</w>の<w s="め">目</w>をえぐり<w s="と">取</w>って、<w s="ぜん">全</w>イスラエルをはずかしめるということだ」。</verse>
<verse id="11:3">ヤベシの<w s="ちょうろう">長老</w>たちは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「われわれに<w s="なぬか">七日</w>の<w s="ゆうよ">猶予</w>を<w s="あた">与</w>え、イスラエルの<w s="ぜん">全</w><w s="りょうど">領土</w>に<w s="ししゃ">使者</w>を<w s="おく">送</w>ることを<w s="ゆる">許</w>してください。そしてもしわれわれを<w s="すく">救</w>う<w s="もの">者</w>がない<w s="とき">時</w>は<w s="こうふく">降伏</w>します」。</verse>
<verse id="11:4">こうして<w s="ししゃ">使者</w>が、サウルのギベアにきて、この<w s="こと">事</w>を<w s="たみ">民</w>の<w s="みみ">耳</w>に<w s="つ">告</w>げたので、<w s="たみ">民</w>はみな<w s="こえ">声</w>をあげて<w s="な">泣</w>いた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:5">その<w s="とき">時</w>サウルは<w s="はたけ">畑</w>から<w s="うし">牛</w>のあとについてきた。そしてサウルは<w s="い">言</w>った、「<w s="たみ">民</w>が<w s="な">泣</w>いているのは、どうしたのか」。<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かれ">彼</w>にヤベシの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="こと">事</w>を<w s="つ">告</w>げた。</verse>
<verse id="11:6">サウルがこの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>いた<w s="とき">時</w>、<w s="かみ">神</w>の<w s="れい">霊</w>が<w s="はげ">激</w>しく<w s="かれ">彼</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="のぞ">臨</w>んだので、<w s="かれ">彼</w>の<w s="いか">怒</w>りははなはだしく<w s="も">燃</w>えた。</verse>
<verse id="11:7"><w s="かれ">彼</w>は一くびきの<w s="うし">牛</w>をとり、それを<w s="き">切</w>り<w s="さ">裂</w>き、<w s="ししゃ">使者</w>の<w s="て">手</w>によってイスラエルの<w s="ぜん">全</w><w s="りょうど">領土</w>に<w s="おく">送</w>って<w s="い">言</w>わせた、「だれであってもサウルとサムエルとに<w s="したが">従</w>って<w s="で">出</w>ない<w s="もの">者</w>は、その<w s="うし">牛</w>がこのようにされるであろう」。<w s="たみ">民</w>は<w s="しゅ">主</w>を<w s="おそ">恐</w>れて、ひとりのように<w s="で">出</w>てきた。</verse>
<verse id="11:8">サウルはベゼクでそれを<w s="かぞ">数</w>えたが、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は三十万、ユダの<w s="ひとびと">人々</w>は三万であった。</verse>
<verse id="11:9">そして<w s="ひとびと">人々</w>は、きた<w s="ししゃ">使者</w>たちに<w s="い">言</w>った、「ヤベシ・ギレアデの<w s="ひと">人</w>にこう<w s="い">言</w>いなさい、『あす、<w s="ひ">日</w>の<w s="あつ">暑</w>くなるころ、あなたがたは<w s="すくい">救</w>を<w s="え">得</w>るであろう』と」。<w s="ししゃ">使者</w>が<w s="かえ">帰</w>って、ヤベシの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="つ">告</w>げたので、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="よろこ">喜</w>んだ。</verse>
<verse id="11:10">そこでヤベシの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="い">言</w>った、「あす、われわれは<w s="こうふく">降伏</w>します。なんでも、あなたがたが<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>うことを、われわれにしてください」。</verse>
<verse id="11:11"><w s="あ">明</w>くる<w s="ひ">日</w>、サウルは<w s="たみ">民</w>を三つの<w s="ぶたい">部隊</w>に<w s="わ">分</w>け、あかつきに<w s="てき">敵</w>の<w s="じんえい">陣営</w>に<w s="せ">攻</w>め<w s="い">入</w>り、<w s="ひ">日</w>の<w s="あつ">暑</w>くなるころまで、アンモンびとを<w s="ころ">殺</w>した。<w s="い">生</w>き<w s="のこ">残</w>った<w s="もの">者</w>はちりぢりになって、ふたり<w s="いっしょ">一緒</w>にいるものはなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:12">その<w s="とき">時</w>、<w s="たみ">民</w>はサムエルに<w s="い">言</w>った、「さきに、『サウルがどうしてわれわれを<w s="おさ">治</w>めることができようか』と<w s="い">言</w>ったものはだれでしょうか。その<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="ひ">引</w>き<w s="だ">出</w>してください。われわれはその<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="ころ">殺</w>します」。</verse>
<verse id="11:13">しかしサウルは<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>はきょう、イスラエルに<w s="すくい">救</w>を<w s="ほどこ">施</w>されたのですから、きょうは<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>してはなりません」。</verse>
<verse id="11:14">そこでサムエルは<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「さあ、ギルガルへ<w s="い">行</w>って、あそこで<w s="おうこく">王国</w>を<w s="いっしん">一新</w>しよう」。</verse>
<verse id="11:15">こうして<w s="たみ">民</w>はみなギルガルへ<w s="い">行</w>って、その<w s="ところ">所</w>で<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>にサウルを<w s="おう">王</w>とし、<w s="しゅうおんさい">酬恩祭</w>を<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>にささげ、サウルとイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="みな">皆</w>、その<w s="ところ">所</w>で<w s="おお">大</w>いに<w s="いわ">祝</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="12">
<p>
<verse id="12:1">サムエルはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、わたしは、あなたがたの<w s="ことば">言葉</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>って、あなたがたの<w s="うえ">上</w>に<w s="おう">王</w>を<w s="た">立</w>てた。</verse>
<verse id="12:2"><w s="み">見</w>よ<w s="おう">王</w>は<w s="いま">今</w>、あなたがたの<w s="まえ">前</w>に<w s="あゆ">歩</w>む。わたしは<w s="としお">年老</w>いて<w s="かみ">髪</w>は<w s="しろ">白</w>くなった。わたしの<w s="こ">子</w>らもあなたがたと<w s="とも">共</w>にいる。わたしは<w s="わか">若</w>い<w s="とき">時</w>から、きょうまで、あなたがたの<w s="まえ">前</w>に<w s="あゆ">歩</w>んだ。</verse>
<verse id="12:3">わたしはここにいる。<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>と、その<w s="あぶら">油</w>そそがれた<w s="もの">者</w>の<w s="まえ">前</w>に、わたしを<w s="うった">訴</w>えよ。わたしが、だれの<w s="うし">牛</w>を<w s="と">取</w>ったか。だれのろばを<w s="と">取</w>ったか。だれを<w s="あざむ">欺</w>いたか。だれをしえたげたか。だれの<w s="て">手</w>から、まいないを<w s="と">取</w>って、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="め">目</w>をくらましたか。もしそのようなことがあれば、わたしはそれを、あなたがたに<w s="つぐな">償</w>おう」。</verse>
<verse id="12:4"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「あなたは、われわれを<w s="あざむ">欺</w>いたことも、しえたげたこともありません。また<w s="ひと">人</w>の<w s="て">手</w>から<w s="なに">何</w>も<w s="と">取</w>ったことはありません」。</verse>
<verse id="12:5">サムエルは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「あなたがたが、わたしの<w s="て">手</w>のうちに、なんの<w s="ふせい">不正</w>をも<w s="み">見</w>いださないことを、<w s="しゅ">主</w>はあなたがたにあかしされる。その<w s="あぶら">油</w>そそがれた<w s="もの">者</w>も、きょうそれをあかしする」。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「あかしされます」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:6">サムエルは<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「モーセとアロンを<w s="た">立</w>てて、あなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>をエジプトの<w s="ち">地</w>から<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>された<w s="しゅ">主</w>が<w s="しょうにん">証人</w>です。</verse>
<verse id="12:7">それゆえ、あなたがたは<w s="いま">今</w>、<w s="た">立</w>ちなさい。わたしは<w s="しゅ">主</w>が、あなたがたとあなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>のために<w s="おこな">行</w>われたすべての<w s="すくい">救</w>のわざについて、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に、あなたがたと<w s="ろん">論</w>じよう。</verse>
<verse id="12:8">ヤコブがエジプトに<w s="い">行</w>って、エジプトびとが、<w s="かれ">彼</w>らを、しえたげた<w s="とき">時</w>、あなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>は<w s="しゅ">主</w>に<w s="よ">呼</w>ばわったので、<w s="しゅ">主</w>はモーセとアロンをつかわされた。そこで<w s="かれ">彼</w>らは、あなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>をエジプトから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>して、この<w s="ところ">所</w>に<w s="す">住</w>まわせた。</verse>
<verse id="12:9">しかし、<w s="かれ">彼</w>らがその<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>を<w s="わす">忘</w>れたので、<w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>らをハゾルの<w s="おう">王</w>ヤビンの<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>シセラの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>し、またペリシテびとの<w s="て">手</w>とモアブの<w s="おう">王</w>の<w s="て">手</w>にわたされた。そこで<w s="かれ">彼</w>らがイスラエルを<w s="せ">攻</w>めたので、</verse>
<verse id="12:10"><w s="たみ">民</w>は<w s="しゅ">主</w>に<w s="よ">呼</w>ばわって<w s="い">言</w>った、『われわれは<w s="しゅ">主</w>を<w s="す">捨</w>て、バアルとアシタロテに<w s="つか">仕</w>えて、<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>しました。<w s="いま">今</w>、われわれを<w s="てき">敵</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>してください。われわれはあなたに<w s="つか">仕</w>えます』。</verse>
<verse id="12:11"><w s="しゅ">主</w>はエルバアルとバラクとエフタとサムエルをつかわして、あなたがたを<w s="しゅうい">周囲</w>の<w s="てき">敵</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>されたので、あなたがたは<w s="やす">安</w>らかに<w s="す">住</w>むことができた。</verse>
<verse id="12:12">ところが、アンモンびとの<w s="おう">王</w>ナハシが<w s="せ">攻</w>めてくるのを<w s="み">見</w>たとき、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>があなたがたの<w s="おう">王</w>であるのに、あなたがたはわたしに、『いいえ、われわれを<w s="おさ">治</w>める<w s="おう">王</w>がなければならない』と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="12:13">それゆえ、<w s="いま">今</w>あなたがたの<w s="えら">選</w>んだ<w s="おう">王</w>、あなたがたが<w s="もと">求</w>めた<w s="おう">王</w>を<w s="み">見</w>なさい。<w s="しゅ">主</w>はあなたがたの<w s="うえ">上</w>に<w s="おう">王</w>を<w s="た">立</w>てられた。</verse>
<verse id="12:14">もし、あなたがたが<w s="しゅ">主</w>を<w s="おそ">恐</w>れ、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えて、その<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>い、<w s="しゅ">主</w>の<w s="いまし">戒</w>めにそむかず、あなたがたも、あなたがたを<w s="おさ">治</w>める<w s="おう">王</w>も<w s="とも">共</w>に、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="したが">従</w>うならば、それで<w s="よ">良</w>い。</verse>
<verse id="12:15">しかし、もしあなたがたが<w s="しゅ">主</w>の<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>わず、<w s="しゅ">主</w>の<w s="いまし">戒</w>めにそむくならば、<w s="しゅ">主</w>の<w s="て">手</w>は、あなたがたとあなたがたの<w s="おう">王</w>を<w s="せ">攻</w>めるであろう。</verse>
<verse id="12:16">それゆえ、<w s="いま">今</w>、あなたがたは<w s="た">立</w>って、<w s="しゅ">主</w>が、あなたがたの<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="おこな">行</w>われる、この<w s="おお">大</w>いなる<w s="こと">事</w>を<w s="み">見</w>なさい。</verse>
<verse id="12:17">きょうは<w s="こむぎ">小麦</w><w s="かり">刈</w>の<w s="とき">時</w>ではないか。わたしは<w s="しゅ">主</w>に<w s="よ">呼</w>ばわるであろう。そのとき<w s="しゅ">主</w>は<w s="かみなり">雷</w>と<w s="あめ">雨</w>を<w s="くだ">下</w>して、あなたがたが<w s="おう">王</w>を<w s="もと">求</w>めて、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="おか">犯</w>した<w s="つみ">罪</w>の<w s="おお">大</w>いなることを<w s="み">見</w>させ、また<w s="し">知</w>らせられるであろう」。</verse>
<verse id="12:18">そしてサムエルが<w s="しゅ">主</w>に<w s="よ">呼</w>ばわったので、<w s="しゅ">主</w>はその<w s="ひ">日</w>、<w s="かみなり">雷</w>と<w s="あめ">雨</w>を<w s="くだ">下</w>された。<w s="たみ">民</w>は<w s="みな">皆</w>ひじょうに<w s="しゅ">主</w>とサムエルとを<w s="おそ">恐</w>れた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:19"><w s="たみ">民</w>はみなサムエルに<w s="い">言</w>った、「しもべらのために、あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="いの">祈</w>って、われわれの<w s="し">死</w>なないようにしてください。われわれは、もろもろの<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>した<w s="うえ">上</w>に、また<w s="おう">王</w>を<w s="もと">求</w>めて、<w s="あく">悪</w>を<w s="くわ">加</w>えました」。</verse>
<verse id="12:20">サムエルは<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="おそ">恐</w>れることはない。あなたがたは、このすべての<w s="あく">悪</w>をおこなった。しかし<w s="しゅ">主</w>に<w s="したが">従</w>うことをやめず、<w s="こころ">心</w>をつくして<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えなさい。</verse>
<verse id="12:21">むなしい<w s="もの">物</w>に<w s="まよ">迷</w>って<w s="い">行</w>ってはならない。それは、あなたがたを<w s="たす">助</w>けることも<w s="すく">救</w>うこともできないむなしいものだからである。</verse>
<verse id="12:22"><w s="しゅ">主</w>は、その<w s="おお">大</w>いなる<w s="な">名</w>のゆえに、その<w s="たみ">民</w>を<w s="す">捨</w>てられないであろう。<w s="しゅ">主</w>が、あなたがたを<w s="じぶん">自分</w>の<w s="たみ">民</w>とすることを<w s="よ">良</w>しとされるからである。</verse>
<verse id="12:23">また、わたしは、あなたがたのために<w s="いの">祈</w>ることをやめて<w s="しゅ">主</w>に<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>すことは、けっしてしないであろう。わたしはまた<w s="よ">良</w>い、<w s="ただ">正</w>しい<w s="みち">道</w>を、あなたがたに<w s="おし">教</w>えるであろう。</verse>
<verse id="12:24">あなたがたは、ただ<w s="しゅ">主</w>を<w s="おそ">恐</w>れ、<w s="こころ">心</w>をつくして、<w s="せいじつ">誠実</w>に<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えなければならない。そして<w s="しゅ">主</w>がどんなに<w s="おお">大</w>きいことをあなたがたのためにされたかを<w s="かんが">考</w>えなければならない。</verse>
<verse id="12:25">しかし、あなたがたが、なおも<w s="あく">悪</w>を<w s="おこな">行</w>うならば、あなたがたも、あなたがたの<w s="おう">王</w>も、<w s="とも">共</w>に<w s="ほろ">滅</w>ぼされるであろう」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="13">
<p>
<verse id="13:1">サウルは三十<w s="さい">歳</w>で<w s="おう">王</w>の<w s="くらい">位</w>につき、二<w s="ねん">年</w>イスラエルを<w s="おさ">治</w>めた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:2">さてサウルはイスラエルびと三千を<w s="えら">選</w>んだ。二千はサウルと<w s="とも">共</w>にミクマシ、およびベテルの<w s="さんち">山地</w>におり、一千はヨナタンと<w s="とも">共</w>にベニヤミンのギベアにいた。サウルはその<w s="た">他</w>の<w s="たみ">民</w>を、おのおの、その<w s="てんまく">天幕</w>に<w s="かえ">帰</w>らせた。</verse>
<verse id="13:3">ヨナタンは、ゲバにあるペリシテびとの<w s="しゅび">守備</w><w s="へい">兵</w>を<w s="やぶ">敗</w>った。ペリシテびとはそのことを<w s="き">聞</w>いた。そこで、サウルは<w s="くにぢゅう">国中</w>に、あまねく<w s="つのぶえ">角笛</w>を<w s="ふ">吹</w>きならして<w s="い">言</w>わせた、「ヘブルびとよ、<w s="き">聞</w>け」。</verse>
<verse id="13:4">イスラエルの<w s="ひと">人</w>は<w s="みな">皆</w>、サウルがペリシテびとの<w s="しゅび">守備</w><w s="へい">兵</w>を<w s="やぶ">敗</w>ったこと、そしてイスラエルがペリシテびとに<w s="にく">憎</w>まれるようになったことを<w s="き">聞</w>いた。こうして<w s="たみ">民</w>は<w s="め">召</w>されて、ギルガルのサウルのもとに<w s="あつ">集</w>まった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:5">ペリシテびとはイスラエルと<w s="たたか">戦</w>うために<w s="あつ">集</w>まった。<w s="せんしゃ">戦車</w>三千、<w s="きへい">騎兵</w>六千、<w s="たみ">民</w>は<w s="はま">浜</w>べの<w s="すな">砂</w>のように<w s="おお">多</w>かった。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="のぼ">上</w>ってきて、ベテアベンの<w s="ひがし">東</w>のミクマシに<w s="じん">陣</w>を<w s="は">張</w>った。</verse>
<verse id="13:6">イスラエルびとは、ひどく<w s="あっぱく">圧迫</w>され、<w s="みかた">味方</w>が<w s="あやう">危</w>くなったのを<w s="み">見</w>て、ほら<w s="あな">穴</w>に、<w s="たてあな">縦穴</w>に、<w s="いわ">岩</w>に、<w s="はか">墓</w>に、ため<w s="いけ">池</w>に<w s="み">身</w>を<w s="かく">隠</w>した。</verse>
<verse id="13:7">また、あるヘブルびとはヨルダンを<w s="わた">渡</w>って、ガドとギレアデの<w s="ち">地</w>へ<w s="い">行</w>った。しかしサウルはなおギルガルにいて、<w s="たみ">民</w>はみな、ふるえながら<w s="かれ">彼</w>に<w s="したが">従</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:8">サウルは、サムエルが<w s="さだ">定</w>めたように、<w s="なぬか">七日</w>のあいだ<w s="ま">待</w>ったが、サムエルがギルガルにこなかったので、<w s="たみ">民</w>は<w s="かれ">彼</w>を<w s="はな">離</w>れて<w s="ち">散</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="13:9">そこでサウルは<w s="い">言</w>った、「<w s="はんさい">燔祭</w>と<w s="しゅうおんさい">酬恩祭</w>をわたしの<w s="ところ">所</w>に<w s="も">持</w>ってきなさい」。こうして<w s="かれ">彼</w>は<w s="はんさい">燔祭</w>をささげた。</verse>
<verse id="13:10">その<w s="はんさい">燔祭</w>をささげ<w s="おわ">終</w>ると、サムエルがきた。サウルはあいさつをしようと、<w s="かれ">彼</w>を<w s="むか">迎</w>えに<w s="で">出</w>た。</verse>
<verse id="13:11">その<w s="とき">時</w>サムエルは<w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="なに">何</w>をしたのですか」。サウルは<w s="い">言</w>った、「<w s="たみ">民</w>はわたしを<w s="はな">離</w>れて<w s="ち">散</w>って<w s="い">行</w>き、あなたは<w s="さだ">定</w>まった<w s="ひ">日</w>のうちにこられないのに、ペリシテびとがミクマシに<w s="あつ">集</w>まったのを<w s="み">見</w>たので、</verse>
<verse id="13:12">わたしは、ペリシテびとが<w s="いま">今</w>にも、ギルガルに<w s="くだ">下</w>ってきて、わたしを<w s="おそ">襲</w>うかも<w s="し">知</w>れないのに、わたしはまだ<w s="しゅ">主</w>の<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="もと">求</w>めることをしていないと<w s="おも">思</w>い、やむを<w s="え">得</w>ず<w s="はんさい">燔祭</w>をささげました」。</verse>
<verse id="13:13">サムエルはサウルに<w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="おろ">愚</w>かなことをした。あなたは、あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="めい">命</w>じられた<w s="めいれい">命令</w>を<w s="まも">守</w>らなかった。もし<w s="まも">守</w>ったならば、<w s="しゅ">主</w>は<w s="いま">今</w>あなたの<w s="おうこく">王国</w>を<w s="なが">長</w>くイスラエルの<w s="うえ">上</w>に<w s="かくほ">確保</w>されたであろう。</verse>
<verse id="13:14">しかし<w s="いま">今</w>は、あなたの<w s="おうこく">王国</w>は<w s="つづ">続</w>かないであろう。<w s="しゅ">主</w>は<w s="じぶん">自分</w>の<w s="こころ">心</w>にかなう<w s="ひと">人</w>を<w s="もと">求</w>めて、その<w s="ひと">人</w>に<w s="たみ">民</w>の<w s="きみ">君</w>となることを<w s="めい">命</w>じられた。あなたが<w s="しゅ">主</w>の<w s="めい">命</w>じられた<w s="こと">事</w>を<w s="まも">守</w>らなかったからである」。</verse>
<verse sid="13:15"/>こうしてサムエルは<w s="た">立</w>って、ギルガルからベニヤミンのギベアに<w s="のぼ">上</w>っていった。</p><p>サウルは<w s="とも">共</w>にいる<w s="たみ">民</w>を<w s="かぞ">数</w>えてみたが、おおよそ六百<w s="にん">人</w>あった。<verse eid="13:15"/>
<verse id="13:16">サウルとその<w s="こ">子</w>ヨナタン、ならびに、<w s="とも">共</w>にいる<w s="たみ">民</w>は、ベニヤミンのゲバにおり、ペリシテびとはミクマシに<w s="じん">陣</w>を<w s="は">張</w>っていた。</verse>
<verse id="13:17">そしてペリシテびとの<w s="じん">陣</w>から三つの<w s="ぶたい">部隊</w>にわかれた<w s="りゃくだつ">略奪</w><w s="たい">隊</w>が<w s="で">出</w>てきて、一<w s="ぶ">部</w><w s="たい">隊</w>はオフラの<w s="ほう">方</w>に<w s="む">向</w>かって、シュアルの<w s="ち">地</w>に<w s="い">行</w>き、</verse>
<verse id="13:18">一<w s="ぶ">部</w><w s="たい">隊</w>はベテホロンの<w s="ほう">方</w>に<w s="む">向</w>かい、一<w s="ぶ">部</w><w s="たい">隊</w>は<w s="あらの">荒野</w>の<w s="ほう">方</w>のゼボイムの<w s="たに">谷</w>を<w s="み">見</w>おろす<w s="さかい">境</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="む">向</w>かった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:19">そのころ、イスラエルの<w s="ち">地</w>にはどこにも<w s="てっこう">鉄工</w>がいなかった。ペリシテびとが「ヘブルびとはつるぎも、やりも<w s="つく">造</w>ってはならない」と<w s="い">言</w>ったからである。</verse>
<verse id="13:20">ただしイスラエルの<w s="ひと">人</w>は<w s="みな">皆</w>、そのすきざき、くわ、おの、かまに<w s="は">刃</w>をつけるときは、ペリシテびとの<w s="ところ">所</w>へ<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="13:21">すきざきと、くわのための<w s="りょうきん">料金</w>は一ピムであり、おのに<w s="は">刃</w>をつけるのと、とげのあるむちを<w s="なお">直</w>すのは三<w s="ぶん">分</w>の一シケルであった。</verse>
<verse id="13:22">それでこの<w s="たたか">戦</w>いの<w s="ひ">日</w>には、サウルおよびヨナタンと<w s="とも">共</w>にいた<w s="たみ">民</w>の<w s="て">手</w>には、つるぎもやりもなく、ただサウルとその<w s="こ">子</w>ヨナタンとがそれを<w s="も">持</w>っていた。</verse>
<verse id="13:23">ペリシテびとの<w s="せんじん">先陣</w>はミクマシの<w s="わた">渡</w>りに<w s="すす">進</w>み<w s="で">出</w>た。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="14">
<p>
<verse id="14:1">ある<w s="ひ">日</w>、サウルの<w s="こ">子</w>ヨナタンは、その<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="わかもの">若者</w>に「さあ、われわれは<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>の、ペリシテびとの<w s="せんじん">先陣</w>へ<w s="わた">渡</w>って<w s="い">行</w>こう」と<w s="い">言</w>った。しかしヨナタンは<w s="ちち">父</w>には<w s="つ">告</w>げなかった。</verse>
<verse id="14:2">サウルはギベアのはずれで、ミグロンにある、ざくろの<w s="き">木</w>の<w s="した">下</w>にとどまっていたが、<w s="とも">共</w>にいた<w s="たみ">民</w>はおおよそ六百<w s="にん">人</w>であった。</verse>
<verse id="14:3">またアヒヤはエポデを<w s="み">身</w>に<w s="つ">着</w>けて<w s="とも">共</w>にいた。アヒヤはアヒトブの<w s="こ">子</w>、アヒトブはイカボデの<w s="きょうだい">兄弟</w>、イカボデはピネハスの<w s="こ">子</w>、ピネハスはシロにおいて<w s="しゅ">主</w>の<w s="さいし">祭司</w>であったエリの<w s="こ">子</w>である。<w s="たみ">民</w>はヨナタンが<w s="で">出</w>かけることを<w s="し">知</w>らなかった。</verse>
<verse id="14:4">ヨナタンがペリシテびとの<w s="せんじん">先陣</w>に<w s="わた">渡</w>って<w s="い">行</w>こうとする<w s="わた">渡</w>りには、<w s="いっぽう">一方</w>に<w s="けわ">険</w>しい<w s="いわ">岩</w>があり、<w s="たほう">他方</w>にも<w s="けわ">険</w>しい<w s="いわ">岩</w>があり、<w s="いっぽう">一方</w>の<w s="な">名</w>をボゼヅといい、<w s="たほう">他方</w>の<w s="な">名</w>をセネといった。</verse>
<verse id="14:5"><w s="いわ">岩</w>の一つはミクマシの<w s="まえ">前</w>にあって<w s="きた">北</w>にあり、一つはゲバの<w s="まえ">前</w>にあって<w s="みなみ">南</w>にあった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:6">ヨナタンはその<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="わかもの">若者</w>に<w s="い">言</w>った、「さあ、われわれは、この<w s="かつれい">割礼</w>なき<w s="もの">者</w>どもの<w s="せんじん">先陣</w>へ<w s="わた">渡</w>って<w s="い">行</w>こう。<w s="しゅ">主</w>がわれわれのために<w s="なに">何</w>か<w s="おこな">行</w>われるであろう。<w s="おお">多</w>くの<w s="ひと">人</w>をもって<w s="すく">救</w>うのも、<w s="すく">少</w>ない<w s="ひと">人</w>をもって<w s="すく">救</w>うのも、<w s="しゅ">主</w>にとっては、なんの<w s="さまた">妨</w>げもないからである」。</verse>
<verse id="14:7"><w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="のぞ">望</w>みどおりにしなさい。わたしは<w s="いっしょ">一緒</w>にいます。わたしはあなたと<w s="おな">同</w>じ<w s="こころ">心</w>です」。</verse>
<verse id="14:8">ヨナタンはまた<w s="い">言</w>った、「われわれは、あの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ところ">所</w>に<w s="わた">渡</w>っていって、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="み">身</w>を<w s="あらわ">現</w>そう。</verse>
<verse id="14:9">そして、もし<w s="かれ">彼</w>らがわれわれに、『こちらから<w s="い">行</w>くまで<w s="ま">待</w>て』と<w s="い">言</w>うならば、われわれはその<w s="ば">場</w>にとどまり、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ところ">所</w>に<w s="のぼ">上</w>っていかないであろう。</verse>
<verse id="14:10">しかし、もし<w s="かれ">彼</w>らが『われわれのところへ<w s="のぼ">上</w>ってこい』と<w s="い">言</w>うならば、われわれは<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>こう。<w s="しゅ">主</w>が<w s="かれ">彼</w>らをわれわれの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されるからである。これをもってしるしとしよう」。</verse>
<verse id="14:11">こうしてふたりはペリシテびとの<w s="せんじん">先陣</w>に、その<w s="み">身</w>を<w s="あらわ">現</w>したので、ペリシテびとは<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、ヘブルびとが、<w s="かく">隠</w>れていた<w s="あな">穴</w>から<w s="で">出</w>てくる」。</verse>
<verse id="14:12"><w s="せんじん">先陣</w>の<w s="ひとびと">人々</w>はヨナタンと、その<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>に<w s="さけ">叫</w>んで<w s="い">言</w>った、「われわれのところに<w s="のぼ">上</w>ってこい。<w s="め">目</w>に、もの<w s="み">見</w>せてくれよう」。ヨナタンは、その<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>に<w s="い">言</w>った、「わたしのあとについて<w s="のぼ">上</w>ってきなさい。<w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>らをイスラエルの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されたのだ」。</verse>
<verse id="14:13">そしてヨナタンはよじ<w s="のぼ">登</w>り、<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>もそのあとについて<w s="のぼ">登</w>った。ペリシテびとはヨナタンの<w s="まえ">前</w>に<w s="たお">倒</w>れた。<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>も、あとについていってペリシテびとを<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="14:14">ヨナタンとその<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>とが、<w s="てはじ">手始</w>めに<w s="ころ">殺</w>したものは、おおよそ二十<w s="にん">人</w>であって、このことは一くびきの<w s="うし">牛</w>の<w s="たがや">耕</w>す<w s="はたけ">畑</w>のおおよそ<w s="はんぶん">半分</w>の<w s="うち">内</w>で<w s="おこな">行</w>われた。</verse>
<verse id="14:15">そして<w s="じんえい">陣営</w>にいる<w s="もの">者</w>、<w s="の">野</w>にいるもの、およびすべての<w s="たみ">民</w>は<w s="きょうふ">恐怖</w>に<w s="おそ">襲</w>われ、<w s="せんじん">先陣</w>のもの、および<w s="りゃくだつ">略奪</w><w s="たい">隊</w>までも、<w s="おそ">恐</w>れおののいた。また<w s="ち">地</w>は<w s="ふる">震</w>い<w s="うご">動</w>き、<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="おお">大</w>きな<w s="きょうふ">恐怖</w>となった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:16">ベニヤミンのギベアにいたサウルの<w s="ばんぺい">番兵</w>たちが<w s="み">見</w>ると、ペリシテびとの<w s="ぐんしゅう">群衆</w>はくずれて<w s="うおうさおう">右往左往</w>していた。</verse>
<verse id="14:17">その<w s="とき">時</w>サウルは、<w s="とも">共</w>にいる<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="にんずう">人数</w>を<w s="しら">調</w>べて、われわれのうちのだれが<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>ったかを<w s="み">見</w>よ」。<w s="にんずう">人数</w>を<w s="しら">調</w>べたところ、ヨナタンとその<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>とがそこにいなかった。</verse>
<verse id="14:18">サウルはアヒヤに<w s="い">言</w>った、「エポデをここに<w s="も">持</w>ってきなさい」。その<w s="とき">時</w>、アヒヤはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="まえ">前</w>でエポデを<w s="み">身</w>に<w s="つ">着</w>けていたからである。</verse>
<verse id="14:19">サウルが<w s="さいし">祭司</w>に<w s="かた">語</w>っている<w s="あいだ">間</w>にも、ペリシテびとの<w s="じんえい">陣営</w>の<w s="さわ">騒</w>ぎはますます<w s="おお">大</w>きくなったので、サウルは<w s="さいし">祭司</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="て">手</w>を<w s="ひ">引</w>きなさい」。</verse>
<verse id="14:20">こうしてサウルおよび<w s="とも">共</w>にいる<w s="たみ">民</w>は<w s="みな">皆</w>、<w s="あつ">集</w>まって<w s="たたか">戦</w>いに<w s="で">出</w>た。ペリシテびとはつるぎをもって<w s="どうし">同志</w><w s="う">打</w>ちしたので、<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="おお">大</w>きな<w s="こんらん">混乱</w>となった。</verse>
<verse id="14:21">また<w s="さき">先</w>にペリシテびとと<w s="とも">共</w>にいて、<w s="かれ">彼</w>らと<w s="とも">共</w>に<w s="じんえい">陣営</w>にきていたヘブルびとたちも、<w s="ひるがえ">翻</w>ってサウルおよびヨナタンと<w s="とも">共</w>にいるイスラエルびとにつくようになった。</verse>
<verse id="14:22">またエフライムの<w s="さんち">山地</w>に<w s="み">身</w>を<w s="かく">隠</w>していたイスラエルびとたちも<w s="みな">皆</w>、ペリシテびとが<w s="に">逃</w>げると<w s="き">聞</w>いて、<w s="かれ">彼</w>らもまた<w s="たたか">戦</w>いに<w s="で">出</w>て、それを<w s="ついげき">追撃</w>した。</verse>
<verse id="14:23">こうして<w s="しゅ">主</w>はその<w s="ひ">日</w>イスラエルを<w s="すく">救</w>われた。そして<w s="たたか">戦</w>いはベテアベンに<w s="うつ">移</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:24">しかしその<w s="ひ">日</w>イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="くる">苦</w>しんだ。これはサウルが<w s="たみ">民</w>に<w s="ちか">誓</w>わせて「<w s="ゆうがた">夕方</w>まで、わたしが<w s="てき">敵</w>にあだを<w s="かえ">返</w>すまで、<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="た">食</w>べる<w s="もの">者</w>は、のろわれる」と<w s="い">言</w>ったからである。それゆえ<w s="たみ">民</w>のうちには、ひとりも<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="くち">口</w>にしたものはなかった。</verse>
<verse id="14:25">ところで、<w s="たみ">民</w>がみな<w s="もり">森</w>の<w s="なか">中</w>にはいると、<w s="ち">地</w>のおもてに<w s="みつ">蜜</w>があった。</verse>
<verse id="14:26"><w s="たみ">民</w>は<w s="もり">森</w>にはいった<w s="とき">時</w>、<w s="みつ">蜜</w>のしたたっているのを<w s="み">見</w>た。しかしだれもそれを<w s="て">手</w>に<w s="と">取</w>って<w s="くち">口</w>につけるものがなかった。<w s="たみ">民</w>が<w s="ちか">誓</w>いを<w s="おそ">恐</w>れたからである。</verse>
<verse id="14:27">しかしヨナタンは、<w s="ちち">父</w>が<w s="たみ">民</w>に<w s="ちか">誓</w>わせたことを<w s="き">聞</w>かなかったので、<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>べてつえの<w s="さき">先</w>を<w s="みつ">蜜</w>ばちの<w s="す">巣</w>に<w s="ひた">浸</w>し、<w s="て">手</w>に<w s="と">取</w>って<w s="くち">口</w>につけた。すると<w s="かれ">彼</w>は<w s="め">目</w>がはっきりした。</verse>
<verse id="14:28">その<w s="とき">時</w>、<w s="たみ">民</w>のひとりが<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="ちち">父</w>は、かたく<w s="たみ">民</w>に<w s="ちか">誓</w>わせて『きょう、<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="た">食</w>べる<w s="もの">者</w>は、のろわれる』と<w s="い">言</w>われました。それで<w s="たみ">民</w>は<w s="つか">疲</w>れているのです」。</verse>
<verse id="14:29">ヨナタンは<w s="い">言</w>った、「<w s="ちち">父</w>は<w s="くに">国</w>を<w s="なや">悩</w>ませました。ごらんなさい。この<w s="みつ">蜜</w>をすこしなめたばかりで、わたしの<w s="め">目</w>がこんなに、はっきりしたではありませんか。</verse>
<verse id="14:30">まして、<w s="たみ">民</w>がきょう<w s="てき">敵</w>からぶんどった<w s="もの">物</w>を、じゅうぶん<w s="た">食</w>べていたならば、さらに<w s="おお">多</w>くのペリシテびとを<w s="ころ">殺</w>していたでしょうに」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:31">その<w s="ひ">日</w>イスラエルびとは、ペリシテびとを<w s="う">撃</w>って、ミクマシからアヤロンに<w s="およ">及</w>んだ。そして<w s="たみ">民</w>は、ひじょうに<w s="つか">疲</w>れたので、</verse>
<verse id="14:32">ぶんどり<w s="もの">物</w>に、はせかかって、<w s="ひつじ">羊</w>、<w s="うし">牛</w>、<w s="こ">子</w><w s="うし">牛</w>を<w s="と">取</w>って、それを<w s="ち">地</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="ころ">殺</w>し、<w s="ち">血</w>のままでそれを<w s="た">食</w>べた。</verse>
<verse id="14:33"><w s="ひとびと">人々</w>はサウルに<w s="い">言</w>った、「<w s="たみ">民</w>は<w s="ち">血</w>のままで<w s="た">食</w>べて、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>しています」。サウルは<w s="い">言</w>った、「あなたがたはそむいている。この<w s="ところ">所</w>へ、わたしのもとに<w s="おお">大</w>きな<w s="いし">石</w>をころがしてきなさい」。</verse>
<verse id="14:34">サウルはまた<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="わか">分</w>れて、<w s="たみ">民</w>の<w s="なか">中</w>にはいって、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>いなさい、『おのおの<w s="うし">牛</w>または、<w s="ひつじ">羊</w>を<w s="ひ">引</w>いてきてここでほふって<w s="た">食</w>べなさい。<w s="ち">血</w>のままで<w s="た">食</w>べて、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>してはならない』」。そこで<w s="たみ">民</w>は<w s="みな">皆</w>、その<w s="よる">夜</w>、おのおの<w s="うし">牛</w>を<w s="ひ">引</w>いてきて、それを、その<w s="ところ">所</w>でほふった。</verse>
<verse id="14:35">こうしてサウルは<w s="しゅ">主</w>に一つの<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>いた。これはサウルが<w s="しゅ">主</w>のために<w s="きず">築</w>いた<w s="さいしょ">最初</w>の<w s="さいだん">祭壇</w>である。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:36">サウルは<w s="い">言</w>った、「われわれは<w s="よる">夜</w>のうちにペリシテびとを<w s="お">追</w>って<w s="くだ">下</w>り、<w s="よあ">夜明</w>けまで<w s="かれ">彼</w>らをかすめて、ひとりも<w s="のこ">残</w>らぬようにしよう」。<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>われることを、なんでもしてください」。しかし<w s="さいし">祭司</w>は<w s="い">言</w>った、「われわれは、ここで、<w s="かみ">神</w>に<w s="たず">尋</w>ねましょう」。</verse>
<verse id="14:37">そこでサウルは<w s="かみ">神</w>に<w s="うかが">伺</w>った、「わたしはペリシテびとを<w s="お">追</w>って<w s="くだ">下</w>るべきでしょうか。あなたは<w s="かれ">彼</w>らをイスラエルの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されるでしょうか」。しかし<w s="かみ">神</w>はその<w s="ひ">日</w>は<w s="こた">答</w>えられなかった。</verse>
<verse id="14:38">そこでサウルは<w s="い">言</w>った、「<w s="たみ">民</w>の<w s="ちょう">長</w>たちよ、みなこの<w s="ところ">所</w>に<w s="ちか">近</w>よりなさい。あなたがたは、よく<w s="み">見</w>きわめて、きょうのこの<w s="つみ">罪</w>が<w s="お">起</w>きたわけを<w s="し">知</w>らなければならない。</verse>
<verse id="14:39">イスラエルを<w s="すく">救</w>う<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられる。たとい、それがわたしの<w s="こ">子</w>ヨナタンであっても、<w s="かなら">必</w>ず<w s="し">死</w>ななければならない」。しかし<w s="たみ">民</w>のうちにはひとりも、これに<w s="こた">答</w>えるものがいなかった。</verse>
<verse id="14:40">サウルはイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>にいなさい。わたしとわたしの<w s="こ">子</w>ヨナタンはこちら<w s="がわ">側</w>にいましょう」。<w s="たみ">民</w>はサウルに<w s="い">言</w>った、「<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>われることをしてください」。</verse>
<verse id="14:41">そこでサウルは<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>よ、あなたはきょう、なにゆえしもべに<w s="こた">答</w>えられなかったのですか。もしこの<w s="つみ">罪</w>がわたしにあるか、またはわたしの<w s="こ">子</w>ヨナタンにあるのでしたら、イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>よ、ウリムをお<w s="あた">与</w>えください。しかし、もしこの<w s="つみ">罪</w>が、あなたの<w s="たみ">民</w>イスラエルにあるのでしたらトンミムをお<w s="あた">与</w>えください」。こうしてヨナタンとサウルとが、くじに<w s="あた">当</w>り、<w s="たみ">民</w>はのがれた。</verse>
<verse id="14:42">サウルは<w s="い">言</w>った、「わたしか、わたしの<w s="こ">子</w>ヨナタンかを<w s="き">決</w>めるために、くじを<w s="ひ">引</w>きなさい」。くじはヨナタンに<w s="あた">当</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:43">サウルはヨナタンに<w s="い">言</w>った、「あなたがしたことを、わたしに<w s="い">言</w>いなさい」。ヨナタンは<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="たし">確</w>かに<w s="て">手</w>にあったつえの<w s="さき">先</w>に<w s="すこ">少</w>しばかりの<w s="みつ">蜜</w>をつけて、なめました。わたしはここにいます。<w s="し">死</w>は<w s="かくご">覚悟</w>しています」。</verse>
<verse id="14:44">サウルは<w s="い">言</w>った、「<w s="かみ">神</w>がわたしをいくえにも<w s="ばっ">罰</w>してくださるように。ヨナタンよ、あなたは<w s="かなら">必</w>ず<w s="し">死</w>ななければならない」。</verse>
<verse id="14:45">その<w s="とき">時</w>、<w s="たみ">民</w>はサウルに<w s="い">言</w>った、「イスラエルのうちにこの<w s="おお">大</w>いなる<w s="しょうり">勝利</w>をもたらしたヨナタンが<w s="し">死</w>ななければならないのですか。<w s="けっ">決</w>してそうではありません。<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられます。ヨナタンの<w s="かみ">髪</w>の<w s="け">毛</w>一すじも<w s="ち">地</w>に<w s="おと">落</w>してはなりません。<w s="かれ">彼</w>は<w s="かみ">神</w>と<w s="とも">共</w>にきょう<w s="はたら">働</w>いたのです」。こうして<w s="たみ">民</w>はヨナタンを<w s="すく">救</w>ったので<w s="かれ">彼</w>は<w s="し">死</w>を<w s="まぬか">免</w>れた。</verse>
<verse id="14:46">サウルはペリシテびとを<w s="お">追</w>うことをやめて<w s="ひ">引</w>きあげ、ペリシテびとはその<w s="くに">国</w>へ<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:47">サウルはイスラエルの<w s="おう">王</w>となって、<w s="しゅうい">周囲</w>のもろもろの<w s="てき">敵</w>、すなわちモアブ、アンモンの<w s="ひとびと">人々</w>、エドム、ゾバの<w s="おう">王</w>たちおよびペリシテびとと<w s="たたか">戦</w>い、すべて<w s="む">向</w>かう<w s="ところ">所</w>で<w s="しょうり">勝利</w>を<w s="え">得</w>た。</verse>
<verse id="14:48">サウルは<w s="いさ">勇</w>ましく<w s="はたら">働</w>き、アマレクびとを<w s="う">撃</w>って、イスラエルびとを<w s="りゃくだつしゃ">略奪者</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:49">さて、サウルのむすこたちはヨナタン、エスイ、およびマルキシュアである。ふたりの<w s="むすめ">娘</w>の<w s="な">名</w>は<w s="つぎ">次</w>のとおりである。すなわち<w s="あね">姉</w>の<w s="な">名</w>はメラブ、<w s="いもうと">妹</w>の<w s="な">名</w>はミカルである。</verse>
<verse id="14:50">サウルの<w s="つま">妻</w>の<w s="な">名</w>はアヒノアムといい、アヒマアズの<w s="むすめ">娘</w>である。また<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>の<w s="な">名</w>はアブネルといい、サウルのおじネルの<w s="こ">子</w>である。</verse>
<verse id="14:51">サウルの<w s="ちち">父</w>キシとアブネルの<w s="ちち">父</w>ネルとは、アビエルの<w s="こ">子</w>である。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:52">サウルの<w s="いっしょう">一生</w>の<w s="あいだ">間</w>、ペリシテびとと<w s="はげ">激</w>しい<w s="たたか">戦</w>いがあった。サウルは<w s="ちから">力</w>の<w s="つよ">強</w>い<w s="ひと">人</w>や<w s="ゆうき">勇気</w>のある<w s="ひと">人</w>を<w s="み">見</w>るごとに、それを<w s="め">召</w>しかかえた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="15">
<p>
<verse id="15:1">さて、サムエルはサウルに<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>は、わたしをつかわし、あなたに<w s="あぶら">油</w>をそそいで、その<w s="たみ">民</w>イスラエルの<w s="おう">王</w>とされました。それゆえ、<w s="いま">今</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>きなさい。</verse>
<verse id="15:2"><w s="ばんぐん">万軍</w>の<w s="しゅ">主</w>は、こう<w s="おお">仰</w>せられる、『わたしは、アマレクがイスラエルにした<w s="こと">事</w>、すなわちイスラエルがエジプトから<w s="のぼ">上</w>ってきた<w s="とき">時</w>、その<w s="とちゅう">途中</w>で<w s="てきたい">敵対</w>したことについて<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ばっ">罰</w>するであろう。</verse>
<verse id="15:3"><w s="いま">今</w>、<w s="い">行</w>ってアマレクを<w s="う">撃</w>ち、そのすべての<w s="も">持</w>ち<w s="もの">物</w>を<w s="ほろ">滅</w>ぼしつくせ。<w s="かれ">彼</w>らをゆるすな。<w s="おとこ">男</w>も<w s="おんな">女</w>も、<w s="おさ">幼</w>な<w s="こ">子</w>も<w s="ちの">乳飲</w>み<w s="ご">子</w>も、<w s="うし">牛</w>も<w s="ひつじ">羊</w>も、らくだも、ろばも<w s="みな">皆</w>、<w s="ころ">殺</w>せ』」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:4">サウルは<w s="たみ">民</w>を<w s="よ">呼</w>び<w s="あつ">集</w>め、テライムで<w s="にんずう">人数</w>を<w s="しら">調</w>べたところ、<w s="ほへい">歩兵</w>は二十万、ユダの<w s="ひと">人</w>は一万であった。</verse>
<verse id="15:5">そしてサウルはアマレクの<w s="まち">町</w>へ<w s="い">行</w>って、<w s="たに">谷</w>に<w s="へい">兵</w>を<w s="ふ">伏</w>せた。</verse>
<verse id="15:6">サウルはケニびとに<w s="い">言</w>った、「さあ、あなたがたはアマレクびとを<w s="はな">離</w>れて、<w s="くだ">下</w>っていってください。<w s="かれ">彼</w>らと<w s="いっしょ">一緒</w>にあなたがたを<w s="ほろ">滅</w>ぼすようなことがあってはならない。あなたがたは、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>がエジプトから<w s="のぼ">上</w>ってきた<w s="とき">時</w>、<w s="しんせつ">親切</w>にしてくれたのですから」。そこでケニびとはアマレクびとを<w s="はな">離</w>れて<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="15:7">サウルはアマレクびとを<w s="う">撃</w>って、ハビラからエジプトの<w s="ひがし">東</w>にあるシュルにまで<w s="およ">及</w>んだ。</verse>
<verse id="15:8">そしてアマレクびとの<w s="おう">王</w>アガグをいけどり、つるぎをもってその<w s="たみ">民</w>をことごとく<w s="ほろ">滅</w>ぼした。</verse>
<verse id="15:9">しかしサウルと<w s="たみ">民</w>はアガグをゆるし、また<w s="ひつじ">羊</w>と<w s="うし">牛</w>の<w s="もっと">最</w>も<w s="よ">良</w>いもの、<w s="こ">肥</w>えたものならびに<w s="こひつじ">小羊</w>と、すべての<w s="よ">良</w>いものを<w s="のこ">残</w>し、それらを<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="つく">尽</w>すことを<w s="この">好</w>まず、ただ<w s="ね">値</w>うちのない、つまらない<w s="もの">物</w>を<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="つく">尽</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:10">その<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>がサムエルに<w s="のぞ">臨</w>んだ、</verse>
<verse id="15:11">「わたしはサウルを<w s="おう">王</w>としたことを<w s="く">悔</w>いる。<w s="かれ">彼</w>がそむいて、わたしに<w s="したが">従</w>わず、わたしの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="おこな">行</w>わなかったからである」。サムエルは<w s="いか">怒</w>って、<w s="よどお">夜通</w>し、<w s="しゅ">主</w>に<w s="よ">呼</w>ばわった。</verse>
<verse id="15:12">そして<w s="あさ">朝</w>サウルに<w s="あ">会</w>うため、<w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>きたが、サムエルに<w s="つ">告</w>げる<w s="ひと">人</w>があった、「サウルはカルメルにきて、<w s="じぶん">自分</w>のために<w s="せんしょう">戦勝</w><w s="きねんひ">記念碑</w>を<w s="た">建</w>て、<w s="み">身</w>をかえして<w s="すす">進</w>み、ギルガルへ<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>きました」。</verse>
<verse id="15:13">サムエルがサウルのもとへ<w s="く">来</w>ると、サウルは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「どうぞ、<w s="しゅ">主</w>があなたを<w s="しゅくふく">祝福</w>されますように。わたしは<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>を<w s="じっこう">実行</w>しました」。</verse>
<verse id="15:14">サムエルは<w s="い">言</w>った、「それならば、わたしの<w s="みみ">耳</w>にはいる、この<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="こえ">声</w>と、わたしの<w s="き">聞</w>く<w s="うし">牛</w>の<w s="こえ">声</w>は、いったい、なんですか」。</verse>
<verse id="15:15">サウルは<w s="い">言</w>った、「<w s="ひとびと">人々</w>がアマレクびとの<w s="ところ">所</w>から<w s="ひ">引</w>いてきたのです。<w s="たみ">民</w>は、あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>にささげるために、<w s="ひつじ">羊</w>と<w s="うし">牛</w>の<w s="もっと">最</w>も<w s="よ">良</w>いものを<w s="のこ">残</w>したのです。そのほかは、われわれが<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="つく">尽</w>しました」。</verse>
<verse id="15:16">サムエルはサウルに<w s="い">言</w>った、「おやめなさい。<w s="さくや">昨夜</w>、<w s="しゅ">主</w>がわたしに<w s="い">言</w>われたことを、あなたに<w s="つ">告</w>げましょう」。サウルは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="い">言</w>ってください」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:17">サムエルは<w s="い">言</w>った、「たとい、<w s="じぶん">自分</w>では<w s="ちい">小</w>さいと<w s="おも">思</w>っても、あなたはイスラエルの<w s="しょぶぞく">諸部族</w>の<w s="ちょう">長</w>ではありませんか。<w s="しゅ">主</w>はあなたに<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>いでイスラエルの<w s="おう">王</w>とされた。</verse>
<verse id="15:18">そして<w s="しゅ">主</w>はあなたに<w s="しめい">使命</w>を<w s="さづ">授</w>け、つかわして<w s="い">言</w>われた、『<w s="い">行</w>って、<w s="つみ">罪</w>びとなるアマレクびとを<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="つく">尽</w>せ。<w s="かれ">彼</w>らを<w s="みなごろ">皆殺</w>しにするまで<w s="たたか">戦</w>え』。</verse>
<verse id="15:19">それであるのに、どうしてあなたは<w s="しゅ">主</w>の<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>わないで、ぶんどり<w s="もの">物</w>にとびかかり、<w s="しゅ">主</w>の<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="あく">悪</w>をおこなったのですか」。</verse>
<verse id="15:20">サウルはサムエルに<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="しゅ">主</w>の<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>い、<w s="しゅ">主</w>がつかわされた<w s="しめい">使命</w>を<w s="お">帯</w>びて<w s="い">行</w>き、アマレクの<w s="おう">王</w>アガグを<w s="つ">連</w>れてきて、アマレクびとを<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="つく">尽</w>しました。</verse>
<verse id="15:21">しかし<w s="たみ">民</w>は<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="つく">尽</w>すべきもののうち<w s="もっと">最</w>も<w s="よ">良</w>いものを、ギルガルで、あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>にささげるため、ぶんどり<w s="もの">物</w>のうちから<w s="ひつじ">羊</w>と<w s="うし">牛</w>を<w s="と">取</w>りました」。</verse>
<verse sid="15:22"/>サムエルは<w s="い">言</w>った、<lg><l>「<w s="しゅ">主</w>はそのみ<w s="ことば">言葉</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>う<w s="こと">事</w>を<w s="よろこ">喜</w>ばれるように、</l><l><w s="はんさい">燔祭</w>や<w s="ぎせい">犠牲</w>を<w s="よろこ">喜</w>ばれるであろうか。</l><l><w s="み">見</w>よ、<w s="したが">従</w>うことは<w s="ぎせい">犠牲</w>にまさり、</l><l><w s="き">聞</w>くことは<w s="おひつじ">雄羊</w>の<w s="しぼう">脂肪</w>にまさる。<verse eid="15:22"/></l>
<l><verse sid="15:23"/>そむくことは<w s="うらな">占</w>いの<w s="つみ">罪</w>に<w s="ひと">等</w>しく、</l><l><w s="ごうじょう">強情</w>は<w s="ぐうぞう">偶像</w><w s="れいはい">礼拝</w>の<w s="つみ">罪</w>に<w s="ひと">等</w>しいからである。</l><l>あなたが<w s="しゅ">主</w>のことばを<w s="す">捨</w>てたので、</l><l><w s="しゅ">主</w>もまたあなたを<w s="す">捨</w>てて、<w s="おう">王</w>の<w s="くらい">位</w>から<w s="しりぞ">退</w>けられた」。<verse eid="15:23"/></l></lg>
</p>
<p>
<verse id="15:24">サウルはサムエルに<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="しゅ">主</w>の<w s="めいれい">命令</w>とあなたの<w s="ことば">言葉</w>にそむいて<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>しました。<w s="たみ">民</w>を<w s="おそ">恐</w>れて、その<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>ったからです。</verse>
<verse id="15:25">どうぞ、<w s="いま">今</w>わたしの<w s="つみ">罪</w>をゆるし、わたしと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="かえ">帰</w>って、<w s="しゅ">主</w>を<w s="おが">拝</w>ませてください」。</verse>
<verse id="15:26">サムエルはサウルに<w s="い">言</w>った、「あなたと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="かえ">帰</w>りません。あなたが<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>を<w s="す">捨</w>てたので、<w s="しゅ">主</w>もあなたを<w s="す">捨</w>てて、イスラエルの<w s="おうい">王位</w>から<w s="しりぞ">退</w>けられたからです」。</verse>
<verse id="15:27">こうしてサムエルが<w s="さ">去</w>ろうとして<w s="み">身</w>をかえした<w s="とき">時</w>、サウルがサムエルの<w s="うわぎ">上着</w>のすそを<w s="とら">捕</w>えたので、それは<w s="さ">裂</w>けた。</verse>
<verse id="15:28">サムエルは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>はきょう、あなたからイスラエルの<w s="おうこく">王国</w>を<w s="さ">裂</w>き、もっと<w s="よ">良</w>いあなたの<w s="りんじん">隣人</w>に<w s="あた">与</w>えられた。</verse>
<verse id="15:29">またイスラエルの<w s="えいこう">栄光</w>は<w s="いつわ">偽</w>ることもなく、<w s="く">悔</w>いることもない。<w s="かれ">彼</w>は<w s="ひと">人</w>ではないから<w s="く">悔</w>いることはない」。</verse>
<verse id="15:30">サウルは<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>しましたが、どうぞ、<w s="たみ">民</w>の<w s="ちょうろう">長老</w>たち、およびイスラエルの<w s="まえ">前</w>で、わたしを<w s="たっと">尊</w>び、わたしと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="かえ">帰</w>って、あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>を<w s="おが">拝</w>ませてください」。</verse>
<verse id="15:31">そこでサムエルはサウルのあとについて<w s="かえ">帰</w>った。そしてサウルは<w s="しゅ">主</w>を<w s="おが">拝</w>んだ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:32"><w s="とき">時</w>にサムエルは<w s="い">言</w>った、「わたしの<w s="ところ">所</w>にアマレクびとの<w s="おう">王</w>アガグを<w s="ひ">引</w>いてきなさい」。アガグはうれしそうにサムエルの<w s="ところ">所</w>にきた。アガグは「<w s="し">死</w>の<w s="くる">苦</w>しみはきっと<w s="す">過</w>ぎ<w s="さ">去</w>ったのだ」と<w s="おも">思</w>った。</verse>
<verse id="15:33">サムエルは<w s="い">言</w>った、「あなたのつるぎは<w s="おお">多</w>くの<w s="おんな">女</w>に<w s="こども">子供</w>を<w s="うしな">失</w>わせた。そのようにあなたの<w s="はは">母</w>も<w s="おんな">女</w>のうちで<w s="もっと">最</w>も<w s="むざん">無惨</w>に<w s="こども">子供</w>を<w s="うしな">失</w>う<w s="もの">者</w>となるであろう」。サムエルはギルガルで<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に、アガグを<w s="すんだん">寸断</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:34">そしてサムエルはラマに<w s="い">行</w>き、サウルは<w s="こきょう">故郷</w>のギベアに<w s="のぼ">上</w>って、その<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
<verse id="15:35">サムエルは<w s="し">死</w>ぬ<w s="ひ">日</w>まで、二<w s="ど">度</w>とサウルを<w s="み">見</w>なかった。しかしサムエルはサウルのために<w s="かな">悲</w>しんだ。また<w s="しゅ">主</w>はサウルをイスラエルの<w s="おう">王</w>としたことを<w s="く">悔</w>いられた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="16">
<p>
<verse id="16:1">さて<w s="しゅ">主</w>はサムエルに<w s="い">言</w>われた、「わたしがすでにサウルを<w s="す">捨</w>てて、イスラエルの<w s="おうい">王位</w>から<w s="しりぞ">退</w>けたのに、あなたはいつまで<w s="かれ">彼</w>のために<w s="かな">悲</w>しむのか。<w s="つの">角</w>に<w s="あぶら">油</w>を<w s="み">満</w>たし、それをもって<w s="い">行</w>きなさい。あなたをベツレヘムびとエッサイのもとにつかわします。わたしはその<w s="こ">子</w>たちのうちにひとりの<w s="おう">王</w>を<w s="さが">捜</w>し<w s="え">得</w>たからである」。</verse>
<verse id="16:2">サムエルは<w s="い">言</w>った、「どうしてわたしは<w s="い">行</w>くことができましょう。サウルがそれを<w s="き">聞</w>けば、わたしを<w s="ころ">殺</w>すでしょう」。<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「一<w s="とう">頭</w>の<w s="こ">子</w><w s="うし">牛</w>を<w s="ひ">引</w>いていって、『<w s="しゅ">主</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげるためにきました』と<w s="い">言</w>いなさい。</verse>
<verse id="16:3">そしてエッサイを<w s="ぎせい">犠牲</w>の<w s="ばしょ">場所</w>に<w s="よ">呼</w>びなさい。その<w s="とき">時</w>わたしはあなたのすることを<w s="しめ">示</w>します。わたしがあなたに<w s="つ">告</w>げる<w s="ひと">人</w>に<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がなければならない」。</verse>
<verse id="16:4">サムエルは<w s="しゅ">主</w>が<w s="めい">命</w>じられたようにして、ベツレヘムへ<w s="い">行</w>った。<w s="まち">町</w>の<w s="ちょうろう">長老</w>たちは、<w s="おそ">恐</w>れながら<w s="で">出</w>て、<w s="かれ">彼</w>を<w s="むか">迎</w>え、「<w s="おだ">穏</w>やかな<w s="こと">事</w>のためにこられたのですか」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="16:5">サムエルは<w s="い">言</w>った、「<w s="おだ">穏</w>やかな<w s="こと">事</w>のためです。わたしは<w s="しゅ">主</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげるためにきました。<w s="み">身</w>をきよめて、<w s="ぎせい">犠牲</w>の<w s="ばしょ">場所</w>にわたしと<w s="とも">共</w>にきてください」。そしてサムエルはエッサイとその<w s="こ">子</w>たちをきよめて<w s="ぎせい">犠牲</w>の<w s="ば">場</w>に<w s="まね">招</w>いた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="16:6"><w s="かれ">彼</w>らがきた<w s="とき">時</w>、サムエルはエリアブを<w s="み">見</w>て、「<w s="じぶん">自分</w>の<w s="まえ">前</w>にいるこの<w s="ひと">人</w>こそ、<w s="しゅ">主</w>が<w s="あぶら">油</w>をそそがれる<w s="ひと">人</w>だ」と<w s="おも">思</w>った。</verse>
<verse id="16:7">しかし<w s="しゅ">主</w>はサムエルに<w s="い">言</w>われた、「<w s="かお">顔</w>かたちや<w s="み">身</w>のたけを<w s="み">見</w>てはならない。わたしはすでにその<w s="ひと">人</w>を<w s="す">捨</w>てた。わたしが<w s="み">見</w>るところは<w s="ひと">人</w>とは<w s="こと">異</w>なる。<w s="ひと">人</w>は<w s="そと">外</w>の<w s="かお">顔</w>かたちを<w s="み">見</w>、<w s="しゅ">主</w>は<w s="こころ">心</w>を<w s="み">見</w>る」。</verse>
<verse id="16:8">そこでエッサイはアビナダブを<w s="よ">呼</w>んでサムエルの<w s="まえ">前</w>を<w s="とお">通</w>らせた。サムエルは<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>が<w s="えら">選</w>ばれたのはこの<w s="ひと">人</w>でもない」。</verse>
<verse id="16:9">エッサイはシャンマを<w s="とお">通</w>らせたが、サムエルは<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>が<w s="えら">選</w>ばれたのはこの<w s="ひと">人</w>でもない」。</verse>
<verse id="16:10">エッサイは七<w s="にん">人</w>の<w s="こ">子</w>にサムエルの<w s="まえ">前</w>を<w s="とお">通</w>らせたが、サムエルはエッサイに<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>が<w s="えら">選</w>ばれたのはこの<w s="ひと">人</w>たちではない」。</verse>
<verse id="16:11">サムエルはエッサイに<w s="い">言</w>った、「あなたのむすこたちは<w s="みな">皆</w>ここにいますか」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、「まだ<w s="すえ">末</w>の<w s="こ">子</w>が<w s="のこ">残</w>っていますが<w s="ひつじ">羊</w>を<w s="か">飼</w>っています」。サムエルはエッサイに<w s="い">言</w>った、「<w s="ひと">人</w>をやって<w s="かれ">彼</w>を<w s="つ">連</w>れてきなさい。<w s="かれ">彼</w>がここに<w s="く">来</w>るまで、われわれは<w s="しょくたく">食卓</w>につきません」。</verse>
<verse id="16:12">そこで<w s="ひと">人</w>をやって<w s="かれ">彼</w>をつれてきた。<w s="かれ">彼</w>は<w s="けっしょく">血色</w>のよい、<w s="め">目</w>のきれいな、<w s="すがた">姿</w>の<w s="うつく">美</w>しい<w s="ひと">人</w>であった。<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「<w s="た">立</w>ってこれに<w s="あぶら">油</w>をそそげ。これがその<w s="ひと">人</w>である」。</verse>
<verse id="16:13">サムエルは<w s="あぶら">油</w>の<w s="つの">角</w>をとって、その<w s="きょうだい">兄弟</w>たちの<w s="なか">中</w>で、<w s="かれ">彼</w>に<w s="あぶら">油</w>をそそいだ。この<w s="ひ">日</w>からのち、<w s="しゅ">主</w>の<w s="れい">霊</w>は、はげしくダビデの<w s="うえ">上</w>に<w s="のぞ">臨</w>んだ。そしてサムエルは<w s="た">立</w>ってラマへ<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="16:14">さて<w s="しゅ">主</w>の<w s="れい">霊</w>はサウルを<w s="はな">離</w>れ、<w s="しゅ">主</w>から<w s="く">来</w>る<w s="あくれい">悪霊</w>が<w s="かれ">彼</w>を<w s="なや">悩</w>ました。</verse>
<verse id="16:15">サウルの<w s="けらい">家来</w>たちは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「ごらんなさい。<w s="かみ">神</w>から<w s="く">来</w>る<w s="あくれい">悪霊</w>があなたを<w s="なや">悩</w>ましているのです。</verse>
<verse id="16:16">どうぞ、われわれの<w s="しゅくん">主君</w>が、あなたの<w s="まえ">前</w>に<w s="つか">仕</w>えている<w s="けらい">家来</w>たちに<w s="めい">命</w>じて、じょうずに<w s="こと">琴</w>をひく<w s="もの">者</w>ひとりを<w s="さが">捜</w>させてください。<w s="かみ">神</w>から<w s="く">来</w>る<w s="あくれい">悪霊</w>があなたに<w s="のぞ">臨</w>む<w s="とき">時</w>、<w s="かれ">彼</w>が<w s="て">手</w>で<w s="こと">琴</w>をひくならば、あなたは<w s="よ">良</w>くなられるでしょう」。</verse>
<verse id="16:17">そこでサウルは<w s="けらい">家来</w>たちに<w s="い">言</w>った、「じょうずに<w s="こと">琴</w>をひく<w s="もの">者</w>を<w s="さが">捜</w>して、わたしのもとに<w s="つ">連</w>れてきなさい」。</verse>
<verse id="16:18">その<w s="とき">時</w>、ひとりの<w s="わかもの">若者</w>がこたえた、「わたしはベツレヘムびとエッサイの<w s="こ">子</w>を<w s="み">見</w>ましたが、<w s="こと">琴</w>がじょうずで、<w s="ゆうき">勇気</w>もあり、いくさびとで、<w s="べんぜつ">弁舌</w>にひいで、<w s="すがた">姿</w>の<w s="うつく">美</w>しい<w s="ひと">人</w>です。また<w s="しゅ">主</w>が<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>におられます」。</verse>
<verse id="16:19">そこでサウルはエッサイのもとに<w s="ししゃ">使者</w>をつかわして<w s="い">言</w>った、「<w s="ひつじ">羊</w>を<w s="か">飼</w>っているあなたの<w s="こ">子</w>ダビデをわたしのもとによこしなさい」。</verse>
<verse id="16:20">エッサイは、ろばにパンを<w s="お">負</w>わせ、<w s="かわ">皮</w><w s="ぶくろ">袋</w>にいれたぶどう<w s="しゅ">酒</w>一<w s="ふくろ">袋</w>と、やぎの<w s="こ">子</w>とを<w s="と">取</w>って、その<w s="こ">子</w>ダビデの<w s="て">手</w>によってサウルに<w s="おく">送</w>った。</verse>
<verse id="16:21">ダビデはサウルのもとにきて、<w s="かれ">彼</w>に<w s="つか">仕</w>えた。サウルはひじょうにこれを<w s="あい">愛</w>して、その<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>とした。</verse>
<verse id="16:22">またサウルは<w s="ひと">人</w>をつかわしてエッサイに<w s="い">言</w>った、「ダビデをわたしに<w s="つか">仕</w>えさせてください。<w s="かれ">彼</w>はわたしの<w s="こころ">心</w>にかないました」。</verse>
<verse id="16:23"><w s="かみ">神</w>から<w s="で">出</w>る<w s="あくれい">悪霊</w>がサウルに<w s="のぞ">臨</w>む<w s="とき">時</w>、ダビデは<w s="こと">琴</w>をとり、<w s="て">手</w>でそれをひくと、サウルは<w s="き">気</w>が<w s="しず">静</w>まり、<w s="よ">良</w>くなって、<w s="あくれい">悪霊</w>は<w s="かれ">彼</w>を<w s="はな">離</w>れた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="17">
<p>
<verse id="17:1">さてペリシテびとは、<w s="ぐん">軍</w>を<w s="あつ">集</w>めて<w s="たたか">戦</w>おうとし、ユダに<w s="ぞく">属</w>するソコに<w s="あつ">集</w>まって、ソコとアゼカの<w s="あいだ">間</w>にあるエペス・ダミムに<w s="じんど">陣取</w>った。</verse>
<verse id="17:2">サウルとイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="あつ">集</w>まってエラの<w s="たに">谷</w>に<w s="じんど">陣取</w>り、ペリシテびとに<w s="たい">対</w>して<w s="せんれつ">戦列</w>をしいた。</verse>
<verse id="17:3">ペリシテびとは<w s="む">向</w>こうの<w s="やま">山</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="た">立</w>ち、イスラエルはこちらの<w s="やま">山</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="た">立</w>った。その<w s="かん">間</w>に<w s="たに">谷</w>があった。</verse>
<verse id="17:4"><w s="とき">時</w>に、ペリシテびとの<w s="じん">陣</w>から、ガテのゴリアテという<w s="な">名</w>の、<w s="たたか">戦</w>いをいどむ<w s="もの">者</w>が<w s="で">出</w>てきた。<w s="み">身</w>のたけは六キュビト<w s="はん">半</w>。</verse>
<verse id="17:5"><w s="あたま">頭</w>には<w s="せいどう">青銅</w>のかぶとを<w s="いただ">頂</w>き、<w s="み">身</w>には、うろことじのよろいを<w s="き">着</w>ていた。そのよろいは<w s="せいどう">青銅</w>で<w s="おも">重</w>さ五千シケル。</verse>
<verse id="17:6">また<w s="あし">足</w>には<w s="せいどう">青銅</w>のすね<w s="とう">当</w>を<w s="つ">着</w>け、<w s="かた">肩</w>には<w s="せいどう">青銅</w>の<w s="な">投</w>げやりを<w s="せお">背負</w>っていた。</verse>
<verse id="17:7"><w s="て">手</w>に<w s="も">持</w>っているやりの<w s="え">柄</w>は、<w s="はた">機</w>の<w s="まきぼう">巻棒</w>のようであり、やりの<w s="ほ">穂</w>の<w s="てつ">鉄</w>は六百シケルであった。<w s="かれ">彼</w>の<w s="まえ">前</w>には、<w s="たて">盾</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>が<w s="すす">進</w>んだ。</verse>
<verse id="17:8">ゴリアテは<w s="た">立</w>ってイスラエルの<w s="せんれつ">戦列</w>に<w s="む">向</w>かって<w s="さけ">叫</w>んだ、「なにゆえ<w s="せんれつ">戦列</w>をつくって<w s="で">出</w>てきたのか。わたしはペリシテびと、おまえたちはサウルの<w s="けらい">家来</w>ではないか。おまえたちから、ひとりを<w s="えら">選</w>んで、わたしのところへ<w s="くだ">下</w>ってこさせよ。</verse>
<verse id="17:9">もしその<w s="ひと">人</w>が<w s="たたか">戦</w>ってわたしを<w s="ころ">殺</w>すことができたら、われわれはおまえたちの<w s="けらい">家来</w>となる。しかしわたしが<w s="か">勝</w>ってその<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>したら、おまえたちは、われわれの<w s="けらい">家来</w>になって<w s="つか">仕</w>えなければならない」。</verse>
<verse id="17:10">またこのペリシテびとは<w s="い">言</w>った、「わたしは、きょうイスラエルの<w s="せんれつ">戦列</w>にいどむ。ひとりを<w s="だ">出</w>して、わたしと<w s="たたか">戦</w>わせよ」。</verse>
<verse id="17:11">サウルとイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>は、ペリシテびとのこの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>いて<w s="おどろ">驚</w>き、ひじょうに<w s="おそ">恐</w>れた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:12">さて、ダビデはユダのベツレヘムにいたエフラタびとエッサイという<w s="な">名</w>の<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>で、この<w s="ひと">人</w>に<w s="はち">八</w><w s="にん">人</w>の<w s="こ">子</w>があったが、サウルの<w s="よ">世</w>には<w s="とし">年</w>が<w s="すす">進</w>んで、すでに<w s="としお">年老</w>いていた。</verse>
<verse id="17:13">エッサイの<w s="こ">子</w>らのうち、<w s="うえ">上</w>の三<w s="にん">人</w>はサウルに<w s="したが">従</w>って<w s="せんそう">戦争</w>に<w s="で">出</w>た。その<w s="たたか">戦</w>いに<w s="で">出</w>た三<w s="にん">人</w>の<w s="こ">子</w>の<w s="な">名</w>は、<w s="ちょうし">長子</w>をエリアブといい、<w s="つぎ">次</w>をアビナダブといい、<w s="だい">第</w>三をシャンマと<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="17:14">ダビデは<w s="すえ">末</w>の<w s="こ">子</w>であって、<w s="あに">兄</w>三<w s="にん">人</w>はサウルにしたがった。</verse>
<verse id="17:15">ダビデはサウルの<w s="ところ">所</w>から<w s="い">行</w>ったりきたりして、ベツレヘムで<w s="ちち">父</w>の<w s="ひつじ">羊</w>を<w s="か">飼</w>っていた。</verse>
<verse id="17:16">あのペリシテびとは四十<w s="にち">日</w>の<w s="あいだ">間</w>、<w s="あさゆう">朝夕</w><w s="で">出</w>てきて、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="まえ">前</w>に<w s="た">立</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:17"><w s="とき">時</w>に、エッサイはその<w s="こ">子</w>ダビデに<w s="い">言</w>った、「<w s="あに">兄</w>たちのため、このいり<w s="むぎ">麦</w>一エパと、この十<w s="こ">個</w>のパンをとって、<w s="いそ">急</w>いで<w s="じんえい">陣営</w>にいる<w s="あに">兄</w>の<w s="ところ">所</w>へ<w s="も">持</w>っていきなさい。</verse>
<verse id="17:18">またこの十の<w s="かんらく">乾酪</w>を<w s="と">取</w>って、千<w s="にん">人</w>の<w s="ちょう">長</w>にもって<w s="い">行</w>き、<w s="あに">兄</w>たちの<w s="あんぴ">安否</w>を<w s="み">見</w>とどけて、そのしるしをもらってきなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:19">さてサウルと<w s="かれ">彼</w>らおよびイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>は、エラの<w s="たに">谷</w>でペリシテびとと<w s="たたか">戦</w>っていた。</verse>
<verse id="17:20">ダビデは<w s="あさ">朝</w>はやく<w s="お">起</w>きて、<w s="ひつじ">羊</w>を<w s="ばんにん">番人</w>に<w s="たく">託</w>し、エッサイが<w s="めい">命</w>じたように<w s="しょくりょう">食料</w><w s="ひん">品</w>を<w s="たずさ">携</w>えて<w s="い">行</w>った。<w s="かれ">彼</w>が<w s="じんえい">陣営</w>に<w s="つ">着</w>いた<w s="とき">時</w>、<w s="ぐんぜい">軍勢</w>は、ときの<w s="こえ">声</w>をあげて<w s="せんせん">戦線</w>に<w s="で">出</w>ようとしていた。</verse>
<verse id="17:21">そしてイスラエルとペリシテびととは<w s="せんれつ">戦列</w>を<w s="し">敷</w>いて、<w s="ぐん">軍</w>と<w s="ぐん">軍</w>と<w s="む">向</w>き<w s="あ">合</w>った。</verse>
<verse id="17:22">ダビデは<w s="にもつ">荷物</w>をおろして、<w s="にもつ">荷物</w>を<w s="まも">守</w>る<w s="もの">者</w>にあずけ、<w s="せんれつ">戦列</w>の<w s="ほう">方</w>へ<w s="はし">走</w>って、<w s="あに">兄</w>たちの<w s="ところ">所</w>へ<w s="い">行</w>き、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="あんぴ">安否</w>を<w s="たず">尋</w>ねた。</verse>
<verse id="17:23"><w s="あに">兄</w>たちと<w s="かた">語</w>っている<w s="とき">時</w>、ペリシテびとの<w s="せんれつ">戦列</w>から、ガテのペリシテびとで、<w s="な">名</w>をゴリアテという、あの<w s="たたか">戦</w>いをいどむ<w s="もの">者</w>が<w s="のぼ">上</w>ってきて、<w s="まえ">前</w>と<w s="おな">同</w>じ<w s="ことば">言葉</w>を<w s="い">言</w>ったので、ダビデはそれを<w s="き">聞</w>いた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:24">イスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>は、その<w s="ひと">人</w>を<w s="み">見</w>て、<w s="さ">避</w>けて<w s="に">逃</w>げ、ひじょうに<w s="おそ">恐</w>れた。</verse>
<verse id="17:25">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はまた<w s="い">言</w>った、「あなたがたは、あの<w s="のぼ">上</w>ってきた<w s="ひと">人</w>を<w s="み">見</w>たか。<w s="たし">確</w>かにイスラエルにいどむために<w s="のぼ">上</w>ってきたのだ。<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>す<w s="ひと">人</w>は、<w s="おう">王</w>が<w s="おお">大</w>いなる<w s="とみ">富</w>を<w s="あた">与</w>えて<w s="と">富</w>ませ、その<w s="むすめ">娘</w>を<w s="あた">与</w>え、その<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>にはイスラエルのうちで<w s="ぜい">税</w>を<w s="まぬか">免</w>れさせるであろう」。</verse>
<verse id="17:26">ダビデはかたわらに<w s="た">立</w>っている<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="い">言</w>った、「このペリシテびとを<w s="ころ">殺</w>し、イスラエルの<w s="はじ">恥</w>をすすぐ<w s="ひと">人</w>には、どうされるのですか。この<w s="かつれい">割礼</w>なきペリシテびとは<w s="なにもの">何者</w>なので、<w s="い">生</w>ける<w s="かみ">神</w>の<w s="ぐん">軍</w>をいどむのか」。</verse>
<verse id="17:27"><w s="たみ">民</w>は<w s="まえ">前</w>と<w s="おな">同</w>じように、「<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>す<w s="ひと">人</w>にはこうされるであろう」と<w s="こた">答</w>えた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:28"><w s="うえ">上</w>の<w s="あに">兄</w>エリアブはダビデが<w s="ひとびと">人々</w>と<w s="かた">語</w>るのを<w s="き">聞</w>いて、ダビデに<w s="む">向</w>かい<w s="いか">怒</w>りを<w s="はっ">発</w>して<w s="い">言</w>った、「なんのために<w s="くだ">下</w>ってきたのか。<w s="の">野</w>にいるわずかの<w s="ひつじ">羊</w>はだれに<w s="たく">託</w>したのか。あなたのわがままと<w s="わる">悪</w>い<w s="こころ">心</w>はわかっている。<w s="たたか">戦</w>いを<w s="み">見</w>るために<w s="くだ">下</w>ってきたのだ」。</verse>
<verse id="17:29">ダビデは<w s="い">言</w>った、「わたしが<w s="いま">今</w>、<w s="なに">何</w>をしたというのですか。ただひと<w s="こと">言</w>いっただけではありませんか」。</verse>
<verse id="17:30">またふり<w s="む">向</w>いて、ほかの<w s="ひと">人</w>に<w s="まえ">前</w>のように<w s="かた">語</w>ったところ、<w s="たみ">民</w>はまた<w s="おな">同</w>じように<w s="こた">答</w>えた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:31"><w s="ひとびと">人々</w>はダビデの<w s="かた">語</w>った<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>いて、それをサウルに<w s="つ">告</w>げたので、サウルは<w s="かれ">彼</w>を<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せた。</verse>
<verse id="17:32">ダビデはサウルに<w s="い">言</w>った、「だれも<w s="かれ">彼</w>のゆえに<w s="き">気</w>を<w s="おと">落</w>してはなりません。しもべが<w s="い">行</w>ってあのペリシテびとと<w s="たたか">戦</w>いましょう」。</verse>
<verse id="17:33">サウルはダビデに<w s="い">言</w>った、「<w s="い">行</w>って、あのペリシテびとと<w s="たたか">戦</w>うことはできない。あなたは<w s="ねんしょう">年少</w>だが、<w s="かれ">彼</w>は<w s="わか">若</w>い<w s="とき">時</w>からの<w s="ぐんじん">軍人</w>だからです」。</verse>
<verse id="17:34">しかしダビデはサウルに<w s="い">言</w>った、「しもべは<w s="ちち">父</w>の<w s="ひつじ">羊</w>を<w s="か">飼</w>っていたのですが、しし、あるいはくまがきて、<w s="む">群</w>れの<w s="こひつじ">小羊</w>を<w s="と">取</w>った<w s="とき">時</w>、</verse>
<verse id="17:35">わたしはそのあとを<w s="お">追</w>って、これを<w s="う">撃</w>ち、<w s="こひつじ">小羊</w>をその<w s="くち">口</w>から<w s="すく">救</w>いだしました。その<w s="けもの">獣</w>がわたしにとびかかってきた<w s="とき">時</w>は、ひげをつかまえて、それを<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>しました。</verse>
<verse id="17:36">しもべはすでに、ししと、くまを<w s="ころ">殺</w>しました。この<w s="かつれい">割礼</w>なきペリシテびとも、<w s="い">生</w>ける<w s="かみ">神</w>の<w s="ぐん">軍</w>をいどんだのですから、あの<w s="けもの">獣</w>の一<w s="とう">頭</w>のようになるでしょう」。</verse>
<verse id="17:37">ダビデはまた<w s="い">言</w>った、「ししのつめ、くまのつめからわたしを<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>された<w s="しゅ">主</w>は、またわたしを、このペリシテびとの<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>されるでしょう」。サウルはダビデに<w s="い">言</w>った、「<w s="い">行</w>きなさい。どうぞ<w s="しゅ">主</w>があなたと<w s="とも">共</w>におられるように」。</verse>
<verse id="17:38">そしてサウルは<w s="じぶん">自分</w>のいくさ<w s="ころも">衣</w>をダビデに<w s="き">着</w>せ、<w s="せいどう">青銅</w>のかぶとを、その<w s="あたま">頭</w>にかぶらせ、また、うろことじのよろいを<w s="み">身</w>にまとわせた。</verse>
<verse id="17:39">ダビデは、いくさ<w s="ころも">衣</w>の<w s="うえ">上</w>に、つるぎを<w s="お">帯</w>びて<w s="い">行</w>こうとしたが、できなかった。それに<w s="な">慣</w>れていなかったからである。そこでダビデはサウルに<w s="い">言</w>った、「わたしはこれらのものを<w s="つ">着</w>けていくことはできません。<w s="な">慣</w>れていないからです」。</verse>
<verse id="17:40">ダビデはそれらを<w s="ぬ">脱</w>ぎすて、<w s="て">手</w>につえをとり、<w s="たにま">谷間</w>からなめらかな<w s="いし">石</w>五<w s="こ">個</w>を<w s="えら">選</w>びとって<w s="じぶん">自分</w>の<w s="も">持</w>っている<w s="ひつじかい">羊飼</w>の<w s="ふくろ">袋</w>に<w s="い">入</w>れ、<w s="て">手</w>に<w s="いし">石</w><w s="な">投</w>げを<w s="と">執</w>って、あのペリシテびとに<w s="ちか">近</w>づいた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:41">そのペリシテびとは<w s="すす">進</w>んできてダビデに<w s="ちか">近</w>づいた。そのたてを<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>が<w s="かれ">彼</w>の<w s="まえ">前</w>にいた。</verse>
<verse id="17:42">ペリシテびとは<w s="み">見</w>まわしてダビデを<w s="み">見</w>、これを<w s="あなど">侮</w>った。まだ<w s="わか">若</w>くて<w s="けっしょく">血色</w>がよく、<w s="すがた">姿</w>が<w s="うつく">美</w>しかったからである。</verse>
<verse id="17:43">ペリシテびとはダビデに<w s="い">言</w>った、「つえを<w s="も">持</w>って、<w s="む">向</w>かってくるが、わたしは<w s="いぬ">犬</w>なのか」。ペリシテびとは、また<w s="かみがみ">神々</w>の<w s="な">名</w>によってダビデをのろった。</verse>
<verse id="17:44">ペリシテびとはダビデに<w s="い">言</w>った、「さあ、<w s="む">向</w>かってこい。おまえの<w s="にく">肉</w>を、<w s="そら">空</w>の<w s="とり">鳥</w>、<w s="の">野</w>の<w s="けもの">獣</w>のえじきにしてくれよう」。</verse>
<verse id="17:45">ダビデはペリシテびとに<w s="い">言</w>った、「おまえはつるぎと、やりと、<w s="な">投</w>げやりを<w s="も">持</w>って、わたしに<w s="む">向</w>かってくるが、わたしは<w s="ばんぐん">万軍</w>の<w s="しゅ">主</w>の<w s="な">名</w>、すなわち、おまえがいどんだ、イスラエルの<w s="ぐん">軍</w>の<w s="かみ">神</w>の<w s="な">名</w>によって、おまえに<w s="た">立</w>ち<w s="む">向</w>かう。</verse>
<verse id="17:46">きょう、<w s="しゅ">主</w>は、おまえをわたしの<w s="て">手</w>にわたされるであろう。わたしは、おまえを<w s="う">撃</w>って、<w s="くび">首</w>をはね、ペリシテびとの<w s="ぐんぜい">軍勢</w>の<w s="し">死</w>かばねを、きょう、<w s="そら">空</w>の<w s="とり">鳥</w>、<w s="ち">地</w>の<w s="やじゅう">野獣</w>のえじきにし、イスラエルに、<w s="かみ">神</w>がおられることを<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>に<w s="し">知</w>らせよう。</verse>
<verse id="17:47">またこの<w s="ぜん">全</w><w s="かいしゅう">会衆</w>も、<w s="しゅ">主</w>は<w s="すくい">救</w>を<w s="ほどこ">施</w>すのに、つるぎとやりを<w s="もち">用</w>いられないことを<w s="し">知</w>るであろう。この<w s="たたか">戦</w>いは<w s="しゅ">主</w>の<w s="たたか">戦</w>いであって、<w s="しゅ">主</w>がわれわれの<w s="て">手</w>におまえたちを<w s="わた">渡</w>されるからである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:48">そのペリシテびとが<w s="た">立</w>ち<w s="あ">上</w>がり、<w s="ちか">近</w>づいてきてダビデに<w s="た">立</w>ち<w s="む">向</w>かったので、ダビデは<w s="いそ">急</w>ぎ<w s="せんせん">戦線</w>に<w s="はし">走</w>り<w s="で">出</w>て、ペリシテびとに<w s="た">立</w>ち<w s="む">向</w>かった。</verse>
<verse id="17:49">ダビデは<w s="て">手</w>を<w s="ふくろ">袋</w>に<w s="い">入</w>れて、その<w s="なか">中</w>から一つの<w s="いし">石</w>を<w s="と">取</w>り、<w s="いし">石</w><w s="な">投</w>げで<w s="な">投</w>げて、ペリシテびとの<w s="ひたい">額</w>を<w s="う">撃</w>ったので、<w s="いし">石</w>はその<w s="ひたい">額</w>に<w s="つ">突</w>き<w s="はい">入</w>り、うつむきに<w s="ち">地</w>に<w s="たお">倒</w>れた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:50">こうしてダビデは<w s="いし">石</w><w s="な">投</w>げと<w s="いし">石</w>をもってペリシテびとに<w s="か">勝</w>ち、ペリシテびとを<w s="う">撃</w>って、これを<w s="ころ">殺</w>した。ダビデの<w s="て">手</w>につるぎがなかったので、</verse>
<verse id="17:51">ダビデは<w s="はし">走</w>りよってペリシテびとの<w s="うえ">上</w>に<w s="の">乗</w>り、そのつるぎを<w s="と">取</w>って、さやから<w s="ぬ">抜</w>きはなし、それをもって<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>し、その<w s="くび">首</w>をはねた。ペリシテの<w s="ひとびと">人々</w>は、その<w s="ゆうし">勇士</w>が<w s="し">死</w>んだのを<w s="み">見</w>て<w s="に">逃</w>げた。</verse>
<verse id="17:52">イスラエルとユダの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="た">立</w>ちあがり、ときをあげて、ペリシテびとを<w s="ついげき">追撃</w>し、ガテおよびエクロンの<w s="もん">門</w>にまで<w s="およ">及</w>んだ。そのためペリシテびとの<w s="ふしょう">負傷</w><w s="しゃ">者</w>は、シャライムからガテおよびエクロンに<w s="い">行</w>く<w s="みち">道</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="たお">倒</w>れた。</verse>
<verse id="17:53">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はペリシテびとの<w s="ついげき">追撃</w>を<w s="お">終</w>えて<w s="かえ">帰</w>り、その<w s="じんえい">陣営</w>を<w s="りゃくだつ">略奪</w>した。</verse>
<verse id="17:54">ダビデは、あのペリシテびとの<w s="くび">首</w>を<w s="と">取</w>ってエルサレムへ<w s="も">持</w>って<w s="い">行</w>ったが、その<w s="ぶき">武器</w>は<w s="じぶん">自分</w>の<w s="てんまく">天幕</w>に<w s="お">置</w>いた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:55">サウルはダビデがあのペリシテびとに<w s="む">向</w>かって<w s="で">出</w>ていくのを<w s="み">見</w>て、<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>アブネルに<w s="い">言</w>った、「アブネルよ、この<w s="わかもの">若者</w>はだれの<w s="こ">子</w>か」。アブネルは<w s="い">言</w>った、「<w s="おう">王</w>よ、あなたのいのちにかけて<w s="ちか">誓</w>います。わたしは<w s="し">知</w>らないのです」。</verse>
<verse id="17:56"><w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「この<w s="わかもの">若者</w>がだれの<w s="こ">子</w>か、<w s="たず">尋</w>ねてみよ」。</verse>
<verse id="17:57">ダビデが、あのペリシテびとを<w s="ころ">殺</w>して<w s="かえ">帰</w>ってきた<w s="とき">時</w>、アブネルは、ペリシテびとの<w s="くび">首</w>を<w s="て">手</w>に<w s="も">持</w>っている<w s="かれ">彼</w>を、サウルの<w s="まえ">前</w>に<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="17:58">サウルは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="わかもの">若者</w>よ、あなたはだれの<w s="こ">子</w>か」。ダビデは<w s="こた">答</w>えた、「あなたのしもべ、ベツレヘムびとエッサイの<w s="こ">子</w>です」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="18">
<p>
<verse id="18:1">ダビデがサウルに<w s="かた">語</w>り<w s="お">終</w>えた<w s="とき">時</w>、ヨナタンの<w s="こころ">心</w>はダビデの<w s="こころ">心</w>に<w s="むす">結</w>びつき、ヨナタンは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いのち">命</w>のようにダビデを<w s="あい">愛</w>した。</verse>
<verse id="18:2">この<w s="ひ">日</w>、サウルはダビデを<w s="め">召</w>しかかえて、<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>らせなかった。</verse>
<verse id="18:3">ヨナタンとダビデとは<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>んだ。ヨナタンが<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いのち">命</w>のようにダビデを<w s="あい">愛</w>したからである。</verse>
<verse id="18:4">ヨナタンは<w s="じぶん">自分</w>が<w s="き">着</w>ていた<w s="うわぎ">上着</w>を<w s="ぬ">脱</w>いでダビデに<w s="あた">与</w>えた。また、そのいくさ<w s="ころも">衣</w>、およびつるぎも<w s="ゆみ">弓</w>も<w s="おび">帯</w>も、そのようにした。</verse>
<verse id="18:5">ダビデはどこでもサウルがつかわす<w s="ところ">所</w>に<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って、てがらを<w s="た">立</w>てたので、サウルは<w s="かれ">彼</w>を<w s="へい">兵</w>の<w s="たいちょう">隊長</w>とした。それはすべての<w s="たみ">民</w>の<w s="こころ">心</w>にかない、またサウルの<w s="けらい">家来</w>たちの<w s="こころ">心</w>にもかなった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:6"><w s="ひとびと">人々</w>が<w s="ひ">引</w>き<w s="あ">揚</w>げてきた<w s="とき">時</w>、すなわちダビデが、かのペリシテびとを<w s="ころ">殺</w>して<w s="かえ">帰</w>った<w s="とき">時</w>、<w s="おんな">女</w>たちはイスラエルの<w s="まちまち">町々</w>から<w s="で">出</w>てきて、<w s="て">手</w><w s="つづみ">鼓</w>と<w s="いわ">祝</w>い<w s="うた">歌</w>と<w s="みついと">三糸</w>の<w s="こと">琴</w>をもって、<w s="うた">歌</w>いつ<w s="ま">舞</w>いつ、サウル<w s="おう">王</w>を<w s="むか">迎</w>えた。</verse>
<verse sid="18:7"/><w s="おんな">女</w>たちは<w s="おど">踊</w>りながら<w s="たがい">互</w>に<w s="うた">歌</w>いかわした、<lg><l>「サウルは千を<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>し、</l><l>ダビデは<w s="まん">万</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した」。<verse eid="18:7"/></l></lg>
<verse id="18:8">サウルは、ひじょうに<w s="いか">怒</w>り、この<w s="ことば">言葉</w>に<w s="き">気</w>を<w s="わる">悪</w>くして<w s="い">言</w>った、「ダビデには<w s="まん">万</w>と<w s="い">言</w>い、わたしには千と<w s="い">言</w>う。この<w s="うえ">上</w>、<w s="かれ">彼</w>に<w s="あた">与</w>えるものは、<w s="くに">国</w>のほかないではないか」。</verse>
<verse id="18:9">サウルは、この<w s="ひ">日</w>からのちダビデをうかがった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:10"><w s="つぎ">次</w>の<w s="ひ">日</w>、<w s="かみ">神</w>から<w s="く">来</w>る<w s="あくれい">悪霊</w>がサウルにはげしく<w s="のぞ">臨</w>んで、サウルが<w s="いえ">家</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="くる">狂</w>いわめいたので、ダビデは、いつものように、<w s="て">手</w>で<w s="こと">琴</w>をひいた。その<w s="とき">時</w>、サウルの<w s="て">手</w>にやりがあったので、</verse>
<verse id="18:11">サウルは「ダビデを<w s="かべ">壁</w>に<w s="さ">刺</w>し<w s="とお">通</w>そう」と<w s="おも">思</w>って、そのやりをふり<w s="あ">上</w>げた。しかしダビデは二<w s="ど">度</w><w s="み">身</w>をかわしてサウルを<w s="さ">避</w>けた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:12"><w s="しゅ">主</w>がサウルを<w s="はな">離</w>れて、ダビデと<w s="とも">共</w>におられたので、サウルはダビデを<w s="おそ">恐</w>れた。</verse>
<verse id="18:13">それゆえサウルは、ダビデを<w s="とお">遠</w>ざけて、千<w s="にん">人</w>の<w s="ちょう">長</w>としたので、ダビデは<w s="たみ">民</w>の<w s="さき">先</w>に<w s="た">立</w>って<w s="でい">出入</w>りした。</verse>
<verse id="18:14">またダビデは、すべてそのすることに、てがらを<w s="た">立</w>てた。<w s="しゅ">主</w>が<w s="とも">共</w>におられたからである。</verse>
<verse id="18:15">サウルはダビデが<w s="おお">大</w>きなてがらを<w s="た">立</w>てるのを<w s="み">見</w>て<w s="かれ">彼</w>を<w s="おそ">恐</w>れたが、</verse>
<verse id="18:16">イスラエルとユダのすべての<w s="ひと">人</w>はダビデを<w s="あい">愛</w>した。<w s="かれ">彼</w>が<w s="たみ">民</w>の<w s="さき">先</w>に<w s="た">立</w>って<w s="でい">出入</w>りしたからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:17">その<w s="とき">時</w>サウルはダビデに<w s="い">言</w>った、「わたしの<w s="ちょうじょ">長女</w>メラブを、あなたに<w s="つま">妻</w>として<w s="あた">与</w>えよう。ただ、あなたはわたしのために<w s="いさ">勇</w>ましく、<w s="しゅ">主</w>の<w s="たたか">戦</w>いを<w s="たたか">戦</w>いなさい」。サウルは「<w s="じぶん">自分</w>の<w s="て">手</w>で<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>さないで、ペリシテびとの<w s="て">手</w>で<w s="ころ">殺</w>そう」と<w s="おも">思</w>ったからである。</verse>
<verse id="18:18">ダビデはサウルに<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="なにもの">何者</w>なのでしょう。わたしの<w s="しんぞく">親族</w>、わたしの<w s="ちち">父</w>の<w s="いちぞく">一族</w>はイスラエルのうちで<w s="なにもの">何者</w>なのでしょう。そのわたしが、どうして<w s="おう">王</w>のむこになることができましょう」。</verse>
<verse id="18:19">しかしサウルの<w s="むすめ">娘</w>メラブは、ダビデにとつぐべき<w s="とき">時</w>になって、メホラびとアデリエルに<w s="つま">妻</w>として<w s="あた">与</w>えられた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:20">サウルの<w s="むすめ">娘</w>ミカルはダビデを<w s="あい">愛</w>した。<w s="ひとびと">人々</w>がそれをサウルに<w s="つ">告</w>げたとき、サウルはその<w s="こと">事</w>を<w s="よろこ">喜</w>んだ。</verse>
<verse id="18:21">サウルは「ミカルを<w s="かれ">彼</w>に<w s="あた">与</w>えて、<w s="かれ">彼</w>を<w s="あざむ">欺</w>く<w s="て">手</w>だてとし、ペリシテびとの<w s="て">手</w>で<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>そう」と<w s="おも">思</w>ったので、サウルはふたたびダビデに<w s="い">言</w>った、「あなたを、きょう、わたしのむこにします」。</verse>
<verse id="18:22">そしてサウルは<w s="けらい">家来</w>たちに<w s="めい">命</w>じた、「ひそかにダビデに<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="おう">王</w>はあなたが<w s="き">気</w>に<w s="い">入</w>り、<w s="おう">王</w>の<w s="けらい">家来</w>たちも<w s="みな">皆</w>あなたを<w s="あい">愛</w>しています。それゆえ<w s="おう">王</w>のむこになりなさい』」。</verse>
<verse id="18:23">そこでサウルの<w s="けらい">家来</w>たちはこの<w s="ことば">言葉</w>をダビデの<w s="みみ">耳</w>に<w s="かた">語</w>ったので、ダビデは<w s="い">言</w>った、「わたしのような<w s="まず">貧</w>しく、<w s="いや">卑</w>しい<w s="もの">者</w>が、<w s="おう">王</w>のむこになることは、あなたがたには、たやすいことと<w s="おも">思</w>われますか」。</verse>
<verse id="18:24">サウルの<w s="けらい">家来</w>たちはサウルに、「ダビデはこう<w s="い">言</w>った」と<w s="つ">告</w>げた。</verse>
<verse id="18:25">サウルは<w s="い">言</w>った、「あなたがたはダビデにこう<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="おう">王</w>はなにも<w s="ゆいのう">結納</w>を<w s="のぞ">望</w>まれない。ただペリシテびとの<w s="よう">陽</w>の<w s="かわ">皮</w>一百を<w s="え">獲</w>て、<w s="おう">王</w>のあだを<w s="う">討</w>つことを<w s="のぞ">望</w>まれる』」。これはサウルが、ダビデをペリシテびとの<w s="て">手</w>によって<w s="たお">倒</w>そうと<w s="おも">思</w>ったからである。</verse>
<verse id="18:26">サウルの<w s="けらい">家来</w>たちが、この<w s="ことば">言葉</w>をダビデに<w s="つ">告</w>げた<w s="とき">時</w>、ダビデは<w s="おう">王</w>のむこになることを<w s="よ">良</w>しとした。そして<w s="さだ">定</w>めた<w s="ひ">日</w>がまだこないうちに、</verse>
<verse id="18:27">ダビデは<w s="じゅうしゃ">従者</w>をつれて、<w s="た">立</w>って<w s="い">行</w>き、ペリシテびと二百<w s="にん">人</w>を<w s="ころ">殺</w>して、その<w s="よう">陽</w>の<w s="かわ">皮</w>を<w s="たずさ">携</w>え<w s="かえ">帰</w>り、<w s="おう">王</w>のむこになるために、それをことごとく<w s="おう">王</w>にささげた。そこでサウルは<w s="むすめ">娘</w>ミカルを<w s="かれ">彼</w>に<w s="つま">妻</w>として<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="18:28">しかしサウルは<w s="み">見</w>て、<w s="しゅ">主</w>がダビデと<w s="とも">共</w>におられること、またイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>がダビデを<w s="あい">愛</w>するのを<w s="し">知</w>った<w s="とき">時</w>、</verse>
<verse id="18:29">サウルは、ますますダビデを<w s="おそ">恐</w>れた。こうしてサウルは<w s="た">絶</w>えずダビデに<w s="てき">敵</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:30">さてペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちが<w s="せ">攻</w>めてきたが、ダビデは、<w s="かれ">彼</w>らが<w s="せ">攻</w>めてくるごとに、サウルのどの<w s="けらい">家来</w>よりも<w s="おお">多</w>くのてがらを<w s="た">立</w>てたので、その<w s="な">名</w>はひじょうに<w s="そんけい">尊敬</w>された。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="19">
<p>
<verse id="19:1">サウルはその<w s="こ">子</w>ヨナタンおよびすべての<w s="けらい">家来</w>たちにダビデを<w s="ころ">殺</w>すようにと<w s="い">言</w>った。しかしサウルの<w s="こ">子</w>ヨナタンは<w s="ふか">深</w>くダビデを<w s="あい">愛</w>していた。</verse>
<verse id="19:2">ヨナタンはダビデに<w s="い">言</w>った、「<w s="ちち">父</w>サウルはあなたを<w s="ころ">殺</w>そうとしています。それゆえあすの<w s="あさ">朝</w>、<w s="き">気</w>をつけて、わからない<w s="ばしょ">場所</w>に<w s="み">身</w>を<w s="かく">隠</w>していてください。</verse>
<verse id="19:3">わたしは<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って、あなたがいる<w s="のはら">野原</w>で<w s="ちち">父</w>のかたわらに<w s="た">立</w>ち、<w s="ちち">父</w>にあなたのことを<w s="はな">話</w>しましょう。そして、<w s="なに">何</w>かわたしにわかれば、あなたに<w s="つ">告</w>げましょう」。</verse>
<verse id="19:4">ヨナタンは<w s="ちち">父</w>サウルにダビデのことをほめて<w s="い">言</w>った、「<w s="おう">王</w>よ、どうか<w s="けらい">家来</w>ダビデに<w s="たい">対</w>して<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>さないでください。<w s="かれ">彼</w>は、あなたに<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>さず、また<w s="かれ">彼</w>のしたことは、あなたのためになることでした。</verse>
<verse id="19:5"><w s="かれ">彼</w>は<w s="いのち">命</w>をかけて、あのペリシテびとを<w s="ころ">殺</w>し、<w s="しゅ">主</w>はイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="おお">大</w>いなる<w s="しょうり">勝利</w>を<w s="あた">与</w>えられたのです。あなたはそれを<w s="み">見</w>て<w s="よろこ">喜</w>ばれました。それであるのに、どうしてゆえなくダビデを<w s="ころ">殺</w>し、<w s="つみ">罪</w>なき<w s="もの">者</w>の<w s="ち">血</w>を<w s="なが">流</w>して<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>そうとされるのですか」。</verse>
<verse id="19:6">サウルはヨナタンの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>きいれた。そしてサウルは<w s="ちか">誓</w>った、「<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられる。わたしは<w s="けっ">決</w>して<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>さない」。</verse>
<verse id="19:7">ヨナタンはダビデを<w s="よ">呼</w>んでこれらのことをみなダビデに<w s="つ">告</w>げた。そしてヨナタンがダビデをサウルのもとに<w s="つ">連</w>れてきたので、ダビデは、もとのようにサウルの<w s="まえ">前</w>にいた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:8">ところがまた<w s="せんそう">戦争</w>がおこって、ダビデは<w s="で">出</w>てペリシテびとと<w s="たたか">戦</w>い、<w s="おお">大</w>いに<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ころ">殺</w>したので、<w s="かれ">彼</w>らはその<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げ<w s="さ">去</w>った。</verse>
<verse id="19:9">さてサウルが<w s="いえ">家</w>にいて<w s="て">手</w>にやりを<w s="も">持</w>ってすわっていた<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>から<w s="く">来</w>る<w s="あくれい">悪霊</w>がサウルに<w s="のぞ">臨</w>んだので、ダビデは<w s="こと">琴</w>をひいていたが、</verse>
<verse id="19:10">サウルはそのやりをもってダビデを<w s="かべ">壁</w>に<w s="さ">刺</w>し<w s="とお">通</w>そうとした。しかし<w s="かれ">彼</w>はサウルの<w s="まえ">前</w>に<w s="み">身</w>をかわしたので、やりは<w s="かべ">壁</w>につきささった。そしてダビデは<w s="に">逃</w>げ<w s="さ">去</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:11">その<w s="よる">夜</w>、サウルはダビデの<w s="いえ">家</w>に<w s="ししゃ">使者</w>たちをつかわして<w s="みは">見張</w>りをさせ、<w s="あさ">朝</w>になって<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>させようとした。しかしダビデの<w s="つま">妻</w>ミカルはダビデに<w s="い">言</w>った、「もし<w s="こんや">今夜</w>のうちに、あなたが<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いのち">命</w>を<w s="すく">救</w>わないならば、あすは<w s="ころ">殺</w>されるでしょう」。</verse>
<verse id="19:12">そしてミカルがダビデを<w s="まど">窓</w>からつりおろしたので、<w s="かれ">彼</w>は<w s="に">逃</w>げ<w s="さ">去</w>った。</verse>
<verse id="19:13">ミカルは一つの<w s="ぞう">像</w>をとって、<w s="ねどこ">寝床</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="よこ">横</w>たえ、その<w s="あたま">頭</w>にやぎの<w s="け">毛</w>の<w s="あみ">網</w>をかけ、<w s="きもの">着物</w>をもってそれをおおった。</verse>
<verse id="19:14">サウルはダビデを<w s="とら">捕</w>えるため<w s="ししゃ">使者</w>たちをつかわしたが、<w s="かのじょ">彼女</w>は<w s="い">言</w>った、「あの<w s="ひと">人</w>は<w s="びょうき">病気</w>です」。</verse>
<verse id="19:15">そこでサウルは、ダビデを<w s="み">見</w>させようと<w s="ししゃ">使者</w>たちをつかわして<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>を<w s="ねどこ">寝床</w>のまま、わたしの<w s="ところ">所</w>に<w s="つ">連</w>れてきなさい。わたしが<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>そう」。</verse>
<verse id="19:16"><w s="ししゃ">使者</w>たちがはいって<w s="み">見</w>ると、<w s="ねどこ">寝床</w>には<w s="ぞう">像</w>が<w s="よこ">横</w>たえてあって、その<w s="あたま">頭</w>には、やぎの<w s="け">毛</w>の<w s="あみ">網</w>がかけてあった。</verse>
<verse id="19:17">サウルはミカルに<w s="い">言</w>った、「あなたはどうして、このようにわたしを<w s="あざむ">欺</w>いて、わたしの<w s="てき">敵</w>を<w s="に">逃</w>がしたのか」。ミカルはサウルに<w s="こた">答</w>えた、「あの<w s="ひと">人</w>はわたしに『<w s="に">逃</w>がしてくれ。さもないと、おまえを<w s="ころ">殺</w>す』と<w s="い">言</w>いました」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:18">ダビデは<w s="に">逃</w>げ<w s="さ">去</w>り、ラマにいるサムエルのもとへ<w s="い">行</w>って、サウルが<w s="じぶん">自分</w>にしたすべてのことを<w s="かれ">彼</w>に<w s="つ">告</w>げた。そしてダビデとサムエルは<w s="い">行</w>ってナヨテに<w s="す">住</w>んだ。</verse>
<verse id="19:19">ある<w s="ひと">人</w>がサウルに「ダビデはラマのナヨテにいます」と<w s="つ">告</w>げたので、</verse>
<verse id="19:20">サウルは、ダビデを<w s="とら">捕</w>えるために、<w s="ししゃ">使者</w>たちをつかわした。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="よげんしゃ">預言者</w>の<w s="いちぐん">一群</w>が<w s="よげん">預言</w>していて、サムエルが、そのうちの、かしらとなって<w s="た">立</w>っているのを<w s="み">見</w>たが、その<w s="とき">時</w>、<w s="かみ">神</w>の<w s="れい">霊</w>はサウルの<w s="ししゃ">使者</w>たちにも<w s="のぞ">臨</w>んで、<w s="かれ">彼</w>らもまた<w s="よげん">預言</w>した。</verse>
<verse id="19:21">サウルは、このことを<w s="き">聞</w>いて、<w s="た">他</w>の<w s="ししゃ">使者</w>たちをつかわしたが、<w s="かれ">彼</w>らもまた<w s="よげん">預言</w>した。サウルは三たび<w s="ししゃ">使者</w>たちをつかわしたが、<w s="かれ">彼</w>らもまた<w s="よげん">預言</w>した。</verse>
<verse id="19:22">そこでサウルはみずからラマに<w s="い">行</w>き、セクの<w s="おおいど">大井戸</w>に<w s="つ">着</w>いた<w s="とき">時</w>、<w s="と">問</w>うて<w s="い">言</w>った、「サムエルとダビデは、どこにおるか」。ひとりの<w s="ひと">人</w>が<w s="こた">答</w>えた、「<w s="かれ">彼</w>らはラマのナヨテにいます」。</verse>
<verse id="19:23">そこでサウルはそこからラマのナヨテに<w s="い">行</w>ったが、<w s="かみ">神</w>の<w s="れい">霊</w>はまた<w s="かれ">彼</w>にも<w s="のぞ">臨</w>んで、<w s="かれ">彼</w>はラマのナヨテに<w s="つ">着</w>くまで<w s="ある">歩</w>きながら<w s="よげん">預言</w>した。</verse>
<verse id="19:24">そして<w s="かれ">彼</w>もまた<w s="きもの">着物</w>を<w s="ぬ">脱</w>いで、<w s="おな">同</w>じようにサムエルの<w s="まえ">前</w>で<w s="よげん">預言</w>し、一<w s="にち">日</w>一<w s="や">夜</w>、<w s="はだか">裸</w>で<w s="たお">倒</w>れ<w s="ふ">伏</w>していた。<w s="ひとびと">人々</w>が「サウルもまた<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちのうちにいるのか」というのはこのためである。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="20">
<p>
<verse id="20:1">ダビデはラマのナヨテから<w s="に">逃</w>げてきて、ヨナタンに<w s="い">言</w>った、「わたしが<w s="なに">何</w>をし、どのような<w s="わる">悪</w>いことがあり、あなたの<w s="ちち">父</w>の<w s="まえ">前</w>にどんな<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>したので、わたしを<w s="ころ">殺</w>そうとされるのでしょうか」。</verse>
<verse id="20:2">ヨナタンは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="けっ">決</w>して<w s="ころ">殺</w>されることはありません。<w s="ちち">父</w>は<w s="こと">事</w>の<w s="だいしょう">大小</w>を<w s="と">問</w>わず、わたしに<w s="つ">告</w>げないですることはありません。どうして<w s="ちち">父</w>がわたしにその<w s="こと">事</w>を<w s="かく">隠</w>しましょう。そのようなことはありません」。</verse>
<verse id="20:3">しかしダビデは<w s="こた">答</w>えた、「あなたの<w s="ちち">父</w>は、わたしがあなたの<w s="こうい">好意</w>をえていることをよく<w s="し">知</w>っておられます。それで『ヨナタンが<w s="かな">悲</w>しむことのないように、これを<w s="し">知</w>らせないでおこう』と<w s="おも">思</w>っておられるのです。しかし、<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられ、あなたの<w s="たましい">魂</w>は<w s="い">生</w>きています。わたしと<w s="し">死</w>との<w s="あいだ">間</w>は、ただ一<w s="ぽ">歩</w>です」。</verse>
<verse id="20:4">ヨナタンはダビデに<w s="い">言</w>った、「あなたが<w s="い">言</w>われることはなんでもします」。</verse>
<verse id="20:5">ダビデはヨナタンに<w s="い">言</w>った、「あすは、ついたちですから、わたしは<w s="おう">王</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="しょくじ">食事</w>をしなければなりません。しかしわたしを<w s="い">行</w>かせて三<w s="か">日</w><w s="め">目</w>の<w s="ゆうがた">夕方</w>まで、<w s="のはら">野原</w>に<w s="かく">隠</w>れることを<w s="ゆる">許</w>してください。</verse>
<verse id="20:6">もしあなたの<w s="ちち">父</w>がわたしのことを<w s="たず">尋</w>ねられるならば、その<w s="とき">時</w>、<w s="い">言</w>ってください、『ダビデはふるさとの<w s="まち">町</w>ベツレヘムへ<w s="いそ">急</w>いで<w s="い">行</w>くことを<w s="ゆる">許</w>してくださいと、しきりにわたしに<w s="もと">求</w>めました。そこで<w s="ぜんか">全家</w>の<w s="とし">年</w><w s="まつり">祭</w>があるからです』。</verse>
<verse id="20:7">もし<w s="かれ">彼</w>が「<w s="よ">良</w>し」と<w s="い">言</w>われるなら、しもべは<w s="あんぜん">安全</w>ですが、<w s="いか">怒</w>られるなら、わたしに<w s="がい">害</w>を<w s="くわ">加</w>える<w s="けっしん">決心</w>でおられるのを<w s="し">知</w>ってください。</verse>
<verse id="20:8">あなたは、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>で、しもべと<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>んでくださいました。それでどうぞしもべにいつくしみを<w s="ほどこ">施</w>してください。しかし、もしわたしに<w s="わる">悪</w>いことがあるならば、あなた<w s="みずか">自</w>らわたしを<w s="ころ">殺</w>してください。どうしてあなたの<w s="ちち">父</w>のもとへわたしを<w s="ひ">引</w>いていかなければならないでしょう」。</verse>
<verse id="20:9">ヨナタンは<w s="い">言</w>った、「そのようなことは<w s="けっ">決</w>してありません。<w s="ちち">父</w>があなたに<w s="がい">害</w>を<w s="くわ">加</w>える<w s="けっしん">決心</w>をしていることがわたしにわかっているならば、わたしはそれをあなたに<w s="つ">告</w>げないでおきましょうか」。</verse>
<verse id="20:10">ダビデはヨナタンに<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="ちち">父</w>が<w s="あらあら">荒々</w>しくあなたに<w s="こた">答</w>えられる<w s="とき">時</w>、だれがわたしに<w s="つ">告</w>げるでしょうか」。</verse>
<verse id="20:11">ヨナタンはダビデに<w s="い">言</w>った、「さあ、<w s="のはら">野原</w>へ<w s="で">出</w>ていこう」。こうしてふたりは<w s="のはら">野原</w>へ<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:12">そしてヨナタンはダビデに<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が、<w s="しょうにん">証人</w>です。<w s="みょうにち">明日</w>か<w s="みょうごにち">明後日</w>の<w s="いま">今</w>ごろ、わたしが<w s="ちち">父</w>の<w s="こころ">心</w>を<w s="さぐ">探</w>って、<w s="ちち">父</w>がダビデに<w s="たい">対</w>して<w s="よ">良</w>いのを<w s="み">見</w>ながら、<w s="ひと">人</w>をつかわしてあなたに<w s="し">知</w>らせないようなことをするでしょうか。</verse>
<verse id="20:13">しかし、もし<w s="ちち">父</w>があなたに<w s="がい">害</w>を<w s="くわ">加</w>えようと<w s="おも">思</w>っているのに、それをあなたに<w s="し">知</w>らせず、あなたを<w s="に">逃</w>がして、<w s="あんぜん">安全</w>に<w s="さ">去</w>らせないならば、<w s="しゅ">主</w>よ、どうぞ<w s="いくえ">幾重</w>にも、このヨナタンを<w s="ばっ">罰</w>してください。どうぞ<w s="しゅ">主</w>が<w s="ちち">父</w>と<w s="とも">共</w>におられたように、あなたと<w s="とも">共</w>におられますように。</verse>
<verse id="20:14">もしわたしがなお<w s="い">生</w>きながらえているならば、<w s="しゅ">主</w>のいつくしみをわたしに<w s="ほどこ">施</w>し、<w s="し">死</w>を<w s="まぬか">免</w>れさせてください。</verse>
<verse id="20:15">またわたしの<w s="いえ">家</w>をも、<w s="なが">長</w>くあなたのいつくしみにあずからせてください。<w s="しゅ">主</w>がダビデの<w s="てき">敵</w>をことごとく<w s="ち">地</w>のおもてから<w s="た">断</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼされる<w s="とき">時</w>、</verse>
<verse id="20:16">ヨナタンの<w s="な">名</w>をダビデの<w s="いえ">家</w>から<w s="た">絶</w>やさないでください。どうぞ<w s="しゅ">主</w>がダビデの<w s="てき">敵</w>に、あだを<w s="かえ">返</w>されるように」。</verse>
<verse id="20:17">そしてヨナタンは<w s="かさ">重</w>ねてダビデに<w s="ちか">誓</w>わせた。<w s="かれ">彼</w>を<w s="あい">愛</w>したからである。ヨナタンは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いのち">命</w>のように<w s="かれ">彼</w>を<w s="あい">愛</w>していた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:18">ヨナタンはダビデに<w s="い">言</w>った、「あすはついたちです。あなたの<w s="せき">席</w>があいているので、どうしたのかと<w s="たず">尋</w>ねられるでしょう。</verse>
<verse id="20:19">三<w s="か">日</w><w s="め">目</w>には、きびしく<w s="たず">尋</w>ねられるでしょうから、<w s="さき">先</w>にあなたが<w s="かく">隠</w>れた<w s="ばしょ">場所</w>へ<w s="い">行</w>って、<w s="む">向</w>こうの<w s="いしづか">石塚</w>のかたわらにいてください。</verse>
<verse id="20:20">わたしは<w s="まと">的</w>を<w s="い">射</w>るようにして、<w s="や">矢</w>を三<w s="ほん">本</w>、そのそばに<w s="はな">放</w>ちます。</verse>
<verse id="20:21">そして、『<w s="い">行</w>って<w s="や">矢</w>を<w s="さが">捜</w>してきなさい』と<w s="い">言</w>って<w s="こども">子供</w>をつかわしましょう。わたしが<w s="こども">子供</w>に、『<w s="や">矢</w>は<w s="てまえ">手前</w>にある。それを<w s="と">取</w>ってきなさい』と<w s="い">言</w>うならば、その<w s="とき">時</w>あなたはきてください。<w s="しゅ">主</w>が<w s="い">生</w>きておられるように、あなたは<w s="あんぜん">安全</w>で、<w s="なに">何</w>も<w s="きけん">危険</w>がないからです。</verse>
<verse id="20:22">しかしわたしがその<w s="こ">子</w><w s="とも">供</w>に、『<w s="や">矢</w>は<w s="む">向</w>こうにある』と<w s="い">言</w>うならば、その<w s="とき">時</w>、あなたは<w s="さ">去</w>って<w s="い">行</w>きなさい。<w s="しゅ">主</w>があなたを<w s="さ">去</w>らせられるのです。</verse>
<verse id="20:23">あなたとわたしとで<w s="はな">話</w>しあった<w s="こと">事</w>については、<w s="しゅ">主</w>が<w s="つね">常</w>にあなたとわたしとの<w s="あいだ">間</w>におられます」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:24">そこでダビデは<w s="のはら">野原</w>に<w s="み">身</w>を<w s="かく">隠</w>した。さて、ついたちになったので、<w s="おう">王</w>は<w s="しょくじ">食事</w>をするため<w s="せき">席</w>に<w s="つ">着</w>いた。</verse>
<verse id="20:25"><w s="おう">王</w>はいつものように<w s="かべ">壁</w><w s="よ">寄</w>りに<w s="せき">席</w>に<w s="つ">着</w>き、ヨナタンはその<w s="む">向</w>かい<w s="がわ">側</w>の<w s="せき">席</w>に<w s="つ">着</w>き、アブネルはサウルの<w s="よこ">横</w>の<w s="せき">席</w>に<w s="つ">着</w>いたが、ダビデの<w s="ばしょ">場所</w>にはだれもいなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:26">ところがその<w s="ひ">日</w>サウルは<w s="なに">何</w>も<w s="い">言</w>わなかった、「<w s="かれ">彼</w>に<w s="なに">何</w>か<w s="た">起</w>って<w s="けが">汚</w>れたのだろう。きっと<w s="けが">汚</w>れたのにちがいない」と<w s="おも">思</w>ったからである。</verse>
<verse id="20:27">しかし、ふつか<w s="め">目</w>すなわち、ついたちの<w s="あ">明</w>くる<w s="ひ">日</w>も、ダビデの<w s="ばしょ">場所</w>はあいていたので、サウルは、その<w s="こ">子</w>ヨナタンに<w s="い">言</w>った、「どうしてエッサイの<w s="こ">子</w>は、きのうもきょうも<w s="しょくじ">食事</w>にこないのか」。</verse>
<verse id="20:28">ヨナタンはサウルに<w s="こた">答</w>えた、「ダビデは、ベツレヘムへ<w s="い">行</w>くことを<w s="ゆる">許</w>してくださいと、しきりにわたしに<w s="もと">求</w>めました。</verse>
<verse id="20:29"><w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>いました、『わたしに<w s="い">行</w>かせてください。われわれの<w s="いちぞく">一族</w>が<w s="まち">町</w>で<w s="まつり">祭</w>をするので、<w s="あに">兄</w>がわたしに<w s="く">来</w>るようにと<w s="めい">命</w>じました。それでもし、あなたの<w s="まえ">前</w>に<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="え">得</w>ますならば、どうぞ、わたしに<w s="い">行</w>くことを<w s="ゆる">許</w>し、<w s="きょうだい">兄弟</w>たちに<w s="あ">会</w>わせてください』。それで<w s="かれ">彼</w>は<w s="おう">王</w>の<w s="しょくたく">食卓</w>にこなかったのです」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:30">その<w s="とき">時</w>サウルはヨナタンにむかって<w s="いか">怒</w>りを<w s="はっ">発</w>し、<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="こころ">心</w>の<w s="まが">曲</w>った、そむく<w s="おんな">女</w>の<w s="う">産</w>んだ<w s="こ">子</w>だ。あなたがエッサイの<w s="こ">子</w>を<w s="えら">選</w>んで、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="み">身</w>をはずかしめ、また<w s="はは">母</w>の<w s="み">身</w>をはずかしめていることをわたしが<w s="し">知</w>らないと<w s="おも">思</w>うのか。</verse>
<verse id="20:31">エッサイの<w s="こ">子</w>がこの<w s="よ">世</w>に<w s="い">生</w>きながらえている<w s="あいだ">間</w>は、あなたも、あなたの<w s="おうこく">王国</w>も<w s="かた">堅</w>く<w s="た">立</w>っていくことはできない。それゆえ<w s="いま">今</w>、<w s="ひと">人</w>をつかわして、<w s="かれ">彼</w>をわたしのもとに<w s="つ">連</w>れてこさせなさい。<w s="かれ">彼</w>は<w s="かなら">必</w>ず<w s="し">死</w>ななければならない」。</verse>
<verse id="20:32">ヨナタンは<w s="ちち">父</w>サウルに<w s="こた">答</w>えた、「どうして<w s="かれ">彼</w>は<w s="ころ">殺</w>されなければならないのですか。<w s="かれ">彼</w>は<w s="なに">何</w>をしたのですか」。</verse>
<verse id="20:33">ところがサウルはヨナタンを<w s="う">撃</w>とうとして、やりを<w s="かれ">彼</w>に<w s="む">向</w>かって<w s="ふ">振</w>り<w s="あ">上</w>げたので、ヨナタンは<w s="ちち">父</w>がダビデを<w s="ころ">殺</w>そうと、<w s="こころ">心</w>に<w s="き">決</w>めているのを<w s="し">知</w>った。</verse>
<verse id="20:34">ヨナタンは<w s="はげ">激</w>しく<w s="いか">怒</w>って<w s="せき">席</w>を<w s="た">立</w>ち、その<w s="つき">月</w>のふつかには<w s="しょくじ">食事</w>をしなかった。<w s="ちち">父</w>がダビデをはずかしめたので、ダビデのために<w s="うれ">憂</w>えたからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:35">あくる<w s="あさ">朝</w>、ヨナタンは、ひとりの<w s="ちい">小</w>さい<w s="こども">子供</w>を<w s="つ">連</w>れて、ダビデと<w s="う">打</w>ち<w s="あ">合</w>わせたように<w s="のはら">野原</w>に<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="20:36">そしてその<w s="こ">子</w><w s="とも">供</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>って、わたしの<w s="い">射</w>る<w s="や">矢</w>を<w s="さが">捜</w>しなさい」。<w s="こども">子供</w>が<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>く<w s="あいだ">間</w>に、ヨナタンは<w s="や">矢</w>を<w s="かれ">彼</w>の<w s="まえ">前</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="はな">放</w>った。</verse>
<verse id="20:37">そして<w s="こども">子供</w>が、ヨナタンの<w s="はな">放</w>った<w s="や">矢</w>のところへ<w s="い">行</w>った<w s="とき">時</w>、ヨナタンは<w s="こども">子供</w>のうしろから<w s="よ">呼</w>ばわって、「<w s="や">矢</w>は<w s="む">向</w>こうにあるではないか」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="20:38">ヨナタンはまた、その<w s="こ">子</w><w s="とも">供</w>のうしろから<w s="よ">呼</w>ばわって<w s="い">言</w>った、「<w s="はや">早</w>くせよ、<w s="いそ">急</w>げ。とどまるな」。その<w s="こ">子</w><w s="とも">供</w>は<w s="や">矢</w>を<w s="ひろ">拾</w>い<w s="あつ">集</w>めて<w s="しゅじん">主人</w>ヨナタンのもとにきた。</verse>
<verse id="20:39">しかし<w s="こども">子供</w>は<w s="なに">何</w>も<w s="し">知</w>らず、ヨナタンとダビデだけがそのことを<w s="し">知</w>っていた。</verse>
<verse id="20:40">ヨナタンは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ぶき">武器</w>をその<w s="こ">子</w><w s="とも">供</w>に<w s="わた">渡</w>して<w s="い">言</w>った、「あなたはこれを<w s="まち">町</w>へ<w s="はこ">運</w>んで<w s="い">行</w>きなさい」。</verse>
<verse id="20:41"><w s="こども">子供</w>が<w s="い">行</w>ってしまうとダビデは<w s="いしづか">石塚</w>のかたわらをはなれて<w s="た">立</w>ちいで、<w s="ち">地</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>して三<w s="ど">度</w><w s="けいれい">敬礼</w>した。そして、ふたりは<w s="たがい">互</w>に<w s="くち">口</w>づけし、<w s="たがい">互</w>に<w s="な">泣</w>いた。やがてダビデは<w s="こころ">心</w>が<w s="お">落</w>ち<w s="つ">着</w>いた。</verse>
<verse id="20:42">その<w s="とき">時</w>ヨナタンはダビデに<w s="い">言</w>った、「<w s="ぶじ">無事</w>に<w s="い">行</w>きなさい。われわれふたりは、『<w s="しゅ">主</w>が<w s="つね">常</w>にわたしとあなたの<w s="あいだ">間</w>におられ、また、わたしの<w s="しそん">子孫</w>とあなたの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="あいだ">間</w>におられる』と<w s="い">言</w>って、<w s="しゅ">主</w>の<w s="な">名</w>をさして<w s="ちか">誓</w>ったのです」。こうしてダビデは<w s="た">立</w>ち<w s="さ">去</w>り、ヨナタンは<w s="まち">町</w>にはいった。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="21">
<p>
<verse id="21:1">ダビデはノブに<w s="い">行</w>き、<w s="さいし">祭司</w>アヒメレクのところへ<w s="い">行</w>った。アヒメレクはおののきながらダビデを<w s="むか">迎</w>えて<w s="い">言</w>った、「どうしてあなたはひとりですか。だれも<w s="とも">供</w>がいないのですか」。</verse>
<verse id="21:2">ダビデは<w s="さいし">祭司</w>アヒメレクに<w s="い">言</w>った、「<w s="おう">王</w>がわたしに一つの<w s="こと">事</w>を<w s="めい">命</w>じて、『わたしがおまえをつかわしてさせる<w s="こと">事</w>、またわたしが<w s="めい">命</w>じたことについては、<w s="なに">何</w>をも<w s="ひと">人</w>に<w s="し">知</w>らせてはならない』と<w s="い">言</w>われました。そこでわたしは、ある<w s="ばしょ">場所</w>に<w s="わかもの">若者</w>たちを<w s="ま">待</w>たせてあります。</verse>
<verse id="21:3">ところで<w s="いま">今</w>あなたの<w s="て">手</w>もとにパン五<w s="こ">個</w>でもあれば、それをわたしにください。なければなんでも、あるものをください」。</verse>
<verse id="21:4"><w s="さいし">祭司</w>はダビデに<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「<w s="つね">常</w>のパンはわたしの<w s="て">手</w>もとにありません。ただその<w s="わかもの">若者</w>たちが<w s="おんな">女</w>を<w s="つつし">慎</w>んでさえいたのでしたら、<w s="せいべつ">聖別</w>したパンがあります」。</verse>
<verse id="21:5">ダビデは<w s="さいし">祭司</w>に<w s="こた">答</w>えた、「わたしが<w s="たたか">戦</w>いに<w s="で">出</w>るいつもの<w s="とき">時</w>のように、われわれはたしかに<w s="おんな">女</w>たちを<w s="ちか">近</w>づけていません。<w s="わかもの">若者</w>たちの<w s="うつわ">器</w>は、<w s="つね">常</w>の<w s="たび">旅</w>であったとしても、<w s="きよ">清</w>いのです。まして、きょう、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="うつわ">器</w>は<w s="きよ">清</w>くないでしょうか」。</verse>
<verse id="21:6">そこで<w s="さいし">祭司</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="せいべつ">聖別</w>したパンを<w s="あた">与</w>えた。その<w s="ところ">所</w>に、<w s="そな">供</w>えのパンのほかにパンがなく、このパンは、これを<w s="と">取</w>り<w s="さ">下</w>げる<w s="ひ">日</w>に、あたたかいパンと<w s="お">置</w>きかえるため、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>から<w s="と">取</w>り<w s="とり">下</w>さげたものである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:7">その<w s="ひ">日</w>、その<w s="ところ">所</w>に、サウルのしもべのひとりが、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="と">留</w>め<w s="お">置</w>かれていた。その<w s="な">名</w>はドエグといい、エドムびとであって、サウルの<w s="ぼくしゃ">牧者</w>の<w s="ちょう">長</w>であった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:8">ダビデはまたアヒメレクに<w s="い">言</w>った、「ここに、あなたの<w s="て">手</w>もとに、やりかつるぎがありませんか。<w s="おう">王</w>の<w s="こと">事</w>が<w s="きゅう">急</w>を<w s="よう">要</w>したので、わたしはつるぎも<w s="ぶき">武器</w>も<w s="も">持</w>ってこなかったのです」。</verse>
<verse id="21:9"><w s="さいし">祭司</w>は<w s="い">言</w>った、「あなたがエラの<w s="たに">谷</w>で<w s="ころ">殺</w>したペリシテびとゴリアテのつるぎが、<w s="ぬの">布</w>に<w s="つつ">包</w>んでエポデのうしろにあります。もしあなたがこれを<w s="と">取</w>ろうとおもわれるなら、お<w s="と">取</w>りください。ここにはそのほかにはありません」。ダビデは<w s="い">言</w>った、「それにまさるものはありません。それをわたしにください」。</verse>
<verse id="21:10">ダビデはその<w s="ひ">日</w>サウルを<w s="おそ">恐</w>れて、<w s="た">立</w>ってガテの<w s="おう">王</w>アキシのところへ<w s="に">逃</w>げて<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse sid="21:11"/>アキシの<w s="けらい">家来</w>たちはアキシに<w s="い">言</w>った、「これはあの<w s="くに">国</w>の<w s="おう">王</w>ダビデではありませんか。<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="おど">踊</w>りながら、<w s="たがい">互</w>に<w s="うた">歌</w>いかわして、<lg><l>『サウルは千を<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>し、</l><l>ダビデは<w s="まん">万</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した』</l></lg>と<w s="い">言</w>ったのは、この<w s="ひと">人</w>のことではありませんか」。<verse eid="21:11"/>
<verse id="21:12">ダビデは、これらの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="こころ">心</w>におき、ガテの<w s="おう">王</w>アキシを、ひじょうに<w s="おそ">恐</w>れたので、</verse>
<verse id="21:13"><w s="ひとびと">人々</w>の<w s="まえ">前</w>で、わざと<w s="きょどう">挙動</w>を<w s="か">変</w>え、<w s="とら">捕</w>えられて<w s="きちが">気違</w>いのふりをし、<w s="もん">門</w>のとびらを<w s="う">打</w>ちたたき、よだれを<w s="なが">流</w>して、ひげに<w s="つた">伝</w>わらせた。</verse>
<verse id="21:14">アキシは<w s="けらい">家来</w>たちに<w s="い">言</w>った、「あなたがたの<w s="み">見</w>るように、この<w s="ひと">人</w>は<w s="きちが">気違</w>いだ。どうして<w s="かれ">彼</w>をわたしの<w s="ところ">所</w>へ<w s="つ">連</w>れてきたのか。</verse>
<verse id="21:15">わたしに<w s="きちが">気違</w>いが<w s="ひつよう">必要</w>なのか。この<w s="もの">者</w>を<w s="つ">連</w>れてきて、わたしの<w s="まえ">前</w>で<w s="くる">狂</w>わせようというのか。この<w s="もの">者</w>をわたしの<w s="いえ">家</w>へ<w s="い">入</w>れようとするのか」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="22">
<p>
<verse id="22:1">こうしてダビデはその<w s="ところ">所</w>を<w s="さ">去</w>り、アドラムのほら<w s="あな">穴</w>へのがれた。<w s="かれ">彼</w>の<w s="きょうだい">兄弟</w>たちと<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>の<w s="もの">者</w>は<w s="みな">皆</w>、これを<w s="き">聞</w>き、その<w s="ところ">所</w>に<w s="くだ">下</w>って<w s="かれ">彼</w>のもとにきた。</verse>
<verse id="22:2">また、しえたげられている<w s="ひとびと">人々</w>、<w s="ふさい">負債</w>のある<w s="ひとびと">人々</w>、<w s="こころ">心</w>に<w s="ふまん">不満</w>のある<w s="ひとびと">人々</w>も<w s="みな">皆</w>、<w s="かれ">彼</w>のもとに<w s="あつ">集</w>まってきて、<w s="かれ">彼</w>はその<w s="ちょう">長</w>となった。おおよそ四百<w s="にん">人</w>の<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にあった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:3">ダビデはそこからモアブのミヅパへ<w s="い">行</w>き、モアブの<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="かみ">神</w>がわたしのためにどんなことをされるかわかるまで、どうぞわたしの<w s="ふぼ">父母</w>をあなたの<w s="ところ">所</w>におらせてください」。</verse>
<verse id="22:4">そして<w s="かれ">彼</w>はモアブの<w s="おう">王</w>に<w s="かれ">彼</w>らを<w s="たく">託</w>したので、<w s="かれ">彼</w>らはダビデが<w s="ようがい">要害</w>におる<w s="あいだ">間</w>、<w s="おう">王</w>の<w s="ところ">所</w>におった。</verse>
<verse id="22:5">さて、<w s="よげんしゃ">預言者</w>ガドはダビデに<w s="い">言</w>った、「<w s="ようがい">要害</w>にとどまっていないで、<w s="さ">去</w>ってユダの<w s="ち">地</w>へ<w s="い">行</w>きなさい」。そこでダビデは<w s="さ">去</w>って、ハレテの<w s="もり">森</w>へ<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:6">サウルは、ダビデおよび<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいる<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="み">見</w>つかったということを<w s="き">聞</w>いた。サウルはギベアで、やりを<w s="て">手</w>にもって、<w s="おか">丘</w>のぎょりゅうの<w s="き">木</w>の<w s="した">下</w>にすわっており、<w s="けらい">家来</w>たちはみなそのまわりに<w s="た">立</w>っていた。</verse>
<verse id="22:7">サウルはまわりに<w s="た">立</w>っている<w s="けらい">家来</w>たちに<w s="い">言</w>った、「あなたがたベニヤミンびとは<w s="き">聞</w>きなさい。エッサイの<w s="こ">子</w>もまた、あなたがたおのおのに<w s="はたけ">畑</w>やぶどう<w s="はたけ">畑</w>を<w s="あた">与</w>え、おのおのを千<w s="にん">人</w>の<w s="ちょう">長</w>、百<w s="にん">人</w>の<w s="ちょう">長</w>にするであろうか。</verse>
<verse id="22:8">あなたがたは<w s="みな">皆</w><w s="とも">共</w>にはかってわたしに<w s="てき">敵</w>した。わたしの<w s="こ">子</w>がエッサイの<w s="こ">子</w>と<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>んでも、それをわたしに<w s="つ">告</w>げるものはなく、またあなたがたのうち、ひとりもわたしのために<w s="うれ">憂</w>えず、きょうのように、わたしの<w s="こ">子</w>がわたしのしもべをそそのかしてわたしに<w s="さか">逆</w>らわせ、<w s="みち">道</w>で<w s="かれ">彼</w>がわたしを<w s="ま">待</w>ち<w s="ぶ">伏</w>せするようになっても、わたしに<w s="つ">告</w>げる<w s="もの">者</w>はない」。</verse>
<verse id="22:9">その<w s="とき">時</w>エドムびとドエグは、サウルの<w s="けらい">家来</w>たちのそばに<w s="た">立</w>っていたが、<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「わたしはエッサイの<w s="こ">子</w>がノブにいるアヒトブの<w s="こ">子</w>アヒメレクの<w s="ところ">所</w>にきたのを<w s="み">見</w>ました。</verse>
<verse id="22:10">アヒメレクは<w s="かれ">彼</w>のために<w s="しゅ">主</w>に<w s="と">問</w>い、また<w s="かれ">彼</w>に<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="あた">与</w>え、ペリシテびとゴリアテのつるぎを<w s="あた">与</w>えました」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:11">そこで<w s="おう">王</w>は<w s="ひと">人</w>をつかわして、アヒトブの<w s="こ">子</w><w s="さいし">祭司</w>アヒメレクとその<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>のすべての<w s="もの">者</w>、すなわちノブの<w s="さいし">祭司</w>たちを<w s="め">召</w>したので、みな<w s="おう">王</w>の<w s="ところ">所</w>にきた。</verse>
<verse id="22:12">サウルは<w s="い">言</w>った、「アヒトブの<w s="こ">子</w>よ、<w s="き">聞</w>きなさい」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="こた">答</w>えた、「わが<w s="しゅ">主</w>よ、わたしはここにおります」。</verse>
<verse id="22:13">サウルは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「どうしてあなたはエッサイの<w s="こ">子</w>と<w s="とも">共</w>にはかってわたしに<w s="てき">敵</w>し、<w s="かれ">彼</w>にパンとつるぎを<w s="あた">与</w>え、<w s="かれ">彼</w>のために<w s="かみ">神</w>に<w s="と">問</w>い、きょうのように<w s="かれ">彼</w>をわたしに<w s="さか">逆</w>らって<w s="た">立</w>たせ、<w s="みち">道</w>で<w s="ま">待</w>ち<w s="ぶ">伏</w>せさせるのか」。</verse>
<verse id="22:14">アヒメレクは<w s="おう">王</w>に<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="けらい">家来</w>のうち、ダビデのように<w s="ちゅうぎ">忠義</w>な<w s="もの">者</w>がほかにありますか。<w s="かれ">彼</w>は<w s="おう">王</w>の<w s="むすめ">娘</w><w s="むこ">婿</w>であり、<w s="このえ">近衛</w><w s="へい">兵</w>の<w s="ちょう">長</w>であって、あなたの<w s="いえ">家</w>で<w s="たっと">尊</w>ばれる<w s="ひと">人</w>ではありませんか。</verse>
<verse id="22:15"><w s="かれ">彼</w>のために<w s="かみ">神</w>に<w s="と">問</w>うたのは、きょう<w s="はじ">初</w>めてでしょうか。いいえ、<w s="けっ">決</w>してそうではありません。<w s="おう">王</w>よ、どうぞ、しもべと<w s="ちち">父</w>の<w s="ぜんか">全家</w>に<w s="つみ">罪</w>を<w s="お">負</w>わせないでください。しもべは、これについては、<w s="こと">事</w>の<w s="だいしょう">大小</w>を<w s="と">問</w>わず、<w s="なに">何</w>をも<w s="し">知</w>らなかったのです」。</verse>
<verse id="22:16"><w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「アヒメレクよ、あなたは<w s="かなら">必</w>ず<w s="ころ">殺</w>されなければならない。あなたの<w s="ちち">父</w>の<w s="ぜんか">全家</w>も<w s="おな">同</w>じである」。</verse>
<verse id="22:17">そして<w s="おう">王</w>はまわりに<w s="た">立</w>っている<w s="このえ">近衛</w>の<w s="へい">兵</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="み">身</w>をひるがえして、<w s="しゅ">主</w>の<w s="さいし">祭司</w>たちを<w s="ころ">殺</w>しなさい。<w s="かれ">彼</w>らもダビデと<w s="きょうりょく">協力</w>していて、ダビデの<w s="に">逃</w>げたのを<w s="し">知</w>りながら、それをわたしに<w s="つ">告</w>げなかったからです」。ところが<w s="おう">王</w>の<w s="けらい">家来</w>たちは<w s="しゅ">主</w>の<w s="さいし">祭司</w>たちを<w s="ころ">殺</w>すために<w s="て">手</w>を<w s="くだ">下</w>そうとはしなかった。</verse>
<verse id="22:18">そこで<w s="おう">王</w>はドエグに<w s="い">言</w>った、「あなたが<w s="み">身</w>をひるがえして、<w s="さいし">祭司</w>たちを<w s="ころ">殺</w>しなさい」。エドムびとドエグは<w s="み">身</w>をひるがえして<w s="さいし">祭司</w>たちを<w s="う">撃</w>ち、その<w s="ひ">日</w><w s="あま">亜麻</w><w s="ぬの">布</w>のエポデを<w s="み">身</w>につけている<w s="もの">者</w>八十五<w s="にん">人</w>を<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="22:19"><w s="かれ">彼</w>はまた、つるぎをもって<w s="さいし">祭司</w>の<w s="まち">町</w>ノブを<w s="う">撃</w>ち、つるぎをもって<w s="おとこ">男</w>、<w s="おんな">女</w>、<w s="おさ">幼</w>な<w s="こ">子</w>、<w s="ちの">乳飲</w>み<w s="ご">子</w>、<w s="うし">牛</w>、ろば、<w s="ひつじ">羊</w>を<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:20">しかしアヒトブの<w s="こ">子</w>アヒメレクの<w s="こ">子</w>たちのひとりで、<w s="な">名</w>をアビヤタルという<w s="ひと">人</w>は、のがれてダビデの<w s="ところ">所</w>に<w s="はし">走</w>った。</verse>
<verse id="22:21">そしてアビヤタルは、サウルが<w s="しゅ">主</w>の<w s="さいし">祭司</w>たちを<w s="ころ">殺</w>したことをダビデに<w s="つ">告</w>げたので、</verse>
<verse id="22:22">ダビデはアビヤタルに<w s="い">言</w>った、「あの<w s="ひ">日</w>、エドムびとドエグがあそこにいたので、わたしは<w s="かれ">彼</w>がきっとサウルに<w s="つ">告</w>げるであろうと<w s="おも">思</w>った。わたしがあなたの<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>の<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="いのち">命</w>を<w s="うしな">失</w>わせるもととなったのです。</verse>
<verse id="22:23">あなたはわたしの<w s="ところ">所</w>にとどまってください。<w s="おそ">恐</w>れることはありません。あなたの<w s="いのち">命</w>を<w s="もと">求</w>める<w s="もの">者</w>は、わたしの<w s="いのち">命</w>をも<w s="もと">求</w>めているのです。わたしの<w s="ところ">所</w>におられるならば、あなたは<w s="あんぜん">安全</w>でしょう」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="23">
<p>
<verse id="23:1">さて<w s="ひとびと">人々</w>はダビデに<w s="つ">告</w>げて<w s="い">言</w>った、「ペリシテびとがケイラを<w s="せ">攻</w>めて、<w s="う">打</w>ち<w s="ば">場</w>の<w s="こくもつ">穀物</w>をかすめています」。</verse>
<verse id="23:2">そこでダビデは<w s="しゅ">主</w>に<w s="と">問</w>うて<w s="い">言</w>った、「わたしが<w s="い">行</w>って、このペリシテびとを<w s="う">撃</w>ちましょうか」。<w s="しゅ">主</w>はダビデに<w s="い">言</w>われた、「<w s="い">行</w>ってペリシテびとを<w s="う">撃</w>ち、ケイラを<w s="すく">救</w>いなさい」。</verse>
<verse id="23:3">しかしダビデの<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「われわれは、ユダのここにおってさえ、<w s="おそ">恐</w>れているのに、ましてケイラへ<w s="い">行</w>って、ペリシテびとの<w s="ぐん">軍</w>に<w s="あた">当</w>ることができましょうか」。</verse>
<verse id="23:4">ダビデが<w s="かさ">重</w>ねて<w s="しゅ">主</w>に<w s="と">問</w>うたところ、<w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「<w s="た">立</w>って、ケイラへ<w s="くだ">下</w>りなさい。わたしはペリシテびとをあなたの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>します」。</verse>
<verse id="23:5">ダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちはケイラへ<w s="い">行</w>って、ペリシテびとと<w s="たたか">戦</w>い、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="かちく">家畜</w>を<w s="うば">奪</w>いとり、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="おお">多</w>く<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した。こうしてダビデはケイラの<w s="じゅうみん">住民</w>を<w s="すく">救</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:6">アヒメレクの<w s="こ">子</w>アビヤタルは、ケイラにいるダビデのもとにのがれてきた<w s="とき">時</w>、<w s="て">手</w>にエポデをもって<w s="くだ">下</w>ってきた。</verse>
<verse id="23:7">さてダビデのケイラにきたことがサウルに<w s="きこ">聞</w>えたので、サウルは<w s="い">言</w>った、「<w s="かみ">神</w>はわたしの<w s="て">手</w>に<w s="かれ">彼</w>をわたされた。<w s="かれ">彼</w>は<w s="もん">門</w>と<w s="かん">貫</w>の<w s="き">木</w>のある<w s="まち">町</w>にはいって、<w s="じぶん">自分</w>で<w s="み">身</w>を<w s="と">閉</w>じこめたからである」。</verse>
<verse id="23:8">そこでサウルはすべての<w s="たみ">民</w>を<w s="たたか">戦</w>いに<w s="よ">呼</w>び<w s="あつ">集</w>めて、ケイラに<w s="くだ">下</w>り、ダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>を<w s="せ">攻</w>め<w s="かこ">囲</w>もうとした。</verse>
<verse id="23:9">ダビデはサウルが<w s="じぶん">自分</w>に<w s="がい">害</w>を<w s="くわ">加</w>えようとしているのを<w s="し">知</w>って、<w s="さいし">祭司</w>アビヤタルに<w s="い">言</w>った、「エポデを<w s="も">持</w>ってきてください」。</verse>
<verse id="23:10">そしてダビデは<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>よ、しもべはサウルがケイラにきて、わたしのために、この<w s="まち">町</w>を<w s="ほろ">滅</w>ぼそうとしていることを<w s="たし">確</w>かに<w s="き">聞</w>きました。</verse>
<verse id="23:11">ケイラの<w s="ひとびと">人々</w>はわたしを<w s="かれ">彼</w>の<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>すでしょうか。しもべの<w s="き">聞</w>いたように、サウルは<w s="くだ">下</w>ってくるでしょうか。イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>よ、どうぞ、しもべに<w s="つ">告</w>げてください」。<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「<w s="かれ">彼</w>は<w s="くだ">下</w>って<w s="く">来</w>る」。</verse>
<verse id="23:12">ダビデは<w s="い">言</w>った、「ケイラの<w s="ひとびと">人々</w>はわたしと<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちをサウルの<w s="て">手</w>にわたすでしょうか」。<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「<w s="かれ">彼</w>らはあなたがたを<w s="わた">渡</w>すであろう」。</verse>
<verse id="23:13">そこでダビデとその六百<w s="にん">人</w>ほどの<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは<w s="た">立</w>って、ケイラを<w s="さ">去</w>り、いずこともなくさまよった。ダビデのケイラから<w s="に">逃</w>げ<w s="さ">去</w>ったことがサウルに<w s="きこ">聞</w>えたので、サウルは<w s="たたか">戦</w>いに<w s="で">出</w>ることをやめた。</verse>
<verse id="23:14">ダビデは<w s="あらの">荒野</w>にある<w s="ようがい">要害</w>におり、またジフの<w s="あらの">荒野</w>の<w s="さんち">山地</w>におった。サウルは<w s="ひび">日々</w>に<w s="かれ">彼</w>を<w s="たず">尋</w>ね<w s="もと">求</w>めたが、<w s="かみ">神</w>は<w s="かれ">彼</w>をその<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:15">さてダビデはサウルが<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いのち">命</w>を<w s="もと">求</w>めて<w s="で">出</w>てきたので<w s="おそ">恐</w>れた。その<w s="とき">時</w>ダビデはジフの<w s="あらの">荒野</w>のホレシにいたが、</verse>
<verse id="23:16">サウルの<w s="こ">子</w>ヨナタンは<w s="た">立</w>って、ホレシにいるダビデのもとに<w s="い">行</w>き、<w s="かみ">神</w>によって<w s="かれ">彼</w>を<w s="ちから">力</w>づけた。</verse>
<verse id="23:17">そしてヨナタンは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="おそ">恐</w>れるにはおよびません。<w s="ちち">父</w>サウルの<w s="て">手</w>はあなたに<w s="とど">届</w>かないでしょう。あなたはイスラエルの<w s="おう">王</w>となり、わたしはあなたの<w s="つぎ">次</w>となるでしょう。このことは<w s="ちち">父</w>サウルも<w s="し">知</w>っています」。</verse>
<verse id="23:18">こうして<w s="かれ">彼</w>らふたりは<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>び、ダビデはホレシにとどまり、ヨナタンは<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:19">その<w s="とき">時</w>ジフびとはギベアにいるサウルのもとに<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>き、そして<w s="い">言</w>った、「ダビデは、<w s="あらの">荒野</w>の<w s="みなみ">南</w>にあるハキラの<w s="おか">丘</w>の<w s="うえ">上</w>のホレシの<w s="ようがい">要害</w>に<w s="かく">隠</w>れて、われわれと<w s="とも">共</w>にいるではありませんか。</verse>
<verse id="23:20">それゆえ<w s="おう">王</w>よ、あなたが<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>こうという<w s="のぞ">望</w>みのとおり、いま<w s="くだ">下</w>ってきてください。われわれは<w s="かれ">彼</w>を<w s="おう">王</w>の<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>します」。</verse>
<verse id="23:21">サウルは<w s="い">言</w>った、「あなたがたはわたしに<w s="どうじょう">同情</w>を<w s="よ">寄</w>せてくれたのです。どうぞ<w s="しゅ">主</w>があなたがたを<w s="しゅくふく">祝福</w>されるように。</verse>
<verse id="23:22">あなたがたは<w s="い">行</w>って、なお<w s="たし">確</w>かめてください。<w s="かれ">彼</w>のよく<w s="い">行</w>く<w s="ところ">所</w>とだれがそこで<w s="かれ">彼</w>を<w s="み">見</w>たかを<w s="み">見</w>きわめてください。<w s="ひと">人</w>の<w s="かた">語</w>るところによると、<w s="かれ">彼</w>はひじょうに<w s="わるがしこ">悪賢</w>いそうだ。</verse>
<verse id="23:23">それで、あなたがたは<w s="かれ">彼</w>が<w s="かく">隠</w>れる<w s="かく">隠</w>れ<w s="ばしょ">場所</w>をみな<w s="み">見</w>きわめ、<w s="たし">確</w>かな<w s="し">知</w>らせをもってわたしの<w s="ところ">所</w>に<w s="かえ">帰</w>ってきなさい。その<w s="とき">時</w>わたしはあなたがたと<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>きます。もし<w s="かれ">彼</w>がこの<w s="ち">地</w>にいるならば、わたしはユダの<w s="しぞく">氏族</w>をあまねく<w s="たず">尋</w>ねて<w s="かれ">彼</w>を<w s="さが">捜</w>しだします」。</verse>
<verse sid="23:24"/><w s="かれ">彼</w>らは<w s="た">立</w>って、サウルに<w s="さきだ">先立</w>ってジフへ<w s="い">行</w>った。</p><p>さてダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは<w s="あらの">荒野</w>の<w s="みなみ">南</w>のアラバにあるマオンの<w s="あらの">荒野</w>にいた。<verse eid="23:24"/>
<verse id="23:25">そしてサウルとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちはきて<w s="かれ">彼</w>を<w s="さが">捜</w>した。<w s="ひとびと">人々</w>がこれをダビデに<w s="つ">告</w>げたので、ダビデはマオンの<w s="あらの">荒野</w>にある<w s="いわ">岩</w>の<w s="ところ">所</w>へ<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>った。サウルはこれを<w s="き">聞</w>いて、マオンの<w s="あらの">荒野</w>にきてダビデを<w s="お">追</w>った。</verse>
<verse id="23:26">サウルは<w s="やま">山</w>のこちら<w s="がわ">側</w>を<w s="い">行</w>き、ダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちとは<w s="やま">山</w>のむこう<w s="がわ">側</w>を<w s="おこな">行</w>った。そしてダビデは<w s="いそ">急</w>いでサウルからのがれようとした。サウルとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちが、ダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちを<w s="かこ">囲</w>んで<w s="とら">捕</w>えようとしたからである。</verse>
<verse id="23:27">その<w s="とき">時</w>、サウルの<w s="ところ">所</w>に、ひとりの<w s="ししゃ">使者</w>がきて<w s="い">言</w>った、「ペリシテびとが<w s="くに">国</w>を<w s="おか">侵</w>しています。<w s="いそ">急</w>いできてください」。</verse>
<verse id="23:28">そこでサウルはダビデを<w s="お">追</w>うことをやめて<w s="かえ">帰</w>り、<w s="い">行</w>ってペリシテびとに<w s="あた">当</w>った。それで<w s="ひとびと">人々</w>は、その<w s="ところ">所</w>を「のがれの<w s="いわ">岩</w>」と<w s="な">名</w>づけた。</verse>
<verse id="23:29">ダビデはそこから<w s="のぼ">上</w>ってエンゲデの<w s="ようがい">要害</w>にいた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="24">
<p>
<verse id="24:1">サウルがペリシテびとを<w s="お">追</w>うことをやめて<w s="かえ">帰</w>ってきたとき、<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="つ">告</w>げて<w s="い">言</w>った、「ダビデはエンゲデの<w s="の">野</w>にいます」。</verse>
<verse id="24:2">そこでサウルは、<w s="ぜん">全</w>イスラエルから<w s="えら">選</w>んだ三千の<w s="ひと">人</w>を<w s="ひき">率</w>い、ダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちとを<w s="さが">捜</w>すため、「やぎの<w s="いわ">岩</w>」の<w s="まえ">前</w>へ<w s="で">出</w>かけた。</verse>
<verse id="24:3"><w s="とちゅう">途中</w>、<w s="ひつじ">羊</w>のおりの<w s="ところ">所</w>にきたが、そこに、ほら<w s="あな">穴</w>があり、サウルは<w s="あし">足</w>をおおうために、その<w s="なか">中</w>にはいった。その<w s="とき">時</w>、ダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは、ほら<w s="あな">穴</w>の<w s="おく">奥</w>にいた。</verse>
<verse id="24:4">ダビデの<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>があなたに<w s="つ">告</w>げて、『わたしはあなたの<w s="てき">敵</w>をあなたの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>す。あなたは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>うことを<w s="かれ">彼</w>にすることができる』と<w s="い">言</w>われた<w s="ひ">日</w>がきたのです」。そこでダビデは<w s="た">立</w>って、ひそかに、サウルの<w s="うわぎ">上着</w>のすそを<w s="き">切</w>った。</verse>
<verse id="24:5">しかし<w s="のち">後</w>になって、ダビデはサウルの<w s="うわぎ">上着</w>のすそを<w s="き">切</w>ったことに、<w s="こころ">心</w>の<w s="せ">責</w>めを<w s="かん">感</w>じた。</verse>
<verse id="24:6">ダビデは<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちに<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>が<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれたわが<w s="きみ">君</w>に、わたしがこの<w s="こと">事</w>をするのを<w s="しゅ">主</w>は<w s="きん">禁</w>じられる。<w s="かれ">彼</w>は<w s="しゅ">主</w>が<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれた<w s="もの">者</w>であるから、<w s="かれ">彼</w>に<w s="てき">敵</w>して、わたしの<w s="て">手</w>をのべるのは<w s="よ">良</w>くない」。</verse>
<verse id="24:7">ダビデはこれらの<w s="ことば">言葉</w>をもって<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちを<w s="さ">差</w>し<w s="と">止</w>め、サウルを<w s="う">撃</w>つことを<w s="ゆる">許</w>さなかった。サウルは<w s="た">立</w>って、ほら<w s="あな">穴</w>を<w s="さ">去</w>り、<w s="みち">道</w>を<w s="すす">進</w>んだ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:8">ダビデもまた、そのあとから<w s="た">立</w>ち、ほら<w s="あな">穴</w>を<w s="で">出</w>て、サウルのうしろから<w s="よ">呼</w>ばわって、「わが<w s="きみ">君</w>、<w s="おう">王</w>よ」と<w s="い">言</w>った。サウルがうしろをふり<w s="む">向</w>いた<w s="とき">時</w>、ダビデは<w s="ち">地</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>して<w s="はい">拝</w>した。</verse>
<verse id="24:9">そしてダビデはサウルに<w s="い">言</w>った、「どうして、あなたは『ダビデがあなたを<w s="がい">害</w>しようとしている』という<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>かれるのですか。</verse>
<verse id="24:10">あなたは、この<w s="ひ">日</w>、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="め">目</w>で、<w s="しゅ">主</w>があなたをきょう、ほら<w s="あな">穴</w>の<w s="なか">中</w>でわたしの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されたのをごらんになりました。<w s="ひとびと">人々</w>はわたしにあなたを<w s="ころ">殺</w>すことを<w s="すす">勧</w>めたのですが、わたしは<w s="ころ">殺</w>しませんでした。『わが<w s="きみ">君</w>は<w s="しゅ">主</w>が<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれた<w s="かた">方</w>であるから、これに<w s="てき">敵</w>して<w s="て">手</w>をのべることはしない』とわたしは<w s="い">言</w>いました。</verse>
<verse id="24:11">わが<w s="ちち">父</w>よ、ごらんなさい。あなたの<w s="うわぎ">上着</w>のすそは、わたしの<w s="て">手</w>にあります。わたしがあなたの<w s="うわぎ">上着</w>のすそを<w s="き">切</w>り、しかも、あなたを<w s="ころ">殺</w>さなかったことによって、あなたは、わたしの<w s="て">手</w>に<w s="あく">悪</w>も、とがもないことを<w s="み">見</w>て<w s="し">知</w>られるでしょう。あなたはわたしの<w s="いのち">命</w>を<w s="と">取</w>ろうと、ねらっておられますが、わたしはあなたに<w s="たい">対</w>して<w s="つみ">罪</w>をおかしたことはないのです。</verse>
<verse id="24:12">どうぞ<w s="しゅ">主</w>がわたしとあなたの<w s="あいだ">間</w>をさばかれますように。また<w s="しゅ">主</w>がわたしのために、あなたに<w s="むく">報</w>いられますように。しかし、わたしはあなたに<w s="て">手</w>をくだすことをしないでしょう。</verse>
<verse id="24:13"><w s="むかし">昔</w>から、ことわざに<w s="い">言</w>っているように、『<w s="あく">悪</w>は<w s="あくにん">悪人</w>から<w s="で">出</w>る』。しかし、わたしはあなたに<w s="て">手</w>をくだすことをしないでしょう。</verse>
<verse id="24:14">イスラエルの<w s="おう">王</w>は、だれを<w s="お">追</w>って<w s="で">出</w>てこられたのですか。あなたは、だれを<w s="お">追</w>っておられるのですか。<w s="し">死</w>んだ<w s="いぬ">犬</w>を<w s="お">追</w>っておられるのです。一<w s="ぴき">匹</w>の<w s="のみ">蚤</w>を<w s="お">追</w>っておられるのです。</verse>
<verse id="24:15">どうぞ<w s="しゅ">主</w>がさばきびととなって、わたしとあなたの<w s="あいだ">間</w>をさばき、かつ<w s="み">見</w>て、わたしの<w s="うった">訴</w>えを<w s="き">聞</w>き、わたしをあなたの<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>してくださるように」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:16">ダビデがこれらの<w s="ことば">言葉</w>をサウルに<w s="かた">語</w>り<w s="おわ">終</w>ったとき、サウルは<w s="い">言</w>った、「わが<w s="こ">子</w>ダビデよ、これは、あなたの<w s="こえ">声</w>であるか」。そしてサウルは<w s="こえ">声</w>をあげて<w s="な">泣</w>いた。</verse>
<verse id="24:17">サウルはまたダビデに<w s="い">言</w>った、「あなたはわたしよりも<w s="ただ">正</w>しい。わたしがあなたに<w s="あく">悪</w>を<w s="むく">報</w>いたのに、あなたはわたしに<w s="ぜん">善</w>を<w s="むく">報</w>いる。</verse>
<verse id="24:18">きょう、あなたはいかに<w s="よ">良</w>くわたしをあつかったかを<w s="あき">明</w>らかにしました。すなわち<w s="しゅ">主</w>がわたしをあなたの<w s="て">手</w>にわたされたのに、あなたはわたしを<w s="ころ">殺</w>さなかったのです。</verse>
<verse id="24:19"><w s="ひと">人</w>は<w s="てき">敵</w>に<w s="あ">会</w>ったとき、<w s="てき">敵</w>を<w s="ぶじ">無事</w>に<w s="さ">去</w>らせるでしょうか。あなたが、きょう、わたしにした<w s="こと">事</w>のゆえに、どうぞ<w s="しゅ">主</w>があなたに<w s="よ">良</w>い<w s="むく">報</w>いを<w s="あた">与</w>えられるように。</verse>
<verse id="24:20"><w s="いま">今</w>わたしは、あなたがかならず<w s="おう">王</w>となることを<w s="し">知</w>りました。またイスラエルの<w s="おうこく">王国</w>が、あなたの<w s="て">手</w>によって<w s="かた">堅</w>く<w s="た">立</w>つことを<w s="し">知</w>りました。</verse>
<verse id="24:21">それゆえ、あなたはわたしのあとに、わたしの<w s="しそん">子孫</w>を<w s="た">断</w>たず、またわたしの<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>から、わたしの<w s="な">名</w>を<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="さ">去</w>らないと、いま<w s="しゅ">主</w>をさして、わたしに<w s="ちか">誓</w>ってください」。</verse>
<verse id="24:22">そこでダビデはサウルに、そのように<w s="ちか">誓</w>った。そしてサウルは<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>り、ダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは<w s="ようがい">要害</w>にのぼって<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="25">
<p>
<verse sid="25:1"/>さてサムエルが<w s="し">死</w>んだので、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はみな<w s="あつ">集</w>まって、<w s="かれ">彼</w>のためにひじょうに<w s="かな">悲</w>しみ、ラマにあるその<w s="いえ">家</w>に<w s="かれ">彼</w>を<w s="ほうむ">葬</w>った。</p><p>そしてダビデは<w s="た">立</w>ってパランの<w s="あらの">荒野</w>に<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>った。<verse eid="25:1"/>
<verse id="25:2">マオンに、ひとりの<w s="ひと">人</w>があって、カルメルにその<w s="しょゆう">所有</w>があり、ひじょうに<w s="ゆうふく">裕福</w>で、<w s="ひつじ">羊</w>三千<w s="とう">頭</w>、やぎ一千<w s="とう">頭</w>を<w s="も">持</w>っていた。<w s="かれ">彼</w>はカルメルで<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="け">毛</w>を<w s="き">切</w>っていた。</verse>
<verse id="25:3">その<w s="ひと">人</w>の<w s="な">名</w>はナバルといい、<w s="つま">妻</w>の<w s="な">名</w>はアビガイルといった。アビガイルは<w s="かしこ">賢</w>くて<w s="うつく">美</w>しかったが、その<w s="おっと">夫</w>は<w s="ごうじょう">剛情</w>で、<w s="そぼう">粗暴</w>であった。<w s="かれ">彼</w>はカレブびとであった。</verse>
<verse id="25:4">ダビデは<w s="あらの">荒野</w>にいて、ナバルがその<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="け">毛</w>を<w s="き">切</w>っていることを<w s="き">聞</w>いたので、</verse>
<verse id="25:5">十<w s="にん">人</w>の<w s="わかもの">若者</w>をつかわし、その<w s="わかもの">若者</w>たちに<w s="い">言</w>った、「カルメルに<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>ってナバルの<w s="ところ">所</w>へ<w s="い">行</w>き、わたしの<w s="な">名</w>をもって<w s="かれ">彼</w>にあいさつし、</verse>
<verse id="25:6"><w s="かれ">彼</w>にこう<w s="い">言</w>いなさい、『どうぞあなたに<w s="へいあん">平安</w>があるように。あなたの<w s="いえ">家</w>に<w s="へいあん">平安</w>があるように。またあなたのすべての<w s="も">持</w>ち<w s="もの">物</w>に<w s="へいあん">平安</w>があるように。</verse>
<verse id="25:7">わたしはあなたが<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="け">毛</w>を<w s="き">切</w>っておられることを<w s="き">聞</w>きました。あなたの<w s="ひつじかい">羊飼</w>たちはわれわれと<w s="いっしょ">一緒</w>にいたのですが、われわれは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="すこ">少</w>しも<w s="がい">害</w>しませんでした。また<w s="かれ">彼</w>らはカルメルにいる<w s="あいだ">間</w>に、<w s="なに">何</w>ひとつ<w s="うしな">失</w>ったことはありません。</verse>
<verse id="25:8">あなたの<w s="わかもの">若者</w>たちに<w s="き">聞</w>いてみられるならば、わかります。それゆえ、わたしの<w s="わかもの">若者</w>たちに、あなたの<w s="こうい">好意</w>を<w s="しめ">示</w>してください。われわれは<w s="しゅく">祝</w>の<w s="ひ">日</w>にきたのです。どうぞ、あなたの<w s="て">手</w>もとにあるものを、<w s="おく">贈</w>り<w s="もの">物</w>として、しもべどもとあなたの<w s="こ">子</w>ダビデにください』」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="25:9">ダビデの<w s="わかもの">若者</w>たちは<w s="い">行</w>って、ダビデの<w s="な">名</w>をもって、これらの<w s="ことば">言葉</w>をナバルに<w s="かた">語</w>り、そして<w s="ま">待</w>っていた。</verse>
<verse id="25:10">ナバルはダビデの<w s="わかもの">若者</w>たちに<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「ダビデとはだれか。エッサイの<w s="こ">子</w>とはだれか。このごろは、<w s="しゅじん">主人</w>を<w s="す">捨</w>てて<w s="に">逃</w>げるしもべが<w s="おお">多</w>い。</verse>
<verse id="25:11">どうしてわたしのパンと<w s="みず">水</w>、またわたしの<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="け">毛</w>を<w s="き">切</w>る<w s="ひとびと">人々</w>のためにほふった<w s="にく">肉</w>をとって、どこからきたのかわからない<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="あた">与</w>えることができようか」。</verse>
<verse id="25:12">ダビデの<w s="わかもの">若者</w>たちは、そこを<w s="さ">去</w>り、<w s="かえ">帰</w>ってきて、<w s="かれ">彼</w>にこのすべての<w s="こと">事</w>を<w s="つ">告</w>げた。</verse>
<verse id="25:13">そこでダビデは<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちに<w s="い">言</w>った、「おのおの、つるぎを<w s="お">帯</w>びなさい」。<w s="かれ">彼</w>らはおのおのつるぎを<w s="お">帯</w>び、ダビデもまたつるぎを<w s="お">帯</w>びた。そしておおよそ四百<w s="にん">人</w>がダビデに<w s="したが">従</w>って<w s="のぼ">上</w>っていき、二百<w s="にん">人</w>は<w s="にもつ">荷物</w>のところにとどまった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="25:14">ところで、ひとりの<w s="わかもの">若者</w>がナバルの<w s="つま">妻</w>アビガイルに<w s="い">言</w>った、「ダビデが<w s="あらの">荒野</w>から<w s="ししゃ">使者</w>をつかわして、<w s="しゅじん">主人</w>にあいさつをしたのに、<w s="しゅじん">主人</w>はその<w s="ししゃ">使者</w>たちをののしられました。</verse>
<verse id="25:15">しかし、あの<w s="ひとびと">人々</w>はわれわれに<w s="だい">大</w>へんよくしてくれて、われわれは<w s="すこ">少</w>しも<w s="がい">害</w>を<w s="う">受</w>けず、またわれわれが<w s="の">野</w>にいた<w s="とき">時</w>、<w s="かれ">彼</w>らと<w s="とも">共</w>にいた<w s="あいだ">間</w>は、<w s="なに">何</w>ひとつ<w s="うしな">失</w>ったことはありませんでした。</verse>
<verse id="25:16">われわれが<w s="ひつじ">羊</w>を<w s="か">飼</w>って<w s="かれ">彼</w>らと<w s="とも">共</w>にいる<w s="あいだ">間</w>、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="よる">夜</w>も<w s="ひる">昼</w>もわれわれのかきとなってくれました。</verse>
<verse id="25:17">それで、あなたは<w s="いま">今</w>それを<w s="し">知</w>って、<w s="じぶん">自分</w>のすることを<w s="かんが">考</w>えてください。<w s="しゅじん">主人</w>とその<w s="いっか">一家</w>に<w s="わざわい">災</w>が<w s="お">起</w>きるからです。しかも<w s="しゅじん">主人</w>はよこしまな<w s="ひと">人</w>で、<w s="はな">話</w>しかけることもできません」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="25:18">その<w s="とき">時</w>、アビガイルは<w s="いそ">急</w>いでパン二百、ぶどう<w s="しゅ">酒</w>の<w s="かわ">皮</w><w s="ぶくろ">袋</w>二つ、<w s="ちょうり">調理</w>した<w s="ひつじ">羊</w>五<w s="とう">頭</w>、いり<w s="むぎ">麦</w>五セア、ほしぶどう百ふさ、ほしいちじくのかたまり二百を<w s="と">取</w>って、ろばにのせ、</verse>
<verse id="25:19"><w s="わかもの">若者</w>たちに<w s="い">言</w>った、「わたしのさきに<w s="すす">進</w>みなさい。わたしはあなたがたのうしろに、ついて<w s="い">行</w>きます」。しかし<w s="かのじょ">彼女</w>は<w s="おっと">夫</w>ナバルには<w s="つ">告</w>げなかった。</verse>
<verse id="25:20">アビガイルが、ろばに<w s="の">乗</w>って<w s="やまかげ">山陰</w>を<w s="くだ">下</w>ってきた<w s="とき">時</w>、ダビデと<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは<w s="かのじょ">彼女</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="む">向</w>かって<w s="ふ">降</w>りてきたので、<w s="かのじょ">彼女</w>はその<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="であ">出会</w>った。</verse>
<verse id="25:21">さて、ダビデはさきにこう<w s="い">言</w>った、「わたしはこの<w s="ひと">人</w>が<w s="あらの">荒野</w>で<w s="も">持</w>っている<w s="もの">物</w>をみな<w s="まも">守</w>って、その<w s="ひと">人</w>に<w s="ぞく">属</w>する<w s="もの">物</w>を<w s="なに">何</w>ひとつなくならないようにしたが、それは<w s="まった">全</w>くむだであった。<w s="かれ">彼</w>はわたしのした<w s="しんせつ">親切</w>に<w s="あく">悪</w>をもって<w s="むく">報</w>いた。</verse>
<verse id="25:22">もしわたしがあすの<w s="あさ">朝</w>まで、ナバルに<w s="ぞく">属</w>するすべての<w s="もの">者</w>のうち、ひとりの<w s="おとこ">男</w>でも<w s="のこ">残</w>しておくならば、<w s="かみ">神</w>が<w s="いくえ">幾重</w>にもダビデを<w s="ばっ">罰</w>してくださるように」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="25:23">アビガイルはダビデを<w s="み">見</w>て、<w s="いそ">急</w>いで、ろばを<w s="ふ">降</w>り、ダビデの<w s="まえ">前</w>で<w s="ち">地</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>し、</verse>
<verse id="25:24">その<w s="あし">足</w>もとに<w s="ふ">伏</w>して<w s="い">言</w>った、「わが<w s="きみ">君</w>よ、このとがをわたしだけに<w s="お">負</w>わせてください。しかしどうぞ、はしために、あなたの<w s="みみ">耳</w>に<w s="かた">語</w>ることを<w s="ゆる">許</w>し、はしための<w s="ことば">言葉</w>をお<w s="き">聞</w>きください。</verse>
<verse id="25:25">わが<w s="きみ">君</w>よ、どうぞ、このよこしまな<w s="ひと">人</w>ナバルのことを<w s="き">気</w>にかけないでください。あの<w s="ひと">人</w>はその<w s="な">名</w>のとおりです。<w s="な">名</w>はナバルで、<w s="おろ">愚</w>かな<w s="もの">者</w>です。あなたのはしためであるわたしは、わが<w s="きみ">君</w>なるあなたがつかわされた<w s="わかもの">若者</w>たちを<w s="み">見</w>なかったのです。</verse>
<verse id="25:26">それゆえ<w s="いま">今</w>、わが<w s="きみ">君</w>よ、<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられます。またあなたは<w s="い">生</w>きておられます。<w s="しゅ">主</w>は、あなたがきて<w s="ち">血</w>を<w s="なが">流</w>し、また<w s="て">手</w>ずから、あだを<w s="むく">報</w>いるのをとどめられました。どうぞ<w s="いま">今</w>、あなたの<w s="てき">敵</w>、およびわが<w s="きみ">君</w>に<w s="がい">害</w>を<w s="くわ">加</w>えようとする<w s="もの">者</w>は、ナバルのごとくになりますように。</verse>
<verse id="25:27"><w s="いま">今</w>、あなたのつかえめが、わが<w s="きみ">君</w>に<w s="たずさ">携</w>えてきた<w s="おく">贈</w>り<w s="もの">物</w>を、わが<w s="きみ">君</w>に<w s="したが">従</w>う<w s="わかもの">若者</w>たちに<w s="あた">与</w>えてください。</verse>
<verse id="25:28">どうぞ、はしためのとがを<w s="ゆる">許</w>してください。<w s="しゅ">主</w>は<w s="かなら">必</w>ずわが<w s="きみ">君</w>のために<w s="たし">確</w>かな<w s="いえ">家</w>を<w s="つく">造</w>られるでしょう。わが<w s="きみ">君</w>が<w s="しゅ">主</w>のいくさを<w s="たたか">戦</w>い、またこの<w s="よ">世</w>に<w s="い">生</w>きながらえられる<w s="あいだ">間</w>、あなたのうちに<w s="わる">悪</w>いことが<w s="み">見</w>いだされないからです。</verse>
<verse id="25:29">たとい<w s="ひと">人</w>が<w s="た">立</w>ってあなたを<w s="お">追</w>い、あなたの<w s="いのち">命</w>を<w s="もと">求</w>めても、わが<w s="きみ">君</w>の<w s="いのち">命</w>は、<w s="い">生</w>きている<w s="もの">者</w>の<w s="たば">束</w>にたばねられて、あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>のもとに<w s="まも">守</w>られるでしょう。しかし<w s="しゅ">主</w>はあなたの<w s="てき">敵</w>の<w s="いのち">命</w>を、<w s="いし">石</w><w s="な">投</w>げの<w s="なか">中</w>から<w s="な">投</w>げるように、<w s="な">投</w>げ<w s="す">捨</w>てられるでしょう。</verse>
<verse id="25:30">そして<w s="しゅ">主</w>があなたについて<w s="かた">語</w>られたすべての<w s="よ">良</w>いことをわが<w s="きみ">君</w>に<w s="おこな">行</w>い、あなたをイスラエルのつかさに<w s="にん">任</w>じられる<w s="とき">時</w>、</verse>
<verse id="25:31">あなたが、ゆえなく<w s="ち">血</w>を<w s="なが">流</w>し、またわが<w s="きみ">君</w>がみずからあだを<w s="むく">報</w>いたと<w s="い">言</w>うことで、それがあなたのつまずきとなり、またわが<w s="きみ">君</w>の<w s="こころ">心</w>の<w s="せ">責</w>めとなることのないようにしてください。<w s="しゅ">主</w>がわが<w s="きみ">君</w>を<w s="よ">良</w>くせられる<w s="とき">時</w>、このはしためを<w s="おも">思</w>いだしてください」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="25:32">ダビデはアビガイルに<w s="い">言</w>った、「きょう、あなたをつかわして、わたしを<w s="むか">迎</w>えさせられたイスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はほむべきかな。</verse>
<verse id="25:33">あなたの<w s="ちえ">知恵</w>はほむべきかな。またあなたはほむべきかな。あなたは、きょう、わたしがきて<w s="ち">血</w>を<w s="なが">流</w>し、<w s="て">手</w>ずからあだを<w s="むく">報</w>いることをとどめられたのです。</verse>
<verse id="25:34">わたしがあなたを<w s="がい">害</w>することをとどめられたイスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はまことに<w s="い">生</w>きておられる。もしあなたが<w s="いそ">急</w>いでわたしに<w s="あ">会</w>いにこなかったならば、あすの<w s="あさ">朝</w>までには、ナバルのところに、ひとりの<w s="おとこ">男</w>も<w s="のこ">残</w>らなかったでしょう」。</verse>
<verse id="25:35">ダビデはアビガイルが<w s="たずさ">携</w>えてきた<w s="もの">物</w>をその<w s="て">手</w>から<w s="う">受</w>けて、<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="ぶじ">無事</w>にのぼって、<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>りなさい。わたしはあなたの<w s="こえ">声</w>を<w s="き">聞</w>きいれ、あなたの<w s="ねが">願</w>いを<w s="ゆる">許</w>します」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="25:36">こうしてアビガイルはナバルのもとにきたが、<w s="み">見</w>よ、<w s="かれ">彼</w>はその<w s="いえ">家</w>で、<w s="おう">王</w>の<w s="しゅえん">酒宴</w>のような<w s="しゅえん">酒宴</w>を<w s="ひら">開</w>いていた。ナバルは<w s="こころ">心</w>に<w s="たの">楽</w>しみ、ひじょうに<w s="よ">酔</w>っていたので、アビガイルは<w s="あ">明</w>くる<w s="あさ">朝</w>まで<w s="こと">事</w>の<w s="だいしょう">大小</w>を<w s="と">問</w>わず<w s="なに">何</w>をも<w s="かれ">彼</w>に<w s="つ">告</w>げなかった。</verse>
<verse id="25:37"><w s="あさ">朝</w>になってナバルの<w s="よ">酔</w>いがさめたとき、その<w s="つま">妻</w>が<w s="かれ">彼</w>にこれらの<w s="こと">事</w>を<w s="つ">告</w>げると、<w s="かれ">彼</w>の<w s="こころ">心</w>はそのうちに<w s="し">死</w>んで、<w s="かれ">彼</w>は<w s="いし">石</w>のようになった。</verse>
<verse id="25:38">十<w s="か">日</w>ばかりして<w s="しゅ">主</w>がナバルを<w s="う">撃</w>たれたので<w s="かれ">彼</w>は<w s="し">死</w>んだ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="25:39">ダビデはナバルが<w s="し">死</w>んだと<w s="き">聞</w>いて<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>はほむべきかな。<w s="しゅ">主</w>はわたしがナバルの<w s="て">手</w>から<w s="う">受</w>けた<w s="ぶじょく">侮辱</w>に<w s="むく">報</w>いて、しもべが<w s="あく">悪</w>をおこなわないようにされた。<w s="しゅ">主</w>はナバルの<w s="あくぎょう">悪行</w>をそのこうべに<w s="むく">報</w>いられたのだ」。ダビデはアビガイルを<w s="つま">妻</w>にめとろうと、<w s="ひと">人</w>をつかわして<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="もう">申</w>し<w s="こ">込</w>んだ。</verse>
<verse id="25:40">ダビデのしもべたちはカルメルにいるアビガイルの<w s="ところ">所</w>にきて、<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「ダビデはあなたを<w s="つま">妻</w>にめとろうと、われわれをあなたの<w s="ところ">所</w>へつかわしたのです」。</verse>
<verse id="25:41">アビガイルは<w s="た">立</w>ち、<w s="ち">地</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>し<w s="はい">拝</w>して<w s="い">言</w>った、「はしためは、わが<w s="きみ">君</w>のしもべたちの<w s="あし">足</w>を<w s="あら">洗</w>うつかえめです」。</verse>
<verse id="25:42">アビガイルは<w s="いそ">急</w>いで<w s="た">立</w>ち、ろばに<w s="の">乗</w>って、五<w s="にん">人</w>の<w s="じじょ">侍女</w>たちを<w s="つ">連</w>れ、ダビデの<w s="ししゃ">使者</w>たちに<w s="したが">従</w>って<w s="い">行</w>き、ダビデの<w s="つま">妻</w>となった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="25:43">ダビデはまたエズレルのアヒノアムをめとった。<w s="かのじょ">彼女</w>たちはふたりともダビデの<w s="つま">妻</w>となった。</verse>
<verse id="25:44">ところでサウルはその<w s="むすめ">娘</w>、ダビデの<w s="つま">妻</w>ミカルを、ガリムの<w s="ひと">人</w>であるライシの<w s="こ">子</w>パルテに<w s="あた">与</w>えた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="26">
<p>
<verse id="26:1">そのころジフびとがギベアにおるサウルのもとにきて<w s="い">言</w>った、「ダビデは<w s="あらの">荒野</w>の<w s="まえ">前</w>にあるハキラの<w s="やま">山</w>に<w s="かく">隠</w>れているではありませんか」。</verse>
<verse id="26:2">サウルは<w s="た">立</w>って、ジフの<w s="あらの">荒野</w>でダビデを<w s="さが">捜</w>すために、イスラエルのうちから<w s="えら">選</w>んだ三千<w s="にん">人</w>をひき<w s="つ">連</w>れて、ジフの<w s="あらの">荒野</w>に<w s="くだ">下</w>った。</verse>
<verse id="26:3">サウルは<w s="あらの">荒野</w>の<w s="まえ">前</w>の<w s="みち">道</w>のかたわらにあるハキラの<w s="やま">山</w>に<w s="じん">陣</w>を<w s="と">取</w>った。ダビデは<w s="あらの">荒野</w>にとどまっていたが、サウルが<w s="じぶん">自分</w>のあとを<w s="お">追</w>って<w s="あらの">荒野</w>にきたのを<w s="み">見</w>て、</verse>
<verse id="26:4"><w s="せっこう">斥候</w>を<w s="だ">出</w>し、サウルが<w s="たし">確</w>かにきたのを<w s="し">知</w>った。</verse>
<verse id="26:5">そしてダビデは<w s="た">立</w>って、サウルが<w s="じん">陣</w>を<w s="と">取</w>っている<w s="ところ">所</w>へ<w s="い">行</w>って、サウルとその<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>、ネルの<w s="こ">子</w>アブネルの<w s="ね">寝</w>ている<w s="ばしょ">場所</w>を<w s="み">見</w>た。サウルは<w s="じんしょ">陣所</w>のうちに<w s="ね">寝</w>ていて、<w s="たみ">民</w>はその<w s="しゅうい">周囲</w>に<w s="しゅくえい">宿営</w>していた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="26:6">ダビデは、ヘテびとアヒメレク、およびゼルヤの<w s="こ">子</w>で、ヨアブの<w s="きょうだい">兄弟</w>であるアビシャイに<w s="い">言</w>った、「だれがわたしと<w s="とも">共</w>にサウルの<w s="じん">陣</w>に<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>くか」。アビシャイは<w s="い">言</w>った、「わたしが<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>きます」。</verse>
<verse id="26:7">こうしてダビデとアビシャイとが<w s="よる">夜</w>、<w s="たみ">民</w>のところへ<w s="い">行</w>ってみると、サウルは<w s="じんしょ">陣所</w>のうちに<w s="み">身</w>を<w s="よこ">横</w>たえて<w s="ね">寝</w>ており、そのやりは<w s="まくら">枕</w>もとに<w s="ち">地</w>に<w s="つ">突</w>きさしてあった。そしてアブネルと<w s="たみ">民</w>らとはその<w s="しゅうい">周囲</w>に<w s="ね">寝</w>ていた。</verse>
<verse id="26:8">アビシャイはダビデに<w s="い">言</w>った、「<w s="かみ">神</w>はきょう<w s="てき">敵</w>をあなたの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されました。どうぞわたしに、<w s="かれ">彼</w>のやりをもってひと<w s="つ">突</w>きで<w s="かれ">彼</w>を<w s="ち">地</w>に<w s="さ">刺</w>しとおさせてください。ふたたび<w s="つ">突</w>くには<w s="およ">及</w>びません」。</verse>
<verse id="26:9">しかしダビデはアビシャイに<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>してはならない。<w s="しゅ">主</w>が<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれた<w s="もの">者</w>に<w s="む">向</w>かって、<w s="て">手</w>をのべ、<w s="つみ">罪</w>を<w s="え">得</w>ない<w s="もの">者</w>があろうか」。</verse>
<verse id="26:10">ダビデはまた<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられる。<w s="しゅ">主</w>が<w s="かれ">彼</w>を<w s="う">撃</w>たれるであろう。あるいは<w s="かれ">彼</w>の<w s="し">死</w>ぬ<w s="ひ">日</w>が<w s="く">来</w>るであろう。あるいは<w s="たたか">戦</w>いに<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>って<w s="ほろ">滅</w>びるであろう。</verse>
<verse id="26:11"><w s="しゅ">主</w>が<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれた<w s="もの">者</w>に<w s="む">向</w>かって、わたしが<w s="て">手</w>をのべることを<w s="しゅ">主</w>は<w s="きん">禁</w>じられる。しかし<w s="いま">今</w>、そのまくらもとにあるやりと<w s="みず">水</w>のびんを<w s="と">取</w>りなさい。そしてわれわれは<w s="さ">去</w>ろう」。</verse>
<verse id="26:12">こうしてダビデはサウルの<w s="まくら">枕</w>もとから、やりと<w s="みず">水</w>のびんを<w s="と">取</w>って<w s="かれ">彼</w>らは<w s="さ">去</w>ったが、だれもそれを<w s="み">見</w>ず、だれも<w s="し">知</w>らず、また、だれも<w s="め">目</w>をさまさず、みな<w s="ねむ">眠</w>っていた。<w s="しゅ">主</w>が<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ふか">深</w>く<w s="ねむ">眠</w>らされたからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="26:13">ダビデは<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>に<w s="わた">渡</w>って<w s="い">行</w>って、<w s="とお">遠</w>く<w s="はな">離</w>れて<w s="やま">山</w>の<w s="いただき">頂</w>に<w s="た">立</w>った。<w s="かれ">彼</w>らの<w s="あいだ">間</w>の<w s="へだ">隔</w>たりは<w s="おお">大</w>きかった。</verse>
<verse id="26:14">ダビデは<w s="たみ">民</w>とネルの<w s="こ">子</w>アブネルに<w s="よ">呼</w>ばわって<w s="い">言</w>った、「アブネルよ、あなたは<w s="こた">答</w>えないのか」。アブネルは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「<w s="おう">王</w>を<w s="よ">呼</w>んでいるあなたはだれか」。</verse>
<verse id="26:15">ダビデはアブネルに<w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="おとこ">男</w>ではないか。イスラエルのうちに、あなたに<w s="およ">及</w>ぶ<w s="ひと">人</w>があろうか。それであるのに、どうしてあなたは<w s="しゅくん">主君</w>である<w s="おう">王</w>を<w s="まも">守</w>らなかったのか。<w s="たみ">民</w>のひとりが、あなたの<w s="しゅくん">主君</w>である<w s="おう">王</w>を<w s="ころ">殺</w>そうとして、はいりこんだではないか。</verse>
<verse id="26:16">あなたがしたこの<w s="こと">事</w>は<w s="よ">良</w>くない。<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられる。あなたがたは、まさに<w s="し">死</w>に<w s="あたい">値</w>する。<w s="しゅ">主</w>が<w s="あぶら">油</w>をそそがれた、あなたの<w s="しゅくん">主君</w>を<w s="まも">守</w>らなかったからだ。いま<w s="おう">王</w>のやりがどこにあるか。その<w s="まくら">枕</w>もとにあった<w s="みず">水</w>のびんがどこにあるかを<w s="み">見</w>なさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="26:17">サウルはダビデの<w s="こえ">声</w>を<w s="き">聞</w>きわけて<w s="い">言</w>った、「わが<w s="こ">子</w>ダビデよ、これはあなたの<w s="こえ">声</w>か」。ダビデは<w s="い">言</w>った、「<w s="おう">王</w>、わが<w s="きみ">君</w>よ、わたしの<w s="こえ">声</w>です」。</verse>
<verse id="26:18">ダビデはまた<w s="い">言</w>った、「わが<w s="きみ">君</w>はどうしてしもべのあとを<w s="お">追</w>われるのですか。わたしが<w s="なに">何</w>をしたのですか。わたしの<w s="て">手</w>になんのわるいことがあるのですか。</verse>
<verse id="26:19"><w s="おう">王</w>、わが<w s="きみ">君</w>よ、どうぞ、<w s="いま">今</w>しもべの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>いてください。もし<w s="しゅ">主</w>があなたを<w s="うご">動</w>かして、わたしの<w s="てき">敵</w>とされたのであれば、どうぞ<w s="しゅ">主</w>が<w s="そな">供</w>え<w s="もの">物</w>を<w s="う">受</w>けて<w s="やわ">和</w>らいでくださるように。もし、それが<w s="ひと">人</w>であるならば、どうぞその<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>にのろいを<w s="う">受</w>けるように。<w s="かれ">彼</w>らが『おまえは<w s="い">行</w>って<w s="た">他</w>の<w s="かみがみ">神々</w>に<w s="つか">仕</w>えなさい』と<w s="い">言</w>って、きょう、わたしを<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>し、<w s="しゅ">主</w>の<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>にあずかることができないようにしたからです。</verse>
<verse id="26:20">それゆえ<w s="いま">今</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>を<w s="はな">離</w>れて、わたしの<w s="ち">血</w>が<w s="ち">地</w>に<w s="お">落</w>ちることのないようにしてください。イスラエルの<w s="おう">王</w>は、<w s="ひと">人</w>が<w s="やま">山</w>で、しゃこを<w s="お">追</w>うように、わたしの<w s="いのち">命</w>を<w s="と">取</w>ろうとして<w s="で">出</w>てこられたのです」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="26:21">その<w s="とき">時</w>、サウルは<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>した。わが<w s="こ">子</w>ダビデよ、<w s="かえ">帰</w>ってきてください。きょう、わたしの<w s="いのち">命</w>があなたの<w s="め">目</w>に<w s="たっと">尊</w>く<w s="み">見</w>られたゆえ、わたしは、もはやあなたに<w s="がい">害</w>を<w s="くわ">加</w>えないであろう。わたしは<w s="おろ">愚</w>かなことをして、<w s="ひじょう">非常</w>なまちがいをした」。</verse>
<verse id="26:22">ダビデは<w s="こた">答</w>えた、「<w s="おう">王</w>のやりは、ここにあります。ひとりの<w s="わかもの">若者</w>に<w s="わた">渡</w>ってこさせ、これを<w s="も">持</w>ちかえらせてください。</verse>
<verse id="26:23"><w s="しゅ">主</w>は<w s="ひと">人</w>おのおのにその<w s="ぎ">義</w>と<w s="しんじつ">真実</w>とに<w s="したが">従</w>って<w s="むく">報</w>いられます。<w s="しゅ">主</w>がきょう、あなたをわたしの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されたのに、わたしは<w s="しゅ">主</w>が<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれた<w s="もの">者</w>に<w s="む">向</w>かって、<w s="て">手</w>をのべることをしなかったのです。</verse>
<verse id="26:24">きょう、わたしがあなたの<w s="いのち">命</w>を<w s="おも">重</w>んじたように、どうぞ<w s="しゅ">主</w>がわたしの<w s="いのち">命</w>を<w s="おも">重</w>んじて、もろもろの<w s="くなん">苦難</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>してくださるように」。</verse>
<verse id="26:25">サウルはダビデに<w s="い">言</w>った、「わが<w s="こ">子</w>ダビデよ、あなたはほむべきかな。あなたは<w s="おお">多</w>くの<w s="こと">事</w>をおこなって、それをなし<w s="と">遂</w>げるであろう」。こうしてダビデはその<w s="みち">道</w>を<w s="い">行</w>き、サウルは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ところ">所</w>へ<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="27">
<p>
<verse id="27:1">ダビデは<w s="こころ">心</w>のうちに<w s="い">言</w>った、「わたしは、いつかはサウルの<w s="て">手</w>にかかって<w s="ほろ">滅</w>ぼされるであろう。<w s="はや">早</w>くペリシテびとの<w s="ち">地</w>へのがれるほかはない。そうすればサウルはこの<w s="うえ">上</w>イスラエルの<w s="ち">地</w>にわたしをくまなく<w s="さが">捜</w>すことはやめ、わたしは<w s="かれ">彼</w>の<w s="て">手</w>からのがれることができるであろう」。</verse>
<verse id="27:2">こうしてダビデは、<w s="とも">共</w>にいた六百<w s="にん">人</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>に、<w s="た">立</w>ってガテの<w s="おう">王</w>マオクの<w s="こ">子</w>アキシの<w s="ところ">所</w>へ<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="27:3">ダビデと<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは、おのおのその<w s="かぞく">家族</w>とともに、ガテでアキシと<w s="とも">共</w>に<w s="す">住</w>んだ。ダビデはそのふたりの<w s="つま">妻</w>、すなわちエズレルの<w s="おんな">女</w>アヒノアムと、カルメルの<w s="おんな">女</w>でナバルの<w s="つま">妻</w>であったアビガイルと<w s="とも">共</w>におった。</verse>
<verse id="27:4">ダビデがガテにのがれたことがサウルに<w s="きこ">聞</w>えたので、サウルはもはや<w s="かれ">彼</w>を<w s="さが">捜</w>さなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="27:5">さてダビデはアキシに<w s="い">言</w>った、「もしわたしがあなたの<w s="まえ">前</w>に<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="え">得</w>るならば、どうぞ、いなかにある<w s="まち">町</w>のうちで一つの<w s="ばしょ">場所</w>をわたしに<w s="あた">与</w>えてそこに<w s="す">住</w>まわせてください。どうしてしもべがあなたと<w s="とも">共</w>に<w s="おう">王</w>の<w s="まち">町</w>に<w s="す">住</w>むことができましょうか」。</verse>
<verse id="27:6">アキシはその<w s="ひ">日</w>チクラグを<w s="かれ">彼</w>に<w s="あた">与</w>えた。こうしてチクラグは<w s="こんにち">今日</w>にいたるまでユダの<w s="おう">王</w>に<w s="ぞく">属</w>している。</verse>
<verse id="27:7">ダビデがペリシテびとの<w s="くに">国</w>に<w s="す">住</w>んだ<w s="ひ">日</w>の<w s="かず">数</w>は一<w s="ねん">年</w>と四か<w s="げつ">月</w>であった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="27:8">さてダビデは<w s="じゅうしゃ">従者</w>と<w s="とも">共</w>にのぼって、ゲシュルびと、ゲゼルびとおよびアマレクびとを<w s="おそ">襲</w>った。これらは<w s="むかし">昔</w>からシュルに<w s="いた">至</w>るまでの<w s="ち">地</w>の<w s="じゅうみん">住民</w>であって、エジプトに<w s="いた">至</w>るまでの<w s="ち">地</w>に<w s="す">住</w>んでいた。</verse>
<verse id="27:9">ダビデはその<w s="ち">地</w>を<w s="う">撃</w>って、<w s="おとこ">男</w>も<w s="おんな">女</w>も<w s="い">生</w>かしおかず、<w s="ひつじ">羊</w>と<w s="うし">牛</w>とろばとらくだと<w s="いふく">衣服</w>とを<w s="と">取</w>って、アキシのもとに<w s="かえ">帰</w>ってきた。</verse>
<verse id="27:10">アキシが「あなたはきょうどこを<w s="おそ">襲</w>いましたか」と<w s="たず">尋</w>ねると、ダビデは、その<w s="ときどき">時々</w>、「ユダのネゲブです」、「エラメルびとのネゲブです」「ケニびとのネゲブです」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="27:11">ダビデは<w s="おとこ">男</w>も<w s="おんな">女</w>も<w s="い">生</w>かしおかず、ひとりをもガテに<w s="ひ">引</w>いて<w s="い">行</w>かなかった。それはダビデが、「<w s="おそ">恐</w>らくは、<w s="かれ">彼</w>らが、『ダビデはこうした』と<w s="い">言</w>って、われわれのことを<w s="つ">告</w>げるであろう」と<w s="おも">思</w>ったからである。ダビデはペリシテびとのいなかに<w s="す">住</w>んでいる<w s="あいだ">間</w>はこうするのが<w s="つね">常</w>であった。</verse>
<verse id="27:12">アキシはダビデを<w s="しん">信</w>じて<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>は<w s="じぶん">自分</w>を<w s="まった">全</w>くその<w s="たみ">民</w>イスラエルに<w s="にく">憎</w>まれるようにした。それゆえ<w s="かれ">彼</w>は<w s="えいきゅう">永久</w>にわたしのしもべとなるであろう」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="28">
<p>
<verse id="28:1">そのころ、ペリシテびとがイスラエルと<w s="たたか">戦</w>おうとして、いくさのために<w s="ぐんぜい">軍勢</w>を<w s="あつ">集</w>めたので、アキシはダビデに<w s="い">言</w>った、「あなたは、しかと<w s="しょうち">承知</w>してください。あなたとあなたの<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちとは、わたしと<w s="とも">共</w>に<w s="で">出</w>て、<w s="ぐんぜい">軍勢</w>に<w s="くわ">加</w>わらなければなりません」。</verse>
<verse id="28:2">ダビデはアキシに<w s="い">言</w>った、「よろしい、あなたはしもべが<w s="なに">何</w>をするかを<w s="し">知</w>られるでしょう」。アキシはダビデに<w s="い">言</w>った、「よろしい、あなたを<w s="しゅうしん">終身</w>わたしの<w s="ごえい">護衛</w>の<w s="ちょう">長</w>としよう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="28:3">さてサムエルはすでに<w s="し">死</w>んで、イスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>は<w s="かれ">彼</w>のために<w s="かな">悲</w>しみ、その<w s="まち">町</w>ラマに<w s="ほうむ">葬</w>った。また<w s="さき">先</w>にサウルは<w s="くちよ">口寄</w>せや<w s="うらな">占</w>い<w s="し">師</w>をその<w s="ち">地</w>から<w s="ついほう">追放</w>した。</verse>
<verse id="28:4">ペリシテびとが<w s="あつ">集</w>まってきてシュネムに<w s="じん">陣</w>を<w s="と">取</w>ったので、サウルはイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>を<w s="あつ">集</w>めて、ギルボアに<w s="じん">陣</w>を<w s="と">取</w>った。</verse>
<verse id="28:5">サウルはペリシテびとの<w s="ぐんぜい">軍勢</w>を<w s="み">見</w>て<w s="おそ">恐</w>れ、その<w s="こころ">心</w>はいたくおののいた。</verse>
<verse id="28:6">そこでサウルは<w s="しゅ">主</w>に<w s="うかが">伺</w>いをたてたが、<w s="しゅ">主</w>は<w s="ゆめ">夢</w>によっても、ウリムによっても、<w s="よげんしゃ">預言者</w>によっても<w s="かれ">彼</w>に<w s="こた">答</w>えられなかった。</verse>
<verse id="28:7">サウルはしもべたちに<w s="い">言</w>った、「わたしのために、<w s="くちよ">口寄</w>せの<w s="おんな">女</w>を<w s="さが">捜</w>し<w s="だ">出</w>しなさい。わたしは<w s="い">行</w>ってその<w s="おんな">女</w>に<w s="たず">尋</w>ねよう」。しもべたちは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、エンドルにひとりの<w s="くちよ">口寄</w>せがいます」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="28:8">サウルは<w s="すがた">姿</w>を<w s="か">変</w>えてほかの<w s="きもの">着物</w>をまとい、ふたりの<w s="じゅうしゃ">従者</w>を<w s="ともな">伴</w>って<w s="い">行</w>き、<w s="よる">夜</w>の<w s="あいだ">間</w>に、その<w s="おんな">女</w>の<w s="ところ">所</w>にきた。そしてサウルは<w s="い">言</w>った、「わたしのために<w s="くちよ">口寄</w>せの<w s="じゅつ">術</w>を<w s="い">行</w>って、わたしがあなたに<w s="つ">告</w>げる<w s="ひと">人</w>を<w s="よ">呼</w>び<w s="おこ">起</w>してください」。</verse>
<verse id="28:9"><w s="おんな">女</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたはサウルがしたことをごぞんじでしょう。<w s="かれ">彼</w>は<w s="くちよ">口寄</w>せや<w s="うらな">占</w>い<w s="し">師</w>をその<w s="くに">国</w>から<w s="た">断</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼしました。どうしてあなたは、わたしの<w s="いのち">命</w>にわなをかけて、わたしを<w s="し">死</w>なせようとするのですか」。</verse>
<verse id="28:10">サウルは<w s="しゅ">主</w>をさして<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="ちか">誓</w>って<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられる。この<w s="こと">事</w>のためにあなたが<w s="ばつ">罰</w>を<w s="う">受</w>けることはないでしょう」。</verse>
<verse id="28:11"><w s="おんな">女</w>は<w s="い">言</w>った、「あなたのためにだれを<w s="よ">呼</w>び<w s="おこ">起</w>しましょうか」。サウルは<w s="い">言</w>った、「サムエルを<w s="よ">呼</w>び<w s="おこ">起</w>してください」。</verse>
<verse id="28:12"><w s="おんな">女</w>はサムエルを<w s="み">見</w>た<w s="とき">時</w>、<w s="おおごえ">大声</w>で<w s="さけ">叫</w>んだ。そしてその<w s="おんな">女</w>はサウルに<w s="い">言</w>った、「どうしてあなたはわたしを<w s="あざむ">欺</w>かれたのですか。あなたはサウルです」。</verse>
<verse id="28:13"><w s="おう">王</w>は<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="おそ">恐</w>れることはない。あなたには<w s="なに">何</w>が<w s="み">見</w>えるのですか」。<w s="おんな">女</w>はサウルに<w s="い">言</w>った、「<w s="かみ">神</w>のようなかたが<w s="ち">地</w>からのぼられるのが<w s="み">見</w>えます」。</verse>
<verse id="28:14">サウルは<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「その<w s="ひと">人</w>はどんな<w s="ようす">様子</w>をしていますか」。<w s="かのじょ">彼女</w>は<w s="い">言</w>った、「ひとりの<w s="ろうじん">老人</w>がのぼってこられます。その<w s="ひと">人</w>は<w s="うわぎ">上着</w>をまとっておられます」。サウルはその<w s="ひと">人</w>がサムエルであるのを<w s="し">知</w>り、<w s="ち">地</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>して<w s="はい">拝</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="28:15">サムエルはサウルに<w s="い">言</w>った、「なぜ、わたしを<w s="よ">呼</w>び<w s="おこ">起</w>して、わたしを<w s="わずら">煩</w>わすのか」。サウルは<w s="い">言</w>った、「わたしは、ひじょうに<w s="なや">悩</w>んでいます。ペリシテびとがわたしに<w s="む">向</w>かっていくさを<w s="おこ">起</w>し、<w s="かみ">神</w>はわたしを<w s="はな">離</w>れて、<w s="よげんしゃ">預言者</w>によっても、<w s="ゆめ">夢</w>によっても、もはやわたしに<w s="こた">答</w>えられないのです。それで、わたしのすべきことを<w s="し">知</w>るために、あなたを<w s="よ">呼</w>びました」。</verse>
<verse id="28:16">サムエルは<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>があなたを<w s="はな">離</w>れて、あなたの<w s="てき">敵</w>となられたのに、どうしてあなたはわたしに<w s="と">問</w>うのですか。</verse>
<verse id="28:17"><w s="しゅ">主</w>は、わたしによって<w s="かた">語</w>られたとおりにあなたに<w s="おこな">行</w>われた。<w s="しゅ">主</w>は<w s="おうこく">王国</w>を、あなたの<w s="て">手</w>から<w s="さ">裂</w>きはなして、あなたの<w s="りんじん">隣人</w>であるダビデに<w s="あた">与</w>えられた。</verse>
<verse id="28:18">あなたは<w s="しゅ">主</w>の<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>わず、<w s="しゅ">主</w>の<w s="はげ">激</w>しい<w s="いか">怒</w>りに<w s="したが">従</w>って、アマレクびとを<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼさなかったゆえに、<w s="しゅ">主</w>はこの<w s="こと">事</w>を、この<w s="ひ">日</w>、あなたに<w s="おこな">行</w>われたのである。</verse>
<verse id="28:19"><w s="しゅ">主</w>はまたイスラエルをも、あなたと<w s="とも">共</w>に、ペリシテびとの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されるであろう。あすは、あなたもあなたの<w s="こ">子</w>らもわたしと<w s="いっしょ">一緒</w>になるであろう。また<w s="しゅ">主</w>はイスラエルの<w s="ぐんぜい">軍勢</w>をもペリシテびとの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>される」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="28:20">そのときサウルは、ただちに、<w s="ち">地</w>に<w s="の">伸</w>び、<w s="たお">倒</w>れ、サムエルの<w s="ことば">言葉</w>のために、ひじょうに<w s="おそ">恐</w>れ、またその<w s="ちから">力</w>はうせてしまった。その一<w s="にち">日</w>一<w s="や">夜</w>、<w s="しょくもつ">食物</w>をとっていなかったからである。</verse>
<verse id="28:21"><w s="おんな">女</w>はサウルのもとにきて、<w s="かれ">彼</w>のおののいているのを<w s="み">見</w>て<w s="い">言</w>った、「あなたのつかえめは、あなたの<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>い、わたしの<w s="いのち">命</w>をかけて、あなたの<w s="い">言</w>われた<w s="ことば">言葉</w>に<w s="したが">従</w>いました。</verse>
<verse id="28:22">それゆえ<w s="いま">今</w>あなたも、つかえめの<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>い、<w s="ひとくち">一口</w>のパンをあなたの<w s="まえ">前</w>にそなえさせてください。あなたはそれをめしあがって<w s="ちから">力</w>をつけ、<w s="みち">道</w>を<w s="い">行</w>ってください」。</verse>
<verse id="28:23">ところがサウルは<w s="ことわ">断</w>って<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="た">食</w>べません」。しかし<w s="かれ">彼</w>のしもべたちも、その<w s="おんな">女</w>もしいてすすめたので、サウルはその<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>きいれ、<w s="ち">地</w>から<w s="お">起</w>きあがり、<w s="とこ">床</w>の<w s="うえ">上</w>にすわった。</verse>
<verse id="28:24">その<w s="おんな">女</w>は<w s="いえ">家</w>に<w s="こ">肥</w>えた<w s="こ">子</w><w s="うし">牛</w>があったので、<w s="いそ">急</w>いでそれをほふり、また<w s="むぎこ">麦粉</w>をとり、こねて、<w s="たね">種</w><w s="い">入</w>れぬパンを<w s="や">焼</w>き、</verse>
<verse id="28:25">サウルとそのしもべたちの<w s="まえ">前</w>に<w s="も">持</w>ってきたので、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="た">食</w>べた。そして<w s="かれ">彼</w>らは<w s="た">立</w>ち<w s="あ">上</w>がって、その<w s="よる">夜</w>のうちに<w s="さ">去</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="29">
<p>
<verse id="29:1">さてペリシテびとは、その<w s="ぐんぜい">軍勢</w>をことごとくアペクに<w s="あつ">集</w>めた。イスラエルびとはエズレルにある<w s="いずみ">泉</w>のかたわらに<w s="じん">陣</w>を<w s="と">取</w>った。</verse>
<verse id="29:2">ペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちは、あるいは百<w s="にん">人</w>、あるいは千<w s="にん">人</w>を<w s="ひき">率</w>いて<w s="すす">進</w>み、ダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちはアキシと<w s="とも">共</w>に、しんがりになって<w s="すす">進</w>んだ。</verse>
<verse id="29:3">その<w s="とき">時</w>、ペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちは<w s="い">言</w>った、「これらのヘブルびとはここで<w s="なに">何</w>をしているのか」。アキシはペリシテびとたちに<w s="い">言</w>った、「これはイスラエルの<w s="おう">王</w>サウルのしもべダビデではないか。<w s="かれ">彼</w>はこの<w s="ひ">日</w>ごろ、この<w s="とし">年</w>ごろ、わたしと<w s="とも">共</w>にいたが、<w s="に">逃</w>げ<w s="お">落</w>ちてきた<w s="ひ">日</w>からきょうまで、わたしは<w s="かれ">彼</w>にあやまちがあったのを<w s="み">見</w>たことがない」。</verse>
<verse id="29:4">しかしペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちは<w s="かれ">彼</w>に<w s="む">向</w>かって<w s="いか">怒</w>った。そしてペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「この<w s="ひと">人</w>を<w s="かえ">帰</w>らせて、あなたが<w s="かれ">彼</w>を<w s="お">置</w>いたもとの<w s="ところ">所</w>へ<w s="い">行</w>かせなさい。われわれと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="かれ">彼</w>を<w s="たたか">戦</w>いに<w s="くだ">下</w>らせてはならない。<w s="たたか">戦</w>いの<w s="とき">時</w>、<w s="かれ">彼</w>がわれわれの<w s="てき">敵</w>となるかも<w s="し">知</w>れないからである。この<w s="もの">者</w>は<w s="なに">何</w>をもってその<w s="しゅくん">主君</w>とやわらぐことができようか。ここにいる<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="くび">首</w>をもってするほかはあるまい。</verse>
<verse sid="29:5"/>これは、かつて<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="おど">踊</w>りのうちに<w s="うた">歌</w>いかわして、<lg><l>『サウルは千を<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>し、</l><l>ダビデは<w s="まん">万</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した』</l></lg>と<w s="い">言</w>った、あのダビデではないか」。<verse eid="29:5"/>
</p>
<p>
<verse id="29:6">そこでアキシはダビデを<w s="よ">呼</w>んで<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられる。あなたは<w s="ただ">正</w>しい<w s="ひと">人</w>である。あなたがわたしと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="たたか">戦</w>いに<w s="でい">出入</w>りすることをわたしは<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>っている。それはあなたがわたしの<w s="ところ">所</w>にきた<w s="ひ">日</w>からこの<w s="ひ">日</w>まで、わたしは、あなたに<w s="わる">悪</w>い<w s="こと">事</w>があったのを<w s="み">見</w>たことがないからである。しかしペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちはあなたを<w s="よ">良</w>く<w s="い">言</w>わない。</verse>
<verse id="29:7">それゆえ<w s="いま">今</w><w s="やす">安</w>らかに<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>きなさい。<w s="かれ">彼</w>らが<w s="わる">悪</w>いと<w s="おも">思</w>うことはしないがよかろう」。</verse>
<verse id="29:8">ダビデはアキシに<w s="い">言</w>った、「しかしわたしが<w s="なに">何</w>をしたというのですか。わたしがあなたに<w s="つか">仕</w>えはじめた<w s="ひ">日</w>からこの<w s="ひ">日</w>までに、あなたはしもべの<w s="み">身</w>に<w s="なに">何</w>を<w s="み">見</w>られたので、わたしは<w s="い">行</w>って、わたしの<w s="しゅくん">主君</w>である<w s="おう">王</w>の<w s="てき">敵</w>と<w s="たたか">戦</w>うことができないのですか」。</verse>
<verse id="29:9">アキシはダビデに<w s="こた">答</w>えた、「わたしは<w s="み">見</w>て、あなたが<w s="かみ">神</w>の<w s="つかい">使</w>のようにりっぱな<w s="ひと">人</w>であることを<w s="し">知</w>っている。しかし、ペリシテびとの<w s="きみ">君</w>たちは、『われわれと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="かれ">彼</w>を<w s="たたか">戦</w>いに<w s="のぼ">上</w>らせてはならない』と<w s="い">言</w>っている。</verse>
<verse id="29:10">それで、あなたは、<w s="いっしょ">一緒</w>にきたあなたの<w s="しゅくん">主君</w>のしもべたちと<w s="とも">共</w>に<w s="あさ">朝</w><w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>きなさい。そして<w s="あさ">朝</w><w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>き、<w s="よる">夜</w>が<w s="あ">明</w>けてから<w s="さ">去</w>りなさい」。</verse>
<verse id="29:11">こうしてダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちとは<w s="とも">共</w>にペリシテびとの<w s="ち">地</w>へ<w s="かえ">帰</w>ろうと、<w s="あさ">朝</w><w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>きて<w s="しゅったつ">出立</w>したが、ペリシテびとはエズレルへ<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="30">
<p>
<verse id="30:1">さてダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちが三<w s="か">日</w><w s="め">目</w>にチクラグにきた<w s="とき">時</w>、アマレクびとはすでにネゲブとチクラグを<w s="おそ">襲</w>っていた。<w s="かれ">彼</w>らはチクラグを<w s="う">撃</w>ち、<w s="ひ">火</w>をはなってこれを<w s="や">焼</w>き、</verse>
<verse id="30:2">その<w s="なか">中</w>にいた<w s="おんな">女</w>たちおよびすべての<w s="もの">者</w>を<w s="ほりょ">捕虜</w>にし、<w s="ちい">小</w>さい<w s="もの">者</w>をも<w s="おお">大</w>きい<w s="もの">者</w>をも、ひとりも<w s="ころ">殺</w>さずに、<w s="ひ">引</w>いて、その<w s="みち">道</w>に<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="30:3">ダビデと<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちはその<w s="まち">町</w>にきて、<w s="まち">町</w>が<w s="ひ">火</w>で<w s="や">焼</w>かれ、その<w s="つま">妻</w>とむすこ<w s="むすめ">娘</w>らは<w s="ほりょ">捕虜</w>となったのを<w s="み">見</w>た。</verse>
<verse id="30:4">ダビデおよび<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいた<w s="たみ">民</w>は<w s="こえ">声</w>をあげて<w s="な">泣</w>き、ついに<w s="な">泣</w>く<w s="ちから">力</w>もなくなった。</verse>
<verse id="30:5">ダビデのふたりの<w s="つま">妻</w>すなわちエズレルの<w s="おんな">女</w>アヒノアムと、カルメルびとナバルの<w s="つま">妻</w>であったアビガイルも<w s="ほりょ">捕虜</w>になった。</verse>
<verse id="30:6">その<w s="とき">時</w>、ダビデはひじょうに<w s="なや">悩</w>んだ。それは<w s="たみ">民</w>がみなおのおのそのむすこ<w s="むすめ">娘</w>のために<w s="こころ">心</w>を<w s="いた">痛</w>めたため、ダビデを<w s="いし">石</w>で<w s="う">撃</w>とうと<w s="い">言</w>ったからである。しかしダビデはその<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>によって<w s="じぶん">自分</w>を<w s="ちから">力</w>づけた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="30:7">ダビデはアヒメレクの<w s="こ">子</w>、<w s="さいし">祭司</w>アビヤタルに、「エポデをわたしのところに<w s="も">持</w>ってきなさい」と<w s="い">言</w>ったので、アビヤタルは、エポデをダビデのところに<w s="も">持</w>ってきた。</verse>
<verse id="30:8">ダビデは<w s="しゅ">主</w>に<w s="うかが">伺</w>いをたてて<w s="い">言</w>った、「わたしはこの<w s="ぐんたい">軍隊</w>のあとを<w s="お">追</w>うべきですか。わたしはそれに<w s="お">追</w>いつくことができましょうか」。<w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「<w s="お">追</w>いなさい。あなたは<w s="かなら">必</w>ず<w s="お">追</w>いついて、<w s="たし">確</w>かに<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>すことができるであろう」。</verse>
<verse id="30:9">そこでダビデは、<w s="いっしょ">一緒</w>にいた六百<w s="にん">人</w>の<w s="もの">者</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="しゅったつ">出立</w>してベソル<w s="かわ">川</w>へ<w s="い">行</w>ったが、あとに<w s="のこ">残</w>る<w s="もの">者</w>はそこにとどまった。</verse>
<verse id="30:10">すなわちダビデは四百<w s="にん">人</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="ついげき">追撃</w>をつづけたが、<w s="つか">疲</w>れてベソル<w s="かわ">川</w>を<w s="わた">渡</w>れない<w s="もの">者</w>二百<w s="にん">人</w>はとどまった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="30:11"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="の">野</w>で、ひとりのエジプトびとを<w s="み">見</w>て、それをダビデのもとに<w s="ひ">引</w>いてきて、パンを<w s="た">食</w>べさせ、<w s="みず">水</w>を<w s="の">飲</w>ませた。</verse>
<verse id="30:12">また<w s="かれ">彼</w>らはほしいちじくのかたまり一つと、ほしぶどう二ふさを<w s="かれ">彼</w>に<w s="あた">与</w>えた。<w s="かれ">彼</w>は<w s="た">食</w>べて<w s="げんき">元気</w>を<w s="かいふく">回復</w>した。<w s="かれ">彼</w>は三<w s="か">日</w>三<w s="よ">夜</w>、パンを<w s="た">食</w>べず、<w s="みず">水</w>を<w s="の">飲</w>んでいなかったからである。</verse>
<verse id="30:13">ダビデは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたはだれのものか。どこからきたのか」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、「わたしはエジプトの<w s="わかもの">若者</w>で、アマレクびとの<w s="どれい">奴隷</w>です。三<w s="か">日</w><w s="まえ">前</w>にわたしが<w s="びょうき">病気</w>になったので、<w s="しゅじん">主人</w>はわたしを<w s="す">捨</w>てて<w s="い">行</w>きました。</verse>
<verse id="30:14">わたしどもは、ケレテびとのネゲブと、ユダに<w s="ぞく">属</w>する<w s="ち">地</w>と、カレブのネゲブを<w s="おそ">襲</w>い、また<w s="ひ">火</w>でチクラグを<w s="や">焼</w>きはらいました」。</verse>
<verse id="30:15">ダビデは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたはその<w s="ぐんたい">軍隊</w>のところへわたしを<w s="みちび">導</w>き<w s="くだ">下</w>ってくれるか」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、「あなたはわたしを<w s="ころ">殺</w>さないこと、またわたしを<w s="しゅじん">主人</w>の<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>さないことを、<w s="かみ">神</w>をさしてわたしに<w s="ちか">誓</w>ってください。そうすればあなたをその<w s="ぐんたい">軍隊</w>のところへ<w s="みちび">導</w>き<w s="くだ">下</w>りましょう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="30:16"><w s="かれ">彼</w>はダビデを<w s="みちび">導</w>き<w s="くだ">下</w>ったが、<w s="み">見</w>よ、<w s="かれ">彼</w>らはペリシテびとの<w s="ち">地</w>とユダの<w s="ち">地</w>から<w s="うば">奪</w>い<w s="と">取</w>ったさまざまの<w s="おお">多</w>くのぶんどり<w s="もの">物</w>のゆえに、<w s="く">食</w>い<w s="の">飲</w>み、かつ<w s="おど">踊</w>りながら、<w s="ち">地</w>のおもてにあまねく<w s="ち">散</w>りひろがっていた。</verse>
<verse id="30:17">ダビデは<w s="ゆう">夕</w>ぐれから<w s="よくじつ">翌日</w>の<w s="ゆうがた">夕方</w>まで、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="う">撃</w>ったので、らくだに<w s="の">乗</w>って<w s="に">逃</w>げた四百<w s="にん">人</w>の<w s="わかもの">若者</w>たちのほかには、ひとりものがれた<w s="もの">者</w>はなかった。</verse>
<verse id="30:18">こうしてダビデはアマレクびとが<w s="うば">奪</w>い<w s="と">取</w>ったものをみな<w s="と">取</w>りもどした。またダビデはそのふたりの<w s="つま">妻</w>を<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>した。</verse>
<verse id="30:19">そして<w s="かれ">彼</w>らに<w s="ぞく">属</w>するものは、<w s="ちい">小</w>さいものも<w s="おお">大</w>きいものも、むすこも<w s="むすめ">娘</w>もぶんどり<w s="もの">物</w>も、アマレクびとが<w s="うば">奪</w>い<w s="さ">去</w>った<w s="もの">物</w>は<w s="なに">何</w>をも<w s="うしな">失</w>わないで、ダビデがみな<w s="と">取</w>りもどした。</verse>
<verse id="30:20">ダビデはまたすべての<w s="ひつじ">羊</w>と<w s="うし">牛</w>を<w s="と">取</w>った。<w s="ひとびと">人々</w>はこれらの<w s="かちく">家畜</w>を<w s="かれ">彼</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="お">追</w>って<w s="い">行</w>きながら、「これはダビデのぶんどり<w s="もの">物</w>だ」と<w s="い">言</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="30:21">そしてダビデが、あの<w s="つか">疲</w>れてダビデについて<w s="い">行</w>くことができずに、ベソル<w s="かわ">川</w>のほとりにとどまっていた二百<w s="にん">人</w>の<w s="もの">者</w>のところへきた<w s="とき">時</w>、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="で">出</w>てきてダビデを<w s="むか">迎</w>え、またダビデと<w s="とも">共</w>にいる<w s="たみ">民</w>を<w s="むか">迎</w>えた。ダビデは<w s="たみ">民</w>に<w s="ちか">近</w>づいてその<w s="あんぴ">安否</w>を<w s="と">問</w>うた。</verse>
<verse id="30:22">そのときダビデと<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>った<w s="ひとびと">人々</w>のうちで、<w s="わる">悪</w>く、かつよこしまな<w s="もの">者</w>どもはみな<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>らはわれわれと<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>かなかったのだから、われわれはその<w s="ひとびと">人々</w>にわれわれの<w s="と">取</w>りもどしたぶんどり<w s="もの">物</w>を<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えることはできない。ただおのおのにその<w s="さいし">妻子</w>を<w s="あた">与</w>えて、<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>かせましょう」。</verse>
<verse id="30:23">しかしダビデは<w s="い">言</w>った、「<w s="きょうだい">兄弟</w>たちよ、<w s="しゅ">主</w>はわれわれを<w s="まも">守</w>って、<w s="せ">攻</w>めてきた<w s="ぐんたい">軍隊</w>をわれわれの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>された。その<w s="しゅ">主</w>が<w s="たま">賜</w>わったものを、あなたがたはそのようにしてはならない。</verse>
<verse id="30:24">だれがこの<w s="こと">事</w>について、あなたがたに<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>いますか。<w s="たたか">戦</w>いに<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>った<w s="もの">者</w>の<w s="わ">分</w>け<w s="まえ">前</w>と、<w s="にもつ">荷物</w>のかたわらにとどまっていた<w s="もの">者</w>の<w s="わ">分</w>け<w s="まえ">前</w>を<w s="どうよう">同様</w>にしなければならない。<w s="かれ">彼</w>らはひとしく<w s="わ">分</w>け<w s="まえ">前</w>を<w s="う">受</w>けるべきである」。</verse>
<verse id="30:25">この<w s="ひ">日</w><w s="いらい">以来</w>、ダビデはこれをイスラエルの<w s="さだ">定</w>めとし、おきてとして<w s="こんにち">今日</w>に<w s="およ">及</w>んでいる。</verse>
</p>
<p>
<verse id="30:26">ダビデはチクラグにきて、そのぶんどり<w s="もの">物</w>の<w s="いちぶ">一部</w>をユダの<w s="ちょうろう">長老</w>である<w s="ゆうじん">友人</w>たちにおくって<w s="い">言</w>った、「これは<w s="しゅ">主</w>の<w s="てき">敵</w>から<w s="と">取</w>ったぶんどり<w s="もの">物</w>のうちからあなたがたにおくる<w s="おく">贈</w>り<w s="もの">物</w>である」。</verse>
<verse id="30:27">そのおくり<w s="さき">先</w>は、ベテルにいる<w s="ひとびと">人々</w>、ネゲブのラモテにいる<w s="ひとびと">人々</w>、ヤッテルにいる<w s="ひとびと">人々</w>、</verse>
<verse id="30:28">アロエルにいる<w s="ひとびと">人々</w>、シフモテにいる<w s="ひとびと">人々</w>、エシテモアにいる<w s="ひとびと">人々</w>、ラカルにいる<w s="ひとびと">人々</w>、</verse>
<verse id="30:29">エラメルびとの<w s="まちまち">町々</w>にいる<w s="ひとびと">人々</w>、ケニびとの<w s="まちまち">町々</w>にいる<w s="ひとびと">人々</w>、</verse>
<verse id="30:30">ホルマにいる<w s="ひとびと">人々</w>、ボラシャンにいる<w s="ひとびと">人々</w>、アタクにいる<w s="ひとびと">人々</w>、</verse>
<verse id="30:31">ヘブロンにいる<w s="ひとびと">人々</w>、およびダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちが、さまよい<w s="ある">歩</w>いたすべての<w s="ところ">所</w>にいる<w s="ひとびと">人々</w>であった。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="31">
<p>
<verse id="31:1">さてペリシテびとはイスラエルと<w s="たたか">戦</w>った。イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はペリシテびとの<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げ、<w s="おお">多</w>くの<w s="もの">者</w>は<w s="きず">傷</w>ついてギルボア<w s="やま">山</w>にたおれた。</verse>
<verse id="31:2">ペリシテびとはサウルとその<w s="こ">子</w>らに<w s="せ">攻</w>め<w s="よ">寄</w>り、そしてペリシテびとはサウルの<w s="こ">子</w>ヨナタン、アビナダブ、およびマルキシュアを<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="31:3"><w s="たたか">戦</w>いは<w s="はげ">激</w>しくサウルに<w s="せま">迫</w>り、<w s="ゆみ">弓</w>を<w s="い">射</w>る<w s="もの">者</w>どもがサウルを<w s="み">見</w>つけて、<w s="かれ">彼</w>を<w s="い">射</w>たので、サウルは<w s="い">射</w>る<w s="もの">者</w>たちにひどい<w s="きず">傷</w>を<w s="お">負</w>わされた。</verse>
<verse id="31:4">そこでサウルはその<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>に<w s="い">言</w>った、「つるぎを<w s="ぬ">抜</w>き、それをもってわたしを<w s="さ">刺</w>せ。さもないと、これらの<w s="む">無</w><w s="かつれい">割礼</w>の<w s="もの">者</w>どもがきて、わたしを<w s="さ">刺</w>し、わたしをなぶり<w s="ごろ">殺</w>しにするであろう」。しかしその<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>は、ひじょうに<w s="おそ">恐</w>れて、それに<w s="おう">応</w>じなかったので、サウルは、つるぎを<w s="と">執</w>って、その<w s="うえ">上</w>に<w s="ふ">伏</w>した。</verse>
<verse id="31:5"><w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>はサウルが<w s="し">死</w>んだのを<w s="み">見</w>て、<w s="じぶん">自分</w>もまたつるぎの<w s="うえ">上</w>に<w s="ふ">伏</w>して、<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="し">死</w>んだ。</verse>
<verse id="31:6">こうしてサウルとその三<w s="にん">人</w>の<w s="こ">子</w>たち、およびサウルの<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>、ならびにその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは<w s="みな">皆</w>、この<w s="ひ">日</w><w s="とも">共</w>に<w s="し">死</w>んだ。</verse>
<verse id="31:7">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>で、<w s="たに">谷</w>の<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>、およびヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>にいる<w s="もの">者</w>が、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="に">逃</w>げるのを<w s="み">見</w>、またサウルとその<w s="こ">子</w>たちの<w s="し">死</w>んだのを<w s="み">見</w>て<w s="まちまち">町々</w>を<w s="す">捨</w>てて<w s="に">逃</w>げたので、ペリシテびとはきてその<w s="なか">中</w>に<w s="す">住</w>んだ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="31:8">あくる<w s="ひ">日</w>、ペリシテびとは<w s="ころ">殺</w>された<w s="もの">者</w>から、はぎ<w s="と">取</w>るためにきたが、サウルとその三<w s="にん">人</w>の<w s="こ">子</w>たちがギルボア<w s="やま">山</w>にたおれているのを<w s="み">見</w>つけた。</verse>
<verse id="31:9"><w s="かれ">彼</w>らはサウルの<w s="くび">首</w>を<w s="き">切</w>り、そのよろいをはぎ<w s="と">取</w>り、ペリシテびとの<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>に<w s="ひと">人</w>をつかわして、この<w s="よ">良</w>い<w s="し">知</w>らせを、その<w s="ぐうぞう">偶像</w>と<w s="たみ">民</w>とに<w s="つた">伝</w>えさせた。</verse>
<verse id="31:10">また<w s="かれ">彼</w>らは、そのよろいをアシタロテの<w s="しんでん">神殿</w>に<w s="お">置</w>き、<w s="かれ">彼</w>のからだをベテシャンの<w s="じょうへき">城壁</w>にくぎづけにした。</verse>
<verse id="31:11">ヤベシ・ギレアデの<w s="じゅうみん">住民</w>たちは、ペリシテびとがサウルにした<w s="こと">事</w>を<w s="き">聞</w>いて、</verse>
<verse id="31:12"><w s="ゆうし">勇士</w>たちはみな<w s="た">立</w>ち、<w s="よ">夜</w>もすがら<w s="い">行</w>って、サウルのからだと、その<w s="こ">子</w>たちのからだをベテシャンの<w s="じょうへき">城壁</w>から<w s="と">取</w>りおろし、ヤベシにきて、これをそこで<w s="や">焼</w>き、</verse>
<verse id="31:13">その<w s="ほね">骨</w>を<w s="と">取</w>って、ヤベシのぎょりゅうの<w s="き">木</w>の<w s="した">下</w>に<w s="ほうむ">葬</w>り、<w s="なぬか">七日</w>の<w s="あいだ">間</w>、<w s="だんじき">断食</w>した。</verse>
</p>
</chapter>
</book>

