<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="kougo.xsl"?>
<book id="2Sam">
<title>サムエル<w s="き">記</w><w s="げ">下</w></title>
<chapter id="1">
<p>
<verse id="1:1">サウルが<w s="し">死</w>んだ<w s="のち">後</w>、ダビデはアマレクびとを<w s="う">撃</w>って<w s="かえ">帰</w>り、ふつかの<w s="あいだ">間</w>チクラグにとどまっていたが、</verse>
<verse id="1:2">三<w s="か">日</w><w s="め">目</w>となって、ひとりの<w s="ひと">人</w>が、その<w s="きもの">着物</w>を<w s="さ">裂</w>き、<w s="あたま">頭</w>に<w s="つち">土</w>をかぶって、サウルの<w s="じんえい">陣営</w>からきた。そしてダビデのもとにきて、<w s="ち">地</w>に<w s="ふ">伏</w>して<w s="はい">拝</w>した。</verse>
<verse id="1:3">ダビデは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたはどこからきたのか」。<w s="かれ">彼</w>はダビデに<w s="い">言</w>った、「わたしはイスラエルの<w s="じんえい">陣営</w>から、のがれてきたのです」。</verse>
<verse id="1:4">ダビデは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="ようす">様子</w>はどうであったか<w s="はな">話</w>しなさい」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="こた">答</w>えた、「<w s="たみ">民</w>は<w s="たたか">戦</w>いから<w s="に">逃</w>げ、<w s="たみ">民</w>の<w s="おお">多</w>くは<w s="たお">倒</w>れて<w s="し">死</w>に、サウルとその<w s="こ">子</w>ヨナタンもまた<w s="し">死</w>にました」。</verse>
<verse id="1:5">ダビデは<w s="じぶん">自分</w>と<w s="はな">話</w>している<w s="わかもの">若者</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたはサウルとその<w s="こ">子</w>ヨナタンが<w s="し">死</w>んだのを、どうして<w s="し">知</w>ったのか」。</verse>
<verse id="1:6"><w s="かれ">彼</w>に<w s="はな">話</w>している<w s="わかもの">若者</w>は<w s="い">言</w>った、「わたしは、はからずも、ギルボア<w s="やま">山</w>にいましたが、サウルはそのやりによりかかっており、<w s="せんしゃ">戦車</w>と<w s="きへい">騎兵</w>とが<w s="かれ">彼</w>に<w s="せ">攻</w>め<w s="よ">寄</w>ろうとしていました。</verse>
<verse id="1:7">その<w s="とき">時</w>、<w s="かれ">彼</w>はうしろを<w s="ふ">振</w>り<w s="む">向</w>いてわたしを<w s="み">見</w>、わたしを<w s="よ">呼</w>びましたので、『ここにいます』とわたしは<w s="こた">答</w>えました。</verse>
<verse id="1:8"><w s="かれ">彼</w>は『おまえはだれか』と<w s="い">言</w>いましたので、『アマレクびとです』と<w s="こた">答</w>えました。</verse>
<verse id="1:9"><w s="かれ">彼</w>はまたわたしに<w s="い">言</w>いました、『そばにきて<w s="ころ">殺</w>してください。わたしは<w s="くる">苦</w>しみに<w s="た">耐</w>えない。まだ<w s="いのち">命</w>があるからです』。</verse>
<verse id="1:10">そこで、わたしはそのそばにいって<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>しました。<w s="かれ">彼</w>がすでに<w s="たお">倒</w>れて、<w s="い">生</w>きることのできないのを<w s="し">知</w>ったからです。そしてわたしは<w s="かれ">彼</w>の<w s="あたま">頭</w>にあった<w s="かんむり">冠</w>と、<w s="うで">腕</w>につけていた<w s="うでわ">腕輪</w>とを<w s="と">取</w>って、それをわが<w s="しゅ">主</w>のもとに<w s="たずさ">携</w>えてきたのです」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:11">そのときダビデは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="きもの">着物</w>をつかんでそれを<w s="さ">裂</w>き、<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいた<w s="ひとびと">人々</w>も<w s="みな">皆</w><w s="おな">同</w>じようにした。</verse>
<verse id="1:12"><w s="かれ">彼</w>らはサウルのため、またその<w s="こ">子</w>ヨナタンのため、また<w s="しゅ">主</w>の<w s="たみ">民</w>のため、またイスラエルの<w s="いえ">家</w>のために<w s="かな">悲</w>しみ<w s="な">泣</w>いて、<w s="ゆうぐれ">夕暮</w>まで<w s="しょく">食</w>を<w s="た">断</w>った。それは<w s="かれ">彼</w>らがつるぎに<w s="たお">倒</w>れたからである。</verse>
<verse id="1:13">ダビデは<w s="じぶん">自分</w>と<w s="はな">話</w>していた<w s="わかもの">若者</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたはどこの<w s="ひと">人</w>ですか」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、「アマレクびとで、<w s="きりゅう">寄留</w>の<w s="たこく">他国</w><w s="じん">人</w>の<w s="こ">子</w>です」。</verse>
<verse id="1:14">ダビデはまた<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「どうしてあなたは<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>べて<w s="しゅ">主</w>の<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれた<w s="もの">者</w>を<w s="ころ">殺</w>すことを<w s="おそ">恐</w>れなかったのですか」。</verse>
<verse id="1:15">ダビデはひとりの<w s="わかもの">若者</w>を<w s="よ">呼</w>び、「<w s="ちかよ">近寄</w>って<w s="かれ">彼</w>を<w s="う">撃</w>て」と<w s="い">言</w>った。そこで<w s="かれ">彼</w>を<w s="う">撃</w>ったので<w s="し">死</w>んだ。</verse>
<verse id="1:16">ダビデは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="なが">流</w>した<w s="ち">血</w>の<w s="せ">責</w>めはあなたに<w s="き">帰</w>する。あなたが<w s="じぶん">自分</w>の<w s="くち">口</w>から、『わたしは<w s="しゅ">主</w>の<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれた<w s="もの">者</w>を<w s="ころ">殺</w>した』と<w s="い">言</w>って、<w s="じしん">自身</w>にむかって<w s="しょうこ">証拠</w>を<w s="た">立</w>てたからである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:17">ダビデはこの<w s="かな">悲</w>しみの<w s="うた">歌</w>をもって、サウルとその<w s="こ">子</w>ヨナタンのために<w s="あいとう">哀悼</w>した。&#x2015;&#x2015;</verse>
<verse id="1:18">これは、ユダの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="おし">教</w>えるための<w s="ゆみ">弓</w>の<w s="うた">歌</w>で、ヤシャルの<w s="しょ">書</w>にしるされている。&#x2015;&#x2015;<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、</verse>
<lg><l><verse sid="1:19"/>「イスラエルよ、あなたの<w s="えいこう">栄光</w>は、</l><l>あなたの<w s="たか">高</w>き<w s="ところ">所</w>で<w s="ころ">殺</w>された。</l><l>ああ、<w s="ゆうし">勇士</w>たちは、ついに<w s="たお">倒</w>れた。<verse eid="1:19"/></l>
<l><verse sid="1:20"/>ガテにこの<w s="こと">事</w>を<w s="つ">告</w>げてはいけない。</l><l>アシケロンのちまたに<w s="つた">伝</w>えてはならない。</l><l>おそらくはペリシテびとの<w s="むすめ">娘</w>たちが<w s="よろこ">喜</w>び、</l><l><w s="かつれい">割礼</w>なき<w s="もの">者</w>の<w s="むすめ">娘</w>たちが<w s="か">勝</w>ちほこるであろう。<verse eid="1:20"/></l>
<l><verse sid="1:21"/>ギルボアの<w s="やま">山</w>よ、</l><l><w s="つゆ">露</w>はおまえの<w s="うえ">上</w>におりるな。</l><l><w s="し">死</w>の<w s="の">野</w>よ、</l><l><w s="あめ">雨</w>もおまえの<w s="うえ">上</w>に<w s="ふ">降</w>るな。</l><l>その<w s="ところ">所</w>に<w s="ゆうし">勇士</w>たちの<w s="たて">盾</w>は<w s="す">捨</w>てられ、</l><l>サウルの<w s="たて">盾</w>は<w s="あぶら">油</w>を<w s="ぬ">塗</w>らずに<w s="す">捨</w>てられた。<verse eid="1:21"/></l>
<l><verse sid="1:22"/><w s="ころ">殺</w>した<w s="もの">者</w>の<w s="ち">血</w>を<w s="の">飲</w>まずには、</l><l>ヨナタンの<w s="ゆみ">弓</w>は<w s="しりぞ">退</w>かず、</l><l><w s="ゆうし">勇士</w>の<w s="しぼう">脂肪</w>を<w s="た">食</w>べないでは、</l><l>サウルのつるぎは、むなしくは<w s="かえ">帰</w>らなかった。<verse eid="1:22"/></l>
<l><verse sid="1:23"/>サウルとヨナタンとは、<w s="あい">愛</w>され、かつ<w s="よろこ">喜</w>ばれた。</l><l><w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">生</w>きるにも、<w s="し">死</w>ぬにも<w s="はな">離</w>れず、</l><l>わしよりも<w s="はや">早</w>く、</l><l>ししよりも<w s="つよ">強</w>かった。<verse eid="1:23"/></l>
<l><verse sid="1:24"/>イスラエルの<w s="むすめ">娘</w>たちよ、サウルのために<w s="な">泣</w>け。</l><l><w s="かれ">彼</w>は<w s="ひいろ">緋色</w>の<w s="きもの">着物</w>をもって、</l><l>はなやかにあなたがたを<w s="よそお">装</w>い、</l><l>あなたがたの<w s="きもの">着物</w>に<w s="きん">金</w>の<w s="かざ">飾</w>りをつけた。<verse eid="1:24"/></l>
<l><verse sid="1:25"/>ああ、<w s="ゆうし">勇士</w>たちは<w s="たたか">戦</w>いのさなかに<w s="たお">倒</w>れた。</l><l>ヨナタンは、あなたの<w s="たか">高</w>き<w s="ところ">所</w>で<w s="ころ">殺</w>された。<verse eid="1:25"/></l>
<l><verse sid="1:26"/>わが<w s="きょうだい">兄弟</w>ヨナタンよ、あなたのためわたしは<w s="かな">悲</w>しむ。</l><l>あなたはわたしにとって、いとも<w s="たの">楽</w>しい<w s="もの">者</w>であった。</l><l>あなたがわたしを<w s="あい">愛</w>するのは<w s="よ">世</w>の<w s="つね">常</w>のようでなく、</l><l><w s="おんな">女</w>の<w s="あい">愛</w>にもまさっていた。<verse eid="1:26"/></l>
<l><verse sid="1:27"/>ああ、<w s="ゆうし">勇士</w>たちは<w s="たお">倒</w>れた。</l><l><w s="たたか">戦</w>いの<w s="うつわ">器</w>はうせた」。<verse eid="1:27"/></l></lg>
</p>
</chapter>
<chapter id="2">
<p>
<verse id="2:1">この<w s="のち">後</w>、ダビデは<w s="しゅ">主</w>に<w s="と">問</w>うて<w s="い">言</w>った、「わたしはユダの一つの<w s="まち">町</w>に<w s="のぼ">上</w>るべきでしょうか」。<w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「<w s="のぼ">上</w>りなさい」。ダビデは<w s="い">言</w>った、「どこへ<w s="のぼ">上</w>るべきでしょうか」。<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「ヘブロンへ」。</verse>
<verse id="2:2">そこでダビデはその<w s="ところ">所</w>へ<w s="のぼ">上</w>った。<w s="かれ">彼</w>のふたりの<w s="つま">妻</w>、エズレルの<w s="おんな">女</w>アヒノアムと、カルメルびとナバルの<w s="つま">妻</w>であったアビガイルも<w s="のぼ">上</w>った。</verse>
<verse id="2:3">ダビデはまた<w s="じぶん">自分</w>と<w s="とも">共</w>にいた<w s="ひとびと">人々</w>を、<w s="みな">皆</w>その<w s="かぞく">家族</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="つ">連</w>れて<w s="のぼ">上</w>った。そして<w s="かれ">彼</w>らはヘブロンの<w s="まちまち">町々</w>に<w s="す">住</w>んだ。</verse>
<verse sid="2:4"/><w s="とき">時</w>にユダの<w s="ひとびと">人々</w>がきて、その<w s="ところ">所</w>でダビデに<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>ぎ、ユダの<w s="いえ">家</w>の<w s="おう">王</w>とした。</p><p><w s="ひとびと">人々</w>がダビデに<w s="つ">告</w>げて、「サウルを<w s="ほうむ">葬</w>ったのはヤベシ・ギレアデの<w s="ひとびと">人々</w>である」と<w s="い">言</w>ったので、<verse eid="2:4"/>
<verse id="2:5">ダビデは<w s="ししゃ">使者</w>をヤベシ・ギレアデの<w s="ひとびと">人々</w>につかわして<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「あなたがたは、<w s="しゅくん">主君</w>サウルにこの<w s="ちゅうせい">忠誠</w>をあらわして<w s="かれ">彼</w>を<w s="ほうむ">葬</w>った。どうぞ<w s="しゅ">主</w>があなたがたを<w s="しゅくふく">祝福</w>されるように。</verse>
<verse id="2:6">どうぞ<w s="しゅ">主</w>がいまあなたがたに、いつくしみと<w s="しんじつ">真実</w>を<w s="しめ">示</w>されるように。あなたがたが、この<w s="こと">事</w>をしたので、わたしもまたあなたがたに<w s="こうい">好意</w>を<w s="しめ">示</w>すであろう。</verse>
<verse id="2:7"><w s="いま">今</w>あなたがたは<w s="て">手</w>を<w s="つよ">強</w>くし、<w s="おお">雄々</w>しくあれ。あなたがたの<w s="しゅくん">主君</w>サウルは<w s="し">死</w>に、ユダの<w s="いえ">家</w>がわたしに<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>いで、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="おう">王</w>としたからである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:8">さてサウルの<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>、ネルの<w s="こ">子</w>アブネルは、さきにサウルの<w s="こ">子</w>イシボセテを<w s="と">取</w>り、マハナイムに<w s="つ">連</w>れて<w s="わた">渡</w>り、</verse>
<verse id="2:9"><w s="かれ">彼</w>をギレアデ、アシュルびと、エズレル、エフライム、ベニヤミンおよび<w s="ぜん">全</w>イスラエルの<w s="おう">王</w>とした。</verse>
<verse id="2:10">サウルの<w s="こ">子</w>イシボセテはイスラエルの<w s="おう">王</w>となった<w s="とき">時</w>、四十<w s="さい">歳</w>であって、二<w s="ねん">年</w>の<w s="あいだ">間</w>、<w s="よ">世</w>を<w s="おさ">治</w>めたが、ユダの<w s="いえ">家</w>はダビデに<w s="したが">従</w>った。</verse>
<verse id="2:11">ダビデがヘブロンにいてユダの<w s="いえ">家</w>の<w s="おう">王</w>であった<w s="にっすう">日数</w>は七<w s="ねん">年</w>と六か<w s="げつ">月</w>であった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:12">ネルの<w s="こ">子</w>アブネル、およびサウルの<w s="こ">子</w>イシボセテの<w s="けらい">家来</w>たちはマハナイムを<w s="で">出</w>てギベオンへ<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="2:13">ゼルヤの<w s="こ">子</w>ヨアブとダビデの<w s="けらい">家来</w>たちも<w s="で">出</w>ていって、ギベオンの<w s="いけ">池</w>のそばで<w s="かれ">彼</w>らと<w s="であ">出会</w>い、<w s="いっぽう">一方</w>は<w s="いけ">池</w>のこちら<w s="がわ">側</w>に、<w s="いっぽう">一方</w>は<w s="いけ">池</w>のあちら<w s="がわ">側</w>にすわった。</verse>
<verse id="2:14">アブネルはヨアブに<w s="い">言</w>った、「さあ、<w s="わかもの">若者</w>たちを<w s="た">立</w>たせて、われわれの<w s="まえ">前</w>で<w s="しょうぶ">勝負</w>をさせよう」。ヨアブは<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>らを<w s="た">立</w>たせよう」。</verse>
<verse id="2:15">こうしてサウルの<w s="こ">子</w>イシボセテとベニヤミンびととのために十二<w s="にん">人</w>、およびダビデの<w s="けらい">家来</w>たち十二<w s="にん">人</w>を<w s="かぞ">数</w>えて<w s="だ">出</w>した。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="た">立</w>って<w s="すす">進</w>み、</verse>
<verse id="2:16">おのおの<w s="あいて">相手</w>の<w s="あたま">頭</w>を<w s="とら">捕</w>え、つるぎを<w s="あいて">相手</w>のわき<w s="ばら">腹</w>に<w s="さ">刺</w>し、こうして<w s="かれ">彼</w>らは<w s="とも">共</w>に<w s="たお">倒</w>れた。それゆえ、その<w s="ところ">所</w>はヘルカテ・ハヅリムと<w s="よ">呼</w>ばれた。それはギベオンにある。</verse>
<verse id="2:17">その<w s="ひ">日</w>、<w s="たたか">戦</w>いはひじょうに<w s="はげ">激</w>しく、アブネルとイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はダビデの<w s="けらい">家来</w>たちの<w s="まえ">前</w>に<w s="やぶ">敗</w>れた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:18">その<w s="ところ">所</w>にゼルヤの三<w s="にん">人</w>の<w s="こ">子</w>、ヨアブ、アビシャイ、およびアサヘルがいたが、アサヘルは<w s="あし">足</w>の<w s="はや">早</w>いこと、<w s="の">野</w>のかもしかのようであった。</verse>
<verse id="2:19">アサヘルはアブネルのあとを<w s="お">追</w>っていったが、<w s="い">行</w>くのに<w s="みぎ">右</w>にも<w s="ひだり">左</w>にも<w s="まが">曲</w>ることなく、アブネルのあとに<w s="はし">走</w>った。</verse>
<verse id="2:20">アブネルは<w s="うしろ">後</w>をふりむいて<w s="い">言</w>った、「あなたはアサヘルであったか」。アサヘルは<w s="こた">答</w>えた、「わたしです」。</verse>
<verse id="2:21">アブネルは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="みぎ">右</w>か<w s="ひだり">左</w>に<w s="まが">曲</w>って、<w s="わかもの">若者</w>のひとりを<w s="とら">捕</w>え、そのよろいを<w s="うば">奪</w>いなさい」。しかしアサヘルはアブネルを<w s="お">追</w>うことをやめず、ほかに<w s="む">向</w>かおうともしなかった。</verse>
<verse id="2:22">アブネルはふたたびアサヘルに<w s="い">言</w>った、「わたしを<w s="お">追</w>うことをやめて、ほかに<w s="む">向</w>かいなさい。あなたを<w s="ち">地</w>に<w s="う">撃</w>ち<w s="たお">倒</w>すことなど、どうしてわたしにできようか。それをすれば、わたしは、どうしてあなたの<w s="あに">兄</w>ヨアブに<w s="かお">顔</w>を<w s="あ">合</w>わせることができようか」。</verse>
<verse id="2:23">それでもなお<w s="かれ">彼</w>は、ほかに<w s="む">向</w>かうことを<w s="こば">拒</w>んだので、アブネルは、やりの<w s="いし">石</w><w s="つ">突</w>きで<w s="かれ">彼</w>の<w s="はら">腹</w>を<w s="つ">突</w>いたので、やりはその<w s="せなか">背中</w>に<w s="で">出</w>た。<w s="かれ">彼</w>はそこに<w s="たお">倒</w>れて、その<w s="ば">場</w>で<w s="し">死</w>んだ。そしてアサヘルが<w s="たお">倒</w>れて<w s="し">死</w>んでいる<w s="ばしょ">場所</w>に<w s="く">来</w>る<w s="もの">者</w>は<w s="みな">皆</w><w s="た">立</w>ちとどまった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:24">しかしヨアブとアビシャイとは、なおアブネルのあとを<w s="お">追</w>ったが、<w s="かれ">彼</w>らがギベオンの<w s="あらの">荒野</w>の<w s="みち">道</w>のほとり、ギアの<w s="まえ">前</w>にあるアンマの<w s="やま">山</w>にきた<w s="とき">時</w>、<w s="ひ">日</w>は<w s="く">暮</w>れた。</verse>
<verse id="2:25">ベニヤミンの<w s="ひとびと">人々</w>はアブネルのあとについてきて、<w s="あつ">集</w>まり、一<w s="たい">隊</w>となって、一つの<w s="やま">山</w>の<w s="いただき">頂</w>に<w s="た">立</w>った。</verse>
<verse id="2:26">その<w s="とき">時</w>アブネルはヨアブに<w s="よ">呼</w>ばわって<w s="い">言</w>った、「いつまでもつるぎをもって<w s="ほろ">滅</w>ぼそうとするのか。あなたはその<w s="けっか">結果</w>の<w s="ひさん">悲惨</w>なのを<w s="し">知</w>らないのか。いつまで<w s="たみ">民</w>にその<w s="きょうだい">兄弟</w>を<w s="お">追</w>うことをやめよと<w s="めい">命</w>じないのか」。</verse>
<verse id="2:27">ヨアブは<w s="い">言</w>った、「<w s="かみ">神</w>は<w s="い">生</w>きておられる。もしあなたが<w s="い">言</w>いださなかったならば、<w s="たみ">民</w>はおのおのその<w s="きょうだい">兄弟</w>を<w s="お">追</w>わずに、<w s="あさ">朝</w>のうちに<w s="さ">去</w>っていたであろう」。</verse>
<verse id="2:28">こうしてヨアブは<w s="つのぶえ">角笛</w>を<w s="ふ">吹</w>いたので、<w s="たみ">民</w>はみな<w s="た">立</w>ちとどまって、もはやイスラエルのあとを<w s="お">追</w>わず、また<w s="かさ">重</w>ねて<w s="たたか">戦</w>わなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:29">アブネルとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは、<w s="よ">夜</w>もすがら、アラバを<w s="とお">通</w>って<w s="い">行</w>き、ヨルダンを<w s="わた">渡</w>り、<w s="ひる">昼</w>まで<w s="こうしん">行進</w>を<w s="つづ">続</w>けてマハナイムに<w s="つ">着</w>いた。</verse>
<verse id="2:30">ヨアブはアブネルを<w s="お">追</w>うことをやめて<w s="かえ">帰</w>り、<w s="たみ">民</w>をみな<w s="あつ">集</w>めたが、ダビデの<w s="けらい">家来</w>たち十九<w s="ひと">人</w>とアサヘルとが<w s="みあた">見当</w>らなかった。</verse>
<verse id="2:31">しかし、ダビデの<w s="けらい">家来</w>たちは、アブネルの<w s="じゅうしゃ">従者</w>であるベニヤミンの<w s="ひとびと">人々</w>三百六十<w s="にん">人</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="2:32"><w s="ひとびと">人々</w>はアサヘルを<w s="と">取</w>り<w s="あ">上</w>げてベツレヘムにあるその<w s="ちち">父</w>の<w s="はか">墓</w>に<w s="ほうむ">葬</w>った。ヨアブとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは、<w s="よ">夜</w>もすがら<w s="い">行</w>って、<w s="よあ">夜明</w>けにヘブロンに<w s="つ">着</w>いた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="3">
<p>
<verse id="3:1">サウルの<w s="いえ">家</w>とダビデの<w s="いえ">家</w>との<w s="あいだ">間</w>の<w s="せんそう">戦争</w>は<w s="ひさ">久</w>しく<w s="つづ">続</w>き、ダビデはますます<w s="つよ">強</w>くなり、サウルの<w s="いえ">家</w>はますます<w s="よわ">弱</w>くなった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:2">ヘブロンでダビデに<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>が<w s="うま">生</w>れた。<w s="かれ">彼</w>の<w s="ちょうし">長子</w>はエズレルの<w s="おんな">女</w>アヒノアムの<w s="う">産</w>んだアムノン、</verse>
<verse id="3:3">その<w s="つぎ">次</w>はカルメルびとナバルの<w s="つま">妻</w>であったアビガイルの<w s="う">産</w>んだキレアブ、<w s="だい">第</w>三はゲシュルの<w s="おう">王</w>タルマイの<w s="むすめ">娘</w>マアカの<w s="こ">子</w>アブサロム、</verse>
<verse id="3:4"><w s="だい">第</w>四はハギテの<w s="こ">子</w>アドニヤ、<w s="だい">第</w>五はアビタルの<w s="こ">子</w>シパテヤ、</verse>
<verse id="3:5"><w s="だい">第</w>六はダビデの<w s="つま">妻</w>エグラの<w s="う">産</w>んだイテレアム。これらの<w s="こ">子</w>がヘブロンでダビデに<w s="うま">生</w>れた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:6">サウルの<w s="いえ">家</w>とダビデの<w s="いえ">家</w>とが<w s="たたか">戦</w>いを<w s="つづ">続</w>けている<w s="あいだ">間</w>に、アブネルはサウルの<w s="いえ">家</w>で、<w s="つよ">強</w>くなってきた。</verse>
<verse id="3:7">さてサウルには、ひとりのそばめがあった。その<w s="な">名</w>をリヅパといい、アヤの<w s="むすめ">娘</w>であったが、イシボセテはアブネルに<w s="い">言</w>った、「あなたはなぜわたしの<w s="ちち">父</w>のそばめのところにはいったのですか」。</verse>
<verse id="3:8">アブネルはイシボセテの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>き、<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="いか">怒</w>って<w s="い">言</w>った、「わたしはユダの<w s="いぬ">犬</w>のかしらですか。わたしはきょう、あなたの<w s="ちち">父</w>サウルの<w s="いえ">家</w>と、その<w s="きょうだい">兄弟</w>と、その<w s="ゆうじん">友人</w>とに<w s="ちゅうせい">忠誠</w>をあらわして、あなたをダビデの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>すことをしなかったのに、あなたはきょう、<w s="おんな">女</w>の<w s="こと">事</w>のあやまちを<w s="あ">挙</w>げてわたしを<w s="せ">責</w>められる。</verse>
<verse id="3:9"><w s="しゅ">主</w>がダビデに<w s="ちか">誓</w>われたことを、わたしが<w s="かれ">彼</w>のためになし<w s="と">遂</w>げないならば、<w s="かみ">神</w>がアブネルをいくえにも<w s="ばっ">罰</w>しられるように。</verse>
<verse id="3:10">すなわち<w s="おうこく">王国</w>をサウルの<w s="いえ">家</w>から<w s="うつ">移</w>し、ダビデの<w s="くらい">位</w>をダンからベエルシバに<w s="いた">至</w>るまで、イスラエルとユダの<w s="うえ">上</w>に<w s="た">立</w>たせられるであろう」。</verse>
<verse id="3:11">イシボセテはアブネルを<w s="おそ">恐</w>れたので、ひと<w s="こと">言</w>も<w s="かれ">彼</w>に<w s="こた">答</w>えることができなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:12">アブネルはヘブロンにいるダビデのもとに<w s="ししゃ">使者</w>をつかわして<w s="い">言</w>った、「<w s="くに">国</w>はだれのものですか。わたしと<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>びなさい。わたしはあなたに<w s="ちからぞ">力添</w>えして、イスラエルをことごとくあなたのものにしましょう」。</verse>
<verse id="3:13">ダビデは<w s="い">言</w>った、「よろしい。わたしは、あなたと<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>びましょう。ただし一つの<w s="こと">事</w>をあなたに<w s="もと">求</w>めます。あなたがきてわたしの<w s="かお">顔</w>を<w s="み">見</w>るとき、まずサウルの<w s="むすめ">娘</w>ミカルを<w s="つ">連</w>れて<w s="く">来</w>るのでなければ、わたしの<w s="かお">顔</w>を<w s="み">見</w>ることはできません」。</verse>
<verse id="3:14">それからダビデは<w s="ししゃ">使者</w>をサウルの<w s="こ">子</w>イシボセテにつかわして<w s="い">言</w>った、「ペリシテびとの<w s="よう">陽</w>の<w s="かわ">皮</w>一百をもってめとったわたしの<w s="つま">妻</w>ミカルを<w s="ひ">引</w>き<w s="わた">渡</w>しなさい」。</verse>
<verse id="3:15">そこでイシボセテは<w s="ひと">人</w>をやって<w s="かのじょ">彼女</w>をその<w s="おっと">夫</w>、ライシの<w s="こ">子</w>パルテエルから<w s="と">取</w>ったので、</verse>
<verse id="3:16">その<w s="おっと">夫</w>は<w s="かのじょ">彼女</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>き、<w s="な">泣</w>きながら<w s="かのじょ">彼女</w>のあとについて、バホリムまで<w s="い">行</w>ったが、アブネルが<w s="かれ">彼</w>に「<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>け」と<w s="い">言</w>ったので<w s="かれ">彼</w>は<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:17">アブネルはイスラエルの<w s="ちょうろう">長老</w>たちと<w s="きょうぎ">協議</w>して<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="いぜん">以前</w>からダビデをあなたがたの<w s="おう">王</w>とすることを<w s="もと">求</w>めていましたが、</verse>
<verse id="3:18"><w s="いま">今</w>それをしなさい。<w s="しゅ">主</w>がダビデについて、『わたしのしもべダビデの<w s="て">手</w>によって、わたしの<w s="たみ">民</w>イスラエルをペリシテびとの<w s="て">手</w>、およびもろもろの<w s="てき">敵</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>すであろう』と<w s="い">言</w>われたからです」。</verse>
<verse id="3:19">アブネルはまたベニヤミンにも<w s="かた">語</w>った。そしてアブネルは、イスラエルとベニヤミンの<w s="ぜんか">全家</w>が<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>うことをみな、ヘブロンでダビデに<w s="つ">告</w>げようとして<w s="しゅっぱつ">出発</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:20">アブネルが二十<w s="にん">人</w>を<w s="したが">従</w>えてヘブロンにいるダビデのもとに<w s="い">行</w>った<w s="とき">時</w>、ダビデはアブネルと<w s="かれ">彼</w>に<w s="したが">従</w>っている<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちのために<w s="しゅえん">酒宴</w>を<w s="もう">設</w>けた。</verse>
<verse id="3:21">アブネルはダビデに<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="た">立</w>って<w s="い">行</w>き、イスラエルをことごとく、わが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>のもとに<w s="あつ">集</w>めて、あなたと<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>ばせ、あなたの<w s="のぞ">望</w>むものをことごとく<w s="おさ">治</w>められるようにいたしましょう」。こうしてダビデはアブネルを<w s="おく">送</w>り<w s="かえ">帰</w>らせたので<w s="かれ">彼</w>は<w s="あんぜん">安全</w>に<w s="さ">去</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:22">ちょうどその<w s="とき">時</w>、ダビデの<w s="けらい">家来</w>たちはヨアブと<w s="とも">共</w>に<w s="おお">多</w>くのぶんどり<w s="もの">物</w>を<w s="たずさ">携</w>えて<w s="りゃくだつ">略奪</w>から<w s="かえ">帰</w>ってきた。しかしアブネルはヘブロンのダビデのもとにはいなかった。ダビデが<w s="かれ">彼</w>を<w s="かえ">帰</w>らせて<w s="かれ">彼</w>が<w s="あんぜん">安全</w>に<w s="さ">去</w>ったからである。</verse>
<verse id="3:23">ヨアブおよび<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいた<w s="ぐんぜい">軍勢</w>がみな<w s="かえ">帰</w>ってきたとき、<w s="ひとびと">人々</w>はヨアブに<w s="い">言</w>った、「ネルの<w s="こ">子</w>アブネルが<w s="おう">王</w>のもとにきたが、<w s="おう">王</w>が<w s="かれ">彼</w>を<w s="かえ">帰</w>らせたので<w s="かれ">彼</w>は<w s="あんぜん">安全</w>に<w s="さ">去</w>った」。</verse>
<verse id="3:24">そこでヨアブは<w s="おう">王</w>のもとに<w s="い">行</w>って<w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="なに">何</w>をなさったのですか。アブネルがあなたの<w s="ところ">所</w>にきたのに、あなたはどうして、<w s="かれ">彼</w>を<w s="かえ">返</w>し<w s="さ">去</w>らせられたのですか。</verse>
<verse id="3:25">ネルの<w s="こ">子</w>アブネルがあなたを<w s="あざむ">欺</w>くためにきたこと、そしてあなたの<w s="でい">出入</w>りを<w s="し">知</w>り、またあなたのなさっていることを、ことごとく<w s="し">知</w>るためにきたことをあなたはごぞんじです」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:26">ヨアブはダビデの<w s="ところ">所</w>から<w s="で">出</w>てきて、<w s="ししゃ">使者</w>をつかわし、アブネルを<w s="お">追</w>わせたので、<w s="かれ">彼</w>らはシラの<w s="いど">井戸</w>から<w s="かれ">彼</w>を<w s="つ">連</w>れて<w s="かえ">帰</w>った。しかしダビデはその<w s="こと">事</w>を<w s="し">知</w>らなかった。</verse>
<verse id="3:27">アブネルがヘブロンに<w s="かえ">帰</w>ってきたとき、ヨアブはひそかに<w s="かた">語</w>ろうといって<w s="かれ">彼</w>を<w s="もん">門</w>のうちに<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>き、その<w s="ところ">所</w>で<w s="かれ">彼</w>の<w s="はら">腹</w>を<w s="さ">刺</w>して<w s="し">死</w>なせ、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="きょうだい">兄弟</w>アサヘルの<w s="ち">血</w>を<w s="むく">報</w>いた。</verse>
<verse id="3:28">その<w s="のち">後</w>ダビデはこの<w s="こと">事</w>を<w s="き">聞</w>いて<w s="い">言</w>った、「わたしとわたしの<w s="おうこく">王国</w>とは、ネルの<w s="こ">子</w>アブネルの<w s="ち">血</w>に<w s="かん">関</w>して、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="えいきゅう">永久</w>に<w s="つみ">罪</w>はない。</verse>
<verse id="3:29">どうぞ、その<w s="つみ">罪</w>がヨアブの<w s="あたま">頭</w>と、その<w s="ちち">父</w>の<w s="ぜんか">全家</w>に<w s="き">帰</w>するように。またヨアブの<w s="いえ">家</w>には<w s="りゅうしゅつ">流出</w>を<w s="や">病</w>む<w s="もの">者</w>、らい<w s="びょうにん">病人</w>、つえにたよる<w s="もの">者</w>、つるぎに<w s="たお">倒</w>れる<w s="もの">者</w>、または<w s="しょくもつ">食物</w>の<w s="とぼ">乏</w>しい<w s="もの">者</w>が<w s="た">絶</w>えないように」。</verse>
<verse id="3:30">こうしてヨアブとその<w s="おとうと">弟</w>アビシャイとはアブネルを<w s="ころ">殺</w>したが、それは<w s="かれ">彼</w>がギベオンの<w s="たたか">戦</w>いで<w s="かれ">彼</w>らの<w s="きょうだい">兄弟</w>アサヘルを<w s="ころ">殺</w>したためであった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:31">ダビデはヨアブおよび<w s="じぶん">自分</w>と<w s="とも">共</w>にいるすべての<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="きもの">着物</w>を<w s="さ">裂</w>き、<w s="あらぬの">荒布</w>をまとい、アブネルの<w s="まえ">前</w>に<w s="なげ">嘆</w>きながら<w s="い">行</w>きなさい」。そしてダビデ<w s="おう">王</w>はその<w s="かん">棺</w>のあとに<w s="したが">従</w>った。</verse>
<verse id="3:32"><w s="ひとびと">人々</w>はアブネルをヘブロンに<w s="ほうむ">葬</w>った。<w s="おう">王</w>はアブネルの<w s="はか">墓</w>で<w s="こえ">声</w>をあげて<w s="な">泣</w>き、<w s="たみ">民</w>もみな<w s="な">泣</w>いた。</verse>
<verse sid="3:33"/><w s="おう">王</w>はアブネルのために<w s="かな">悲</w>しみの<w s="うた">歌</w>を<w s="つく">作</w>って<w s="い">言</w>った、<lg><l>「<w s="おろ">愚</w>かな<w s="ひと">人</w>の<w s="し">死</w>ぬように、</l><l>アブネルがどうして<w s="し">死</w>んだのか。<verse eid="3:33"/></l>
<l><verse sid="3:34"/>あなたの<w s="て">手</w>は<w s="しば">縛</w>られず、</l><l><w s="あし">足</w>には<w s="あし">足</w>かせもかけられないのに、</l><l><w s="あくにん">悪人</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="たお">倒</w>れる<w s="ひと">人</w>のように、</l><l>あなたは<w s="たお">倒</w>れた」。</l></lg>そして<w s="たみ">民</w>は<w s="みな">皆</w>、ふたたび<w s="かれ">彼</w>のために<w s="な">泣</w>いた。<verse eid="3:34"/>
<verse id="3:35"><w s="たみ">民</w>はみなきて、<w s="ひ">日</w>のあるうちに、ダビデにパンを<w s="た">食</w>べさせようとしたが、ダビデは<w s="ちか">誓</w>って<w s="い">言</w>った、「もしわたしが<w s="ひ">日</w>の<w s="い">入</w>る<w s="まえ">前</w>に、パンでも、ほかのものでも<w s="あじ">味</w>わうならば、<w s="かみ">神</w>がわたしをいくえにも<w s="ばっ">罰</w>しられるように」。</verse>
<verse id="3:36"><w s="たみ">民</w>はみなそれを<w s="み">見</w>て<w s="まんぞく">満足</w>した。すべて<w s="おう">王</w>のすることは<w s="たみ">民</w>を<w s="まんぞく">満足</w>させた。</verse>
<verse id="3:37">その<w s="ひ">日</w>すべての<w s="たみ">民</w>およびイスラエルは<w s="みな">皆</w>、ネルの<w s="こ">子</w>アブネルを<w s="ころ">殺</w>したのは、<w s="おう">王</w>の<w s="いし">意思</w>によるものでないことを<w s="し">知</w>った。</verse>
<verse id="3:38"><w s="おう">王</w>はその<w s="けらい">家来</w>たちに<w s="い">言</w>った、「この<w s="ひ">日</w>イスラエルで、ひとりの<w s="いだい">偉大</w>なる<w s="しょうぐん">将軍</w>が<w s="たお">倒</w>れたのをあなたがたは<w s="し">知</w>らないのか。</verse>
<verse id="3:39">わたしは<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれた<w s="おう">王</w>であるけれども、<w s="こんにち">今日</w>なお<w s="よわ">弱</w>い。ゼルヤの<w s="こ">子</w>であるこれらの<w s="ひとびと">人々</w>はわたしの<w s="て">手</w>におえない。どうぞ<w s="しゅ">主</w>が<w s="あく">悪</w>を<w s="おこな">行</w>う<w s="もの">者</w>に、その<w s="あく">悪</w>にしたがって<w s="むく">報</w>いられるように」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="4">
<p>
<verse id="4:1">サウルの<w s="こ">子</w>イシボセテは、アブネルがヘブロンで<w s="し">死</w>んだことを<w s="き">聞</w>いて、その<w s="ちから">力</w>を<w s="うしな">失</w>い、イスラエルは<w s="みな">皆</w>あわてた。</verse>
<verse id="4:2">サウルの<w s="こ">子</w>イシボセテにはふたりの<w s="りゃくだつ">略奪</w><w s="たい">隊</w>の<w s="たいちょう">隊長</w>があった。ひとりの<w s="な">名</w>はバアナ、<w s="た">他</w>のひとりの<w s="な">名</w>はレカブといって、ベニヤミンの<w s="しそん">子孫</w>であるベロテびとリンモンの<w s="こ">子</w>たちであった。（それはベロテもまたベニヤミンのうちに<w s="かぞ">数</w>えられているからである。</verse>
<verse id="4:3">ベロテびとはギッタイムに<w s="に">逃</w>げていって、<w s="こんにち">今日</w>までその<w s="ところ">所</w>に<w s="きりゅう">寄留</w>している）。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:4">さてサウルの<w s="こ">子</w>ヨナタンに<w s="あし">足</w>のなえた<w s="こ">子</w>がひとりあった。エズレルからサウルとヨナタンの<w s="こと">事</w>の<w s="し">知</w>らせがきた<w s="とき">時</w>、<w s="かれ">彼</w>は五<w s="さい">歳</w>であった。うばが<w s="かれ">彼</w>を<w s="だ">抱</w>いて<w s="に">逃</w>げたが、<w s="いそ">急</w>いで<w s="に">逃</w>げる<w s="とき">時</w>、その<w s="こ">子</w>は<w s="お">落</w>ちて<w s="あし">足</w>なえとなった。その<w s="な">名</w>はメピボセテといった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:5">ベロテびとリンモンの<w s="こ">子</w>たち、レカブとバアナとは<w s="しゅったつ">出立</w>して、<w s="ひ">日</w>の<w s="あつ">暑</w>いころイシボセテの<w s="いえ">家</w>にきたが、イシボセテは<w s="ひるね">昼寝</w>をしていた。</verse>
<verse id="4:6"><w s="いえ">家</w>の<w s="もん">門</w>を<w s="まも">守</w>る<w s="おんな">女</w>は<w s="むぎ">麦</w>をあおぎ<w s="わ">分</w>けていたが、<w s="ねむ">眠</w>くなって<w s="ね">寝</w>てしまった。そこでレカブとその<w s="きょうだい">兄弟</w>バアナは、ひそかに<w s="なか">中</w>にはいった。</verse>
<verse id="4:7"><w s="かれ">彼</w>らが<w s="いえ">家</w>にはいった<w s="とき">時</w>、イシボセテは<w s="しんしつ">寝室</w>で<w s="ゆか">床</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="ね">寝</w>ていたので、<w s="かれ">彼</w>らはそれを<w s="う">撃</w>って<w s="ころ">殺</w>し、その<w s="くび">首</w>をはね、その<w s="くび">首</w>を<w s="と">取</w>って、よもすがらアラバの<w s="みち">道</w>を<w s="い">行</w>き、</verse>
<verse id="4:8">イシボセテの<w s="くび">首</w>をヘブロンにいるダビデのもとに<w s="たずさ">携</w>えて<w s="い">行</w>って<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="いのち">命</w>を<w s="もと">求</w>めたあなたの<w s="てき">敵</w>サウルの<w s="こ">子</w>イシボセテの<w s="くび">首</w>です。<w s="しゅ">主</w>はきょう、わが<w s="きみ">君</w>、<w s="おう">王</w>のためにサウルとそのすえとに<w s="ほうふく">報復</w>されました」。</verse>
<verse id="4:9">ダビデはベロテびとリンモンの<w s="こ">子</w>レカブとその<w s="きょうだい">兄弟</w>バアナに<w s="こた">答</w>えた、「わたしの<w s="いのち">命</w>を、もろもろの<w s="くなん">苦難</w>から<w s="すく">救</w>われた<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられる。</verse>
<verse id="4:10">わたしはかつて、<w s="ひと">人</w>がわたしに<w s="つ">告</w>げて、『<w s="み">見</w>よ、サウルは<w s="し">死</w>んだ』と<w s="い">言</w>って、みずから<w s="よ">良</w>いおとずれを<w s="つた">伝</w>える<w s="もの">者</w>と<w s="おも">思</w>っていた<w s="もの">者</w>を<w s="とら">捕</w>えてチクラグで<w s="ころ">殺</w>し、そのおとずれに<w s="むく">報</w>いたのだ。</verse>
<verse id="4:11"><w s="あくにん">悪人</w>が<w s="ただ">正</w>しい<w s="ひと">人</w>をその<w s="いえ">家</w>の<w s="ゆか">床</w>の<w s="うえ">上</w>で<w s="ころ">殺</w>したときは、なおさらのことだ。<w s="いま">今</w>わたしが、<w s="かれ">彼</w>の<w s="ち">血</w>を<w s="なが">流</w>した<w s="つみ">罪</w>を<w s="むく">報</w>い、あなたがたを、この<w s="ち">地</w>から<w s="た">絶</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼさないでおくであろうか」。</verse>
<verse id="4:12">そしてダビデは<w s="わかもの">若者</w>たちに<w s="めい">命</w>じたので、<w s="わかもの">若者</w>たちは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ころ">殺</w>し、その<w s="てあし">手足</w>を<w s="き">切</w>り<w s="はな">離</w>し、ヘブロンの<w s="いけ">池</w>のほとりで<w s="き">木</w>に<w s="か">掛</w>けた。<w s="ひとびと">人々</w>はイシボセテの<w s="くび">首</w>を<w s="も">持</w>って<w s="い">行</w>って、ヘブロンにあるアブネルの<w s="はか">墓</w>に<w s="ほうむ">葬</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="5">
<p>
<verse id="5:1">イスラエルのすべての<w s="ぶぞく">部族</w>はヘブロンにいるダビデのもとにきて<w s="い">言</w>った、「われわれは、あなたの<w s="こつにく">骨肉</w>です。</verse>
<verse id="5:2"><w s="さき">先</w>にサウルがわれわれの<w s="おう">王</w>であった<w s="とき">時</w>にも、あなたはイスラエルを<w s="ひき">率</w>いて<w s="でい">出入</w>りされました。そして<w s="しゅ">主</w>はあなたに、『あなたはわたしの<w s="たみ">民</w>イスラエルを<w s="ぼく">牧</w>するであろう。またあなたはイスラエルの<w s="きみ">君</w>となるであろう』と<w s="い">言</w>われました」。</verse>
<verse id="5:3">このようにイスラエルの<w s="ちょうろう">長老</w>たちが<w s="みな">皆</w>、ヘブロンにいる<w s="おう">王</w>のもとにきたので、ダビデ<w s="おう">王</w>はヘブロンで<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="かれ">彼</w>らと<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>んだ。そして<w s="かれ">彼</w>らはダビデに<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>いでイスラエルの<w s="おう">王</w>とした。</verse>
<verse id="5:4">ダビデは<w s="おう">王</w>となったとき三十<w s="さい">歳</w>で、四十<w s="ねん">年</w>の<w s="あいだ">間</w>、<w s="よ">世</w>を<w s="おさ">治</w>めた。</verse>
<verse id="5:5">すなわちヘブロンで七<w s="ねん">年</w>六か<w s="げつ">月</w>ユダを<w s="おさ">治</w>め、またエルサレムで三十三<w s="ねん">年</w>、<w s="ぜん">全</w>イスラエルとユダを<w s="おさ">治</w>めた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:6"><w s="おう">王</w>とその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちとはエルサレムへ<w s="い">行</w>って、その<w s="ち">地</w>の<w s="じゅうみん">住民</w>エブスびとを<w s="せ">攻</w>めた。エブスびとはダビデに<w s="い">言</w>った、「あなたはけっして、ここに<w s="せ">攻</w>め<w s="い">入</w>ることはできない。かえって、めしいや<w s="あし">足</w>なえでも、あなたを<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>うであろう」。<w s="かれ">彼</w>らが「ダビデはここに<w s="せ">攻</w>め<w s="い">入</w>ることはできない」と<w s="おも">思</w>ったからである。</verse>
<verse id="5:7">ところがダビデはシオンの<w s="ようがい">要害</w>を<w s="と">取</w>った。これがダビデの<w s="まち">町</w>である。</verse>
<verse id="5:8">その<w s="ひ">日</w>ダビデは、「だれでもエブスびとを<w s="う">撃</w>とうとする<w s="ひと">人</w>は、<w s="みず">水</w>をくみ<w s="あ">上</w>げる<w s="たてあな">縦穴</w>を<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>って、ダビデが<w s="こころ">心</w>に<w s="にく">憎</w>んでいる<w s="あし">足</w>なえやめしいを<w s="う">撃</w>て」と<w s="い">言</w>った。それゆえに<w s="ひとびと">人々</w>は、「めしいや<w s="あし">足</w>なえは、<w s="みや">宮</w>にはいってはならない」と<w s="い">言</w>いならわしている。</verse>
<verse id="5:9">ダビデはその<w s="ようがい">要害</w>に<w s="す">住</w>んで、これをダビデの<w s="まち">町</w>と<w s="な">名</w>づけた。またダビデはミロから<w s="うち">内</w>の<w s="しゅうい">周囲</w>に<w s="じょうへき">城壁</w>を<w s="きず">築</w>いた。</verse>
<verse id="5:10">こうしてダビデはますます<w s="おお">大</w>いなる<w s="もの">者</w>となり、かつ<w s="ばんぐん">万軍</w>の<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>におられた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:11">ツロの<w s="おう">王</w>ヒラムはダビデに<w s="ししゃ">使者</w>をつかわして、<w s="こうはく">香柏</w>および<w s="だいく">大工</w>と<w s="いしく">石工</w>を<w s="おく">送</w>った。<w s="かれ">彼</w>らはダビデのために<w s="いえ">家</w>を<w s="た">建</w>てた。</verse>
<verse id="5:12">そしてダビデは<w s="しゅ">主</w>が<w s="じぶん">自分</w>を<w s="かた">堅</w>く<w s="た">立</w>ててイスラエルの<w s="おう">王</w>とされたこと、<w s="しゅ">主</w>がその<w s="たみ">民</w>イスラエルのためにその<w s="おうこく">王国</w>を<w s="おこ">興</w>されたことを<w s="さと">悟</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:13">ダビデはヘブロンからきて<w s="のち">後</w>、さらにエルサレムで<w s="つま">妻</w>とそばめを<w s="い">入</w>れたので、むすこと<w s="むすめ">娘</w>がまたダビデに<w s="うま">生</w>れた。</verse>
<verse id="5:14">エルサレムで<w s="かれ">彼</w>に<w s="うま">生</w>れた<w s="もの">者</w>の<w s="な">名</w>は<w s="つぎ">次</w>のとおりである。シャンムア、ショバブ、ナタン、ソロモン、</verse>
<verse id="5:15">イブハル、エリシュア、ネペグ、ヤピア、</verse>
<verse id="5:16">エリシャマ、エリアダ、およびエリペレテ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:17">さてペリシテびとは、ダビデが<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれてイスラエルの<w s="おう">王</w>になったことを<w s="き">聞</w>き、みな<w s="のぼ">上</w>ってきてダビデを<w s="さが">捜</w>したが、ダビデはそれを<w s="き">聞</w>いて<w s="ようがい">要害</w>に<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="5:18">ペリシテびとはきて、レパイムの<w s="たに">谷</w>に<w s="ひろ">広</w>がっていた。</verse>
<verse id="5:19">ダビデは<w s="しゅ">主</w>に<w s="と">問</w>うて<w s="い">言</w>った、「ペリシテびとに<w s="む">向</w>かって<w s="のぼ">上</w>るべきでしょうか。あなたは<w s="かれ">彼</w>らをわたしの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されるでしょうか」。<w s="しゅ">主</w>はダビデに<w s="い">言</w>われた、「<w s="のぼ">上</w>るがよい。わたしはかならずペリシテびとをあなたの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>すであろう」。</verse>
<verse id="5:20">そこでダビデはバアル・ペラジムへ<w s="い">行</w>って、<w s="かれ">彼</w>らをその<w s="ところ">所</w>で<w s="う">撃</w>ち<w s="やぶ">破</w>り、そして<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>は、<w s="やぶ">破</w>り<w s="で">出</w>る<w s="みず">水</w>のように、<w s="てき">敵</w>をわたしの<w s="まえ">前</w>に<w s="やぶ">破</w>られた」。それゆえにその<w s="ところ">所</w>の<w s="な">名</w>はバアル・ペラジムと<w s="よ">呼</w>ばれている。</verse>
<verse id="5:21">ペリシテびとはその<w s="ところ">所</w>に<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ぐうぞう">偶像</w>を<w s="す">捨</w>てて<w s="い">行</w>ったので、ダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちはそれを<w s="はこ">運</w>び<w s="さ">去</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:22">ペリシテびとが、ふたたび<w s="のぼ">上</w>ってきて、レパイムの<w s="たに">谷</w>に<w s="ひろ">広</w>がったので、</verse>
<verse id="5:23">ダビデは<w s="しゅ">主</w>に<w s="と">問</w>うたが、<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「<w s="のぼ">上</w>ってはならない。<w s="かれ">彼</w>らのうしろに<w s="まわ">回</w>り、バルサムの<w s="き">木</w>の<w s="まえ">前</w>から<w s="かれ">彼</w>らを<w s="おそ">襲</w>いなさい。</verse>
<verse id="5:24">バルサムの<w s="き">木</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="こうしん">行進</w>の<w s="おと">音</w>が<w s="きこ">聞</w>えたならば、あなたは<w s="ふる">奮</w>い<w s="た">立</w>たなければならない。その<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>があなたの<w s="まえ">前</w>に<w s="で">出</w>て、ペリシテびとの<w s="ぐんぜい">軍勢</w>を<w s="う">撃</w>たれるからである」。</verse>
<verse id="5:25">ダビデは、<w s="しゅ">主</w>が<w s="めい">命</w>じられたようにして、ペリシテびとを<w s="う">撃</w>ち、ゲバからゲゼルに<w s="およ">及</w>んだ。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="6">
<p>
<verse id="6:1">ダビデは<w s="ふたた">再</w>びイスラエルのえり<w s="ぬ">抜</w>きの<w s="もの">者</w>三万<w s="にん">人</w>をことごとく<w s="あつ">集</w>めた。</verse>
<verse id="6:2">そしてダビデは<w s="た">立</w>って、<w s="じぶん">自分</w>と<w s="とも">共</w>にいるすべての<w s="たみ">民</w>と<w s="とも">共</w>にバアレ・ユダへ<w s="い">行</w>って、<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をそこからかき<w s="のぼ">上</w>ろうとした。この<w s="はこ">箱</w>はケルビムの<w s="うえ">上</w>に<w s="ざ">座</w>しておられる<w s="ばんぐん">万軍</w>の<w s="しゅ">主</w>の<w s="な">名</w>をもって<w s="よ">呼</w>ばれている。</verse>
<verse id="6:3"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>を<w s="あたら">新</w>しい<w s="くるま">車</w>に<w s="の">載</w>せて、<w s="やま">山</w>の<w s="うえ">上</w>にあるアビナダブの<w s="いえ">家</w>から<w s="はこ">運</w>び<w s="だ">出</w>した。</verse>
<verse id="6:4">アビナダブの<w s="こ">子</w>たち、ウザとアヒオとが<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>を<w s="の">載</w>せた<w s="あたら">新</w>しい<w s="くるま">車</w>を<w s="しき">指揮</w>し、ウザは<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>のかたわらに<w s="そ">沿</w>い、アヒオは<w s="はこ">箱</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="すす">進</w>んだ。</verse>
<verse id="6:5">ダビデとイスラエルの<w s="ぜんか">全家</w>は<w s="こと">琴</w>と<w s="たてごと">立琴</w>と<w s="て">手</w><w s="つづみ">鼓</w>と<w s="すず">鈴</w>とシンバルとをもって<w s="うた">歌</w>をうたい、<w s="ちから">力</w>をきわめて、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="おど">踊</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:6"><w s="かれ">彼</w>らがナコンの<w s="う">打</w>ち<w s="ば">場</w>にきた<w s="とき">時</w>、ウザは<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>に<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>べて、それを<w s="おさ">押</w>えた。<w s="うし">牛</w>がつまずいたからである。</verse>
<verse id="6:7">すると<w s="しゅ">主</w>はウザに<w s="む">向</w>かって<w s="いか">怒</w>りを<w s="はっ">発</w>し、<w s="かれ">彼</w>が<w s="て">手</w>を<w s="はこ">箱</w>に<w s="の">伸</w>べたので、<w s="かれ">彼</w>をその<w s="ば">場</w>で<w s="う">撃</w>たれた。<w s="かれ">彼</w>は<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>のかたわらで<w s="し">死</w>んだ。</verse>
<verse id="6:8"><w s="しゅ">主</w>がウザを<w s="う">撃</w>たれたので、ダビデは<w s="いか">怒</w>った。その<w s="ところ">所</w>は<w s="こんにち">今日</w>までペレヅ・ウザと<w s="よ">呼</w>ばれている。</verse>
<verse id="6:9">その<w s="ひ">日</w>ダビデは<w s="しゅ">主</w>を<w s="おそ">恐</w>れて<w s="い">言</w>った、「どうして<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>がわたしの<w s="ところ">所</w>に<w s="く">来</w>ることができようか」。</verse>
<verse id="6:10">ダビデは<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>をダビデの<w s="まち">町</w>に<w s="い">入</w>れることを<w s="この">好</w>まず、これを<w s="うつ">移</w>してガテびとオベデエドムの<w s="いえ">家</w>に<w s="はこ">運</w>ばせた。</verse>
<verse id="6:11"><w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>はガテびとオベデエドムの<w s="いえ">家</w>に三か<w s="げつ">月</w>とどまった。<w s="しゅ">主</w>はオベデエドムとその<w s="ぜんか">全家</w>を<w s="しゅくふく">祝福</w>された。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:12">しかしダビデ<w s="おう">王</w>は、「<w s="しゅ">主</w>が<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>のゆえに、オベデエドムの<w s="いえ">家</w>とそのすべての<w s="しょゆう">所有</w>を<w s="しゅくふく">祝福</w>されている」と<w s="き">聞</w>き、ダビデは<w s="い">行</w>って、<w s="よろこ">喜</w>びをもって、<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をオベデエドムの<w s="いえ">家</w>からダビデの<w s="まち">町</w>にかき<w s="のぼ">上</w>った。</verse>
<verse id="6:13"><w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>をかく<w s="もの">者</w>が六<w s="ほ">歩</w><w s="すす">進</w>んだ<w s="とき">時</w>、ダビデは<w s="うし">牛</w>と<w s="こ">肥</w>えた<w s="もの">物</w>を<w s="ぎせい">犠牲</w>としてささげた。</verse>
<verse id="6:14">そしてダビデは<w s="ちから">力</w>をきわめて、<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="おど">踊</w>った。その<w s="とき">時</w>ダビデは<w s="あま">亜麻</w><w s="ぬの">布</w>のエポデをつけていた。</verse>
<verse id="6:15">こうしてダビデとイスラエルの<w s="ぜんか">全家</w>とは、<w s="よろこ">喜</w>びの<w s="さけ">叫</w>びと<w s="つのぶえ">角笛</w>の<w s="おと">音</w>をもって、<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をかき<w s="のぼ">上</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:16"><w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>がダビデの<w s="まち">町</w>にはいった<w s="とき">時</w>、サウルの<w s="むすめ">娘</w>ミカルは<w s="まど">窓</w>からながめ、ダビデ<w s="おう">王</w>が<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="ま">舞</w>い<w s="おど">踊</w>るのを<w s="み">見</w>て、<w s="こころ">心</w>のうちにダビデをさげすんだ。</verse>
<verse id="6:17"><w s="ひとびと">人々</w>は<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>をかき<w s="い">入</w>れて、ダビデがそのために<w s="は">張</w>った<w s="てんまく">天幕</w>の<w s="なか">中</w>のその<w s="ばしょ">場所</w>に<w s="お">置</w>いた。そしてダビデは<w s="はんさい">燔祭</w>と<w s="しゅうおんさい">酬恩祭</w>を<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>にささげた。</verse>
<verse id="6:18">ダビデは<w s="はんさい">燔祭</w>と<w s="しゅうおんさい">酬恩祭</w>をささげ<w s="おわ">終</w>った<w s="とき">時</w>、<w s="ばんぐん">万軍</w>の<w s="しゅ">主</w>の<w s="な">名</w>によって<w s="たみ">民</w>を<w s="しゅくふく">祝福</w>した。</verse>
<verse id="6:19">そしてすべての<w s="たみ">民</w>、イスラエルの<w s="ぜん">全</w><w s="みんしゅう">民衆</w>に、<w s="おとこ">男</w>にも<w s="おんな">女</w>にも、おのおのパンの<w s="かし">菓子</w>一<w s="こ">個</w>、<w s="にく">肉</w>一きれ、ほしぶどう一かたまりを<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えた。こうして<w s="たみ">民</w>はみなおのおのその<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:20">ダビデが<w s="かぞく">家族</w>を<w s="しゅくふく">祝福</w>しようとして<w s="かえ">帰</w>ってきた<w s="とき">時</w>、サウルの<w s="むすめ">娘</w>ミカルはダビデを<w s="でむか">出迎</w>えて<w s="い">言</w>った、「きょうイスラエルの<w s="おう">王</w>はなんと<w s="いげん">威厳</w>のあったことでしょう。いたずら<w s="もの">者</w>が、<w s="はじ">恥</w>も<w s="し">知</w>らず、その<w s="み">身</w>を<w s="あらわ">現</w>すように、きょう<w s="けらい">家来</w>たちのはしためらの<w s="まえ">前</w>に<w s="じぶん">自分</w>の<w s="み">身</w>を<w s="あらわ">現</w>されました」。</verse>
<verse id="6:21">ダビデはミカルに<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="ちち">父</w>よりも、またその<w s="ぜんか">全家</w>よりも、むしろわたしを<w s="えら">選</w>んで、<w s="しゅ">主</w>の<w s="たみ">民</w>イスラエルの<w s="きみ">君</w>とせられた<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="おど">踊</w>ったのだ。わたしはまた<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="おど">踊</w>るであろう。</verse>
<verse id="6:22">わたしはこれよりももっと<w s="かろ">軽</w>んじられるようにしよう。そしてあなたの<w s="め">目</w>には<w s="いや">卑</w>しめられるであろう。しかしわたしは、あなたがさきに<w s="い">言</w>った、はしためたちに<w s="ほまれ">誉</w>を<w s="え">得</w>るであろう」。</verse>
<verse id="6:23">こうしてサウルの<w s="むすめ">娘</w>ミカルは<w s="し">死</w>ぬ<w s="ひ">日</w>まで<w s="こども">子供</w>がなかった。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="7">
<p>
<verse id="7:1">さて、<w s="おう">王</w>が<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="す">住</w>み、また<w s="しゅ">主</w>が<w s="しゅうい">周囲</w>の<w s="てき">敵</w>をことごとく<w s="う">打</w>ち<w s="しりぞ">退</w>けて<w s="かれ">彼</w>に<w s="あんそく">安息</w>を<w s="たま">賜</w>わった<w s="とき">時</w>、</verse>
<verse id="7:2"><w s="おう">王</w>は<w s="よげんしゃ">預言者</w>ナタンに<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、<w s="いま">今</w>わたしは、<w s="こうはく">香柏</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="す">住</w>んでいるが、<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>はなお<w s="まくや">幕屋</w>のうちにある」。</verse>
<verse id="7:3">ナタンは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>があなたと<w s="とも">共</w>におられますから、<w s="い">行</w>って、すべてあなたの<w s="こころ">心</w>にあるところを<w s="おこな">行</w>いなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:4">その<w s="よ">夜</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>がナタンに<w s="のぞ">臨</w>んで<w s="い">言</w>った、</verse>
<verse id="7:5">「<w s="い">行</w>って、わたしのしもべダビデに<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる。あなたはわたしの<w s="す">住</w>む<w s="いえ">家</w>を<w s="た">建</w>てようとするのか。</verse>
<verse id="7:6">わたしはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>をエジプトから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>した<w s="ひ">日</w>から<w s="こんにち">今日</w>まで、<w s="いえ">家</w>に<w s="す">住</w>まわず、<w s="てんまく">天幕</w>をすまいとして<w s="あゆ">歩</w>んできた。</verse>
<verse id="7:7">わたしがイスラエルのすべての<w s="ひとびと">人々</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="あゆ">歩</w>んだすべての<w s="ところ">所</w>で、わたしがわたしの<w s="たみ">民</w>イスラエルを<w s="ぼく">牧</w>することを<w s="めい">命</w>じたイスラエルのさばきづかさのひとりに、ひと<w s="こと">言</w>でも「どうしてあなたがたはわたしのために<w s="こうはく">香柏</w>の<w s="いえ">家</w>を<w s="た">建</w>てないのか」と、<w s="い">言</w>ったことがあるであろうか』。</verse>
<verse id="7:8">それゆえ、<w s="いま">今</w>あなたは、わたしのしもべダビデにこう<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="ばんぐん">万軍</w>の<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる。わたしはあなたを<w s="まきば">牧場</w>から、<w s="ひつじ">羊</w>に<w s="したが">従</w>っている<w s="ところ">所</w>から<w s="と">取</w>って、わたしの<w s="たみ">民</w>イスラエルの<w s="きみ">君</w>とし、</verse>
<verse id="7:9">あなたがどこへ<w s="い">行</w>くにも、あなたと<w s="とも">共</w>におり、あなたのすべての<w s="てき">敵</w>をあなたの<w s="まえ">前</w>から<w s="た">断</w>ち<w s="さ">去</w>った。わたしはまた<w s="ちじょう">地上</w>の<w s="おお">大</w>いなる<w s="もの">者</w>の<w s="な">名</w>のような<w s="おお">大</w>いなる<w s="な">名</w>をあなたに<w s="え">得</w>させよう。</verse>
<verse id="7:10">そしてわたしの<w s="たみ">民</w>イスラエルのために一つの<w s="ところ">所</w>を<w s="さだ">定</w>めて、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="う">植</w>えつけ、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ところ">所</w>に<w s="す">住</w>ませ、<w s="かさ">重</w>ねて<w s="うご">動</w>くことのないようにするであろう。</verse>
<verse id="7:11">また<w s="まえ">前</w>のように、わたしがわたしの<w s="たみ">民</w>イスラエルの<w s="うえ">上</w>にさばきづかさを<w s="た">立</w>てた<w s="ひ">日</w>からこのかたのように、<w s="あくにん">悪人</w>が<w s="かさ">重</w>ねてこれを<w s="なや">悩</w>ますことはない。わたしはあなたのもろもろの<w s="てき">敵</w>を<w s="う">打</w>ち<w s="しりぞ">退</w>けて、あなたに<w s="あんそく">安息</w>を<w s="あた">与</w>えるであろう。<w s="しゅ">主</w>はまた「あなたのために<w s="いえ">家</w>を<w s="つく">造</w>る」と<w s="おお">仰</w>せられる。</verse>
<verse id="7:12">あなたが<w s="ひ">日</w>が<w s="み">満</w>ちて、<w s="せんぞ">先祖</w>たちと<w s="とも">共</w>に<w s="ねむ">眠</w>る<w s="とき">時</w>、わたしはあなたの<w s="み">身</w>から<w s="で">出</w>る<w s="こ">子</w>を、あなたのあとに<w s="た">立</w>てて、その<w s="おうこく">王国</w>を<w s="かた">堅</w>くするであろう。</verse>
<verse id="7:13"><w s="かれ">彼</w>はわたしの<w s="な">名</w>のために<w s="いえ">家</w>を<w s="た">建</w>てる。わたしは<w s="なが">長</w>くその<w s="くに">国</w>の<w s="くらい">位</w>を<w s="かた">堅</w>くしよう。</verse>
<verse id="7:14">わたしは<w s="かれ">彼</w>の<w s="ちち">父</w>となり、<w s="かれ">彼</w>はわたしの<w s="こ">子</w>となるであろう。もし<w s="かれ">彼</w>が<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>すならば、わたしは<w s="ひと">人</w>のつえと<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>のむちをもって<w s="かれ">彼</w>を<w s="こ">懲</w>らす。</verse>
<verse id="7:15">しかしわたしはわたしのいつくしみを、わたしがあなたの<w s="まえ">前</w>から<w s="のぞ">除</w>いたサウルから<w s="と">取</w>り<w s="さ">去</w>ったように、<w s="かれ">彼</w>からは<w s="と">取</w>り<w s="さ">去</w>らない。</verse>
<verse id="7:16">あなたの<w s="いえ">家</w>と<w s="おうこく">王国</w>はわたしの<w s="まえ">前</w>に<w s="なが">長</w>く<w s="たも">保</w>つであろう。あなたの<w s="くらい">位</w>は<w s="なが">長</w>く<w s="かと">堅</w>うせられる』」。</verse>
<verse id="7:17">ナタンはすべてこれらの<w s="ことば">言葉</w>のように、またすべてこの<w s="まぼろし">幻</w>のようにダビデに<w s="かた">語</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:18">その<w s="とき">時</w>ダビデ<w s="おう">王</w>は、はいって<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="ざ">座</w>して<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>なる<w s="かみ">神</w>よ、わたしがだれ、わたしの<w s="いえ">家</w>が<w s="なに">何</w>であるので、あなたはこれまでわたしを<w s="みちび">導</w>かれたのですか。</verse>
<verse id="7:19"><w s="しゅ">主</w>なる<w s="かみ">神</w>よ、これはなおあなたの<w s="め">目</w>には<w s="ちい">小</w>さい<w s="こと">事</w>です。<w s="しゅ">主</w>なる<w s="かみ">神</w>よ、あなたはまたしもべの<w s="いえ">家</w>の、はるか<w s="のち">後</w>の<w s="こと">事</w>を<w s="かた">語</w>って、きたるべき<w s="よよ">代々</w>のことを<w s="しめ">示</w>されました。</verse>
<verse id="7:20">ダビデはこの<w s="うえ">上</w>なにをあなたに<w s="もう">申</w>しあげることができましょう。<w s="しゅ">主</w>なる<w s="かみ">神</w>よ、あなたはしもべを<w s="し">知</w>っておられるのです。</verse>
<verse id="7:21">あなたの<w s="やくそく">約束</w>のゆえに、またあなたの<w s="こころ">心</w>に<w s="したが">従</w>って、あなたはこのもろもろの<w s="おお">大</w>いなる<w s="こと">事</w>を<w s="おこな">行</w>い、しもべにそれを<w s="し">知</w>らせられました。</verse>
<verse id="7:22"><w s="しゅ">主</w>なる<w s="かみ">神</w>よ、あなたは<w s="いだい">偉大</w>です。それは、われわれがすべて<w s="みみ">耳</w>に<w s="き">聞</w>いたところによれば、あなたのような<w s="もの">者</w>はなく、またあなたのほかに<w s="かみ">神</w>はないからです。</verse>
<verse id="7:23"><w s="ち">地</w>のどの<w s="こくみん">国民</w>が、あなたの<w s="たみ">民</w>イスラエルのようでありましょうか。これは<w s="かみ">神</w>が<w s="い">行</w>って、<w s="じぶん">自分</w>のためにあがなって<w s="たみ">民</w>とし、<w s="みずか">自</w>らの<w s="な">名</w>をあげられたもの、また<w s="かれ">彼</w>らのために<w s="おお">大</w>いなる<w s="おそ">恐</w>るべきことをなし、その<w s="たみ">民</w>の<w s="まえ">前</w>から<w s="くに">国</w>びととその<w s="かみがみ">神々</w>とを<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>されたものです。</verse>
<verse id="7:24">そしてあなたの<w s="たみ">民</w>イスラエルを<w s="えいえん">永遠</w>にあなたの<w s="たみ">民</w>として、<w s="じぶん">自分</w>のために、<w s="さだ">定</w>められました。<w s="しゅ">主</w>よ、あなたは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="かみ">神</w>となられたのです。</verse>
<verse id="7:25"><w s="しゅ">主</w>なる<w s="かみ">神</w>よ、<w s="いま">今</w>あなたが、しもべとしもべの<w s="いえ">家</w>とについて<w s="かた">語</w>られた<w s="ことば">言葉</w>を<w s="なが">長</w>く<w s="かと">堅</w>うして、あなたの<w s="い">言</w>われたとおりにしてください。</verse>
<verse id="7:26">そうすれば、あなたの<w s="な">名</w>はとこしえにあがめられて、『<w s="ばんぐん">万軍</w>の<w s="しゅ">主</w>はイスラエルの<w s="かみ">神</w>である』と<w s="い">言</w>われ、あなたのしもべダビデの<w s="いえ">家</w>は、あなたの<w s="まえ">前</w>に<w s="かた">堅</w>く<w s="た">立</w>つことができましょう。</verse>
<verse id="7:27"><w s="ばんぐん">万軍</w>の<w s="しゅ">主</w>、イスラエルの<w s="かみ">神</w>よ、あなたはしもべに<w s="しめ">示</w>して、『おまえのために<w s="いえ">家</w>を<w s="た">建</w>てよう』と<w s="い">言</w>われました。それゆえ、しもべはこの<w s="いのり">祈</w>をあなたにささげる<w s="ゆうき">勇気</w>を<w s="え">得</w>たのです。</verse>
<verse id="7:28"><w s="しゅ">主</w>なる<w s="かみ">神</w>よ、あなたは<w s="かみ">神</w>にましまし、あなたの<w s="ことば">言葉</w>は<w s="しんじつ">真実</w>です。あなたはこの<w s="よ">良</w>き<w s="こと">事</w>をしもべに<w s="やくそく">約束</w>されました。</verse>
<verse id="7:29">どうぞ<w s="いま">今</w>、しもべの<w s="いえ">家</w>を<w s="しゅくふく">祝福</w>し、あなたの<w s="まえ">前</w>に<w s="なが">長</w>くつづかせてくださるように。<w s="しゅ">主</w>なる<w s="かみ">神</w>よ、あなたがそれを<w s="い">言</w>われたのです。どうぞあなたの<w s="しゅくふく">祝福</w>によって、しもべの<w s="いえ">家</w>がながく<w s="しゅくふく">祝福</w>されますように」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="8">
<p>
<verse id="8:1">この<w s="のち">後</w>ダビデはペリシテびとを<w s="う">撃</w>って、これを<w s="せいふく">征服</w>した。ダビデはまたペリシテびとの<w s="て">手</w>からメテグ・アンマを<w s="と">取</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:2"><w s="かれ">彼</w>はまたモアブを<w s="う">撃</w>ち、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ち">地</w>に<w s="ふ">伏</w>させ、なわをもって<w s="かれ">彼</w>らを<w s="はか">測</w>った。すなわち二<w s="すじ">筋</w>のなわをもって<w s="ころ">殺</w>すべき<w s="もの">者</w>を<w s="はか">測</w>り、一<w s="すじ">筋</w>のなわをもって<w s="い">生</w>かしておく<w s="もの">者</w>を<w s="はか">測</w>った。そしてモアブびとは、ダビデのしもべとなって、みつぎを<w s="おさ">納</w>めた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:3">ダビデはまたレホブの<w s="こ">子</w>であるゾバの<w s="おう">王</w>ハダデゼルが、ユフラテ<w s="かわ">川</w>のほとりにその<w s="せいりょく">勢力</w>を<w s="かいふく">回復</w>しようとして<w s="い">行</w>くところを<w s="う">撃</w>った。</verse>
<verse id="8:4">そしてダビデは<w s="かれ">彼</w>から<w s="きへい">騎兵</w>千七百<w s="にん">人</w>、<w s="ほへい">歩兵</w>二万<w s="にん">人</w>を<w s="と">取</w>った。ダビデはまた一百の<w s="せんしゃ">戦車</w>の<w s="うま">馬</w>を<w s="のこ">残</w>して、そのほかの<w s="せんしゃ">戦車</w>の<w s="うま">馬</w>はみなその<w s="あし">足</w>の<w s="すじ">筋</w>を<w s="き">切</w>った。</verse>
<verse id="8:5">ダマスコのスリヤびとが、ゾバの<w s="おう">王</w>ハダデゼルを<w s="たす">助</w>けるためにきたので、ダビデはスリヤびと二万二千<w s="にん">人</w>を<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="8:6">そしてダビデはダマスコのスリヤに<w s="しゅび">守備</w><w s="たい">隊</w>を<w s="お">置</w>いた。スリヤびとは、ダビデのしもべとなって、みつぎを<w s="おさ">納</w>めた。<w s="しゅ">主</w>はダビデにすべてその<w s="い">行</w>く<w s="ところ">所</w>で<w s="しょうり">勝利</w>を<w s="あた">与</w>えられた。</verse>
<verse id="8:7">ダビデはハダデゼルのしもべらが<w s="も">持</w>っていた<w s="きん">金</w>の<w s="たて">盾</w>を<w s="うば">奪</w>って、エルサレムに<w s="も">持</w>ってきた。</verse>
<verse id="8:8">ダビデ<w s="おう">王</w>はまたハダデゼルの<w s="まち">町</w>、ベタとベロタイから、ひじょうに<w s="おお">多</w>くの<w s="せいどう">青銅</w>を<w s="と">取</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:9"><w s="とき">時</w>にハマテの<w s="おう">王</w>トイは、ダビデがハダデゼルのすべての<w s="ぐんぜい">軍勢</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="やぶ">破</w>ったことを<w s="き">聞</w>き、</verse>
<verse id="8:10">その<w s="こ">子</w>ヨラムをダビデ<w s="おう">王</w>のもとにつかわして、<w s="かれ">彼</w>にあいさつし、かつ<w s="しゅく">祝</w>を<w s="の">述</w>べさせた。ハダデゼルはかつてしばしばトイと<w s="たたか">戦</w>いを<w s="まじ">交</w>えたが、ダビデがハダデゼルと<w s="たたか">戦</w>ってこれを<w s="う">撃</w>ち<w s="やぶ">破</w>ったからである。ヨラムが<w s="ぎん">銀</w>の<w s="うつわ">器</w>と<w s="きん">金</w>の<w s="うつわ">器</w>と<w s="せいどう">青銅</w>の<w s="うつわ">器</w>を<w s="たずさ">携</w>えてきたので、</verse>
<verse id="8:11">ダビデ<w s="おう">王</w>は<w s="せいふく">征服</w>したすべての<w s="こくみん">国民</w>から<w s="と">取</w>ってささげた<w s="きんぎん">金銀</w>と<w s="とも">共</w>にこれらをも<w s="しゅ">主</w>にささげた。</verse>
<verse id="8:12">すなわちエドム、モアブ、アンモンの<w s="ひとびと">人々</w>、ペリシテびと、アマレクから<w s="え">獲</w>た<w s="もの">物</w>、およびゾバの<w s="おう">王</w>レホブの<w s="こ">子</w>ハダデゼルから<w s="え">獲</w>たぶんどり<w s="もの">物</w>と<w s="とも">共</w>にこれをささげた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:13">こうしてダビデは<w s="めいせい">名声</w>を<w s="え">得</w>た。<w s="かれ">彼</w>は<w s="かえ">帰</w>ってきてから<w s="しお">塩</w>の<w s="たに">谷</w>でエドムびと一万八千<w s="にん">人</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="8:14">そしてエドムに<w s="しゅび">守備</w><w s="たい">隊</w>を<w s="お">置</w>いた。すなわちエドムの<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>に<w s="しゅび">守備</w><w s="たい">隊</w>を<w s="お">置</w>き、エドムびとは<w s="みな">皆</w>ダビデのしもべとなった。<w s="しゅ">主</w>はダビデにすべてその<w s="い">行</w>く<w s="ところ">所</w>で<w s="しょうり">勝利</w>を<w s="あた">与</w>えられた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:15">こうしてダビデはイスラエルの<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>を<w s="おさ">治</w>め、そのすべての<w s="たみ">民</w>に<w s="せいぎ">正義</w>と<w s="こうへい">公平</w>を<w s="おこな">行</w>った。</verse>
<verse id="8:16">ゼルヤの<w s="こ">子</w>ヨアブは<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>、アヒルデの<w s="こ">子</w>ヨシャパテは<w s="しかん">史官</w>、</verse>
<verse id="8:17">アヒトブの<w s="こ">子</w>ザドクとアビヤタルの<w s="こ">子</w>アヒメレクは<w s="さいし">祭司</w>、セラヤは<w s="しょきかん">書記官</w>、</verse>
<verse id="8:18">エホヤダの<w s="こ">子</w>ベナヤはケレテびととペレテびとの<w s="ちょう">長</w>、ダビデの<w s="こ">子</w>たちは<w s="さいし">祭司</w>であった。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="9">
<p>
<verse id="9:1"><w s="とき">時</w>にダビデは<w s="い">言</w>った、「サウルの<w s="いえ">家</w>の<w s="ひと">人</w>で、なお<w s="のこ">残</w>っている<w s="もの">者</w>があるか。わたしはヨナタンのために、その<w s="ひと">人</w>に<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="ほどこ">施</w>そう」。</verse>
<verse id="9:2">さて、サウルの<w s="いえ">家</w>にヂバという<w s="な">名</w>のしもべがあったが、<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="かれ">彼</w>をダビデのもとに<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せたので、<w s="おう">王</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがヂバか」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、「しもべがそうです」。</verse>
<verse id="9:3"><w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「サウルの<w s="いえ">家</w>の<w s="ひと">人</w>がまだ<w s="のこ">残</w>っていませんか。わたしはその<w s="ひと">人</w>に<w s="かみ">神</w>の<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="ほどこ">施</w>そうと<w s="おも">思</w>う」。ヂバは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「ヨナタンの<w s="こ">子</w>がまだおります。あしなえです」。</verse>
<verse id="9:4"><w s="おう">王</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「その<w s="ひと">人</w>はどこにいるのか」。ヂバは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>はロ・デバルのアンミエルの<w s="こ">子</w>マキルの<w s="いえ">家</w>におります」。</verse>
<verse id="9:5">ダビデ<w s="おう">王</w>は<w s="ひと">人</w>をつかわして、ロ・デバルのアンミエルの<w s="こ">子</w>マキルの<w s="いえ">家</w>から、<w s="かれ">彼</w>を<w s="つ">連</w>れてこさせた。</verse>
<verse id="9:6">サウルの<w s="こ">子</w>ヨナタンの<w s="こ">子</w>であるメピボセテはダビデのもとにきて、ひれ<w s="ふ">伏</w>して<w s="はい">拝</w>した。ダビデが、「メピボセテよ」と<w s="い">言</w>ったので、<w s="かれ">彼</w>は、「しもべは、ここにおります」と<w s="こた">答</w>えた。</verse>
<verse id="9:7">ダビデは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="おそ">恐</w>れることはない。わたしはかならずあなたの<w s="ちち">父</w>ヨナタンのためにあなたに<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="ほどこ">施</w>しましょう。あなたの<w s="ちち">父</w>サウルの<w s="ち">地</w>をみなあなたに<w s="かえ">返</w>します。またあなたは<w s="つね">常</w>にわたしの<w s="しょくたく">食卓</w>で<w s="しょくじ">食事</w>をしなさい」。</verse>
<verse id="9:8"><w s="かれ">彼</w>は<w s="はい">拝</w>して<w s="い">言</w>った、「あなたは、しもべを<w s="なん">何</w>とおぼしめして、<w s="し">死</w>んだ<w s="いぬ">犬</w>のようなわたしを<w s="かえり">顧</w>みられるのですか」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:9"><w s="おう">王</w>はサウルのしもべヂバを<w s="よ">呼</w>んで<w s="い">言</w>った、「すべてサウルとその<w s="いえ">家</w>に<w s="ぞく">属</w>する<w s="もの">物</w>を<w s="みな">皆</w>、わたしはあなたの<w s="しゅじん">主人</w>の<w s="こ">子</w>に<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="9:10">あなたと、あなたの<w s="こ">子</w>たちと、しもべたちとは、<w s="かれ">彼</w>のために<w s="ち">地</w>を<w s="たがや">耕</w>して、あなたの<w s="しゅじん">主人</w>の<w s="こ">子</w>が<w s="た">食</w>べる<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="と">取</w>り<w s="い">入</w>れなければならない。しかしあなたの<w s="しゅじん">主人</w>の<w s="こ">子</w>メピボセテはいつもわたしの<w s="しょくたく">食卓</w>で<w s="しょくじ">食事</w>をするであろう」。ヂバには十五<w s="にん">人</w>の<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>と二十<w s="にん">人</w>のしもべがあった。</verse>
<verse id="9:11">ヂバは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「すべて<w s="おう">王</w>わが<w s="しゅくん">主君</w>がしもべに<w s="めい">命</w>じられるとおりに、しもべはいたしましょう」。こうしてメピボセテは<w s="おう">王</w>の<w s="こ">子</w>のひとりのようにダビデの<w s="しょくたく">食卓</w>で<w s="しょくじ">食事</w>をした。</verse>
<verse id="9:12">メピボセテには<w s="ちい">小</w>さい<w s="こ">子</w>があって、<w s="な">名</w>をミカといった。そしてヂバの<w s="いえ">家</w>に<w s="す">住</w>んでいる<w s="もの">者</w>はみなメピボセテのしもべとなった。</verse>
<verse id="9:13">メピボセテはエルサレムに<w s="す">住</w>んだ。<w s="かれ">彼</w>がいつも<w s="おう">王</w>の<w s="しょくたく">食卓</w>で<w s="しょくじ">食事</w>をしたからである。<w s="かれ">彼</w>は<w s="りょうあし">両足</w>ともに、なえていた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="10">
<p>
<verse id="10:1">この<w s="のち">後</w>アンモンの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="おう">王</w>が<w s="し">死</w>んで、その<w s="こ">子</w>ハヌンがこれに<w s="かわ">代</w>って<w s="おう">王</w>となった。</verse>
<verse id="10:2">そのときダビデは<w s="い">言</w>った、「わたしはナハシの<w s="こ">子</w>ハヌンに、その<w s="ちち">父</w>がわたしに<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="ほどこ">施</w>したように、<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="ほどこ">施</w>そう」。そしてダビデは<w s="かれ">彼</w>を、その<w s="ちち">父</w>のゆえに<w s="なぐさ">慰</w>めようと、しもべをつかわした。ダビデのしもべたちはアンモンの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ち">地</w>に<w s="い">行</w>ったが、</verse>
<verse id="10:3">アンモンの<w s="ひとびと">人々</w>のつかさたちはその<w s="しゅくん">主君</w>ハヌンに<w s="い">言</w>った、「ダビデが<w s="なぐさ">慰</w>める<w s="もの">者</w>をあなたのもとにつかわしたのは<w s="かれ">彼</w>があなたの<w s="ちち">父</w>を<w s="たっと">尊</w>ぶためだと<w s="おも">思</w>われますか。ダビデがあなたのもとに、しもべたちをつかわしたのは、この<w s="まち">町</w>をうかがい、それを<w s="さぐ">探</w>って、<w s="ほろ">滅</w>ぼすためではありませんか」。</verse>
<verse id="10:4">そこでハヌンはダビデのしもべたちを<w s="とら">捕</w>え、おのおの、ひげの<w s="なか">半</w>ばをそり<w s="おと">落</w>し、その<w s="きもの">着物</w>を<w s="なか">中</w>ほどから<w s="た">断</w>ち<w s="き">切</w>り<w s="こし">腰</w>の<w s="ところ">所</w>までにして、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="かえ">帰</w>らせた。</verse>
<verse id="10:5"><w s="ひとびと">人々</w>がこれをダビデに<w s="つ">告</w>げたので、ダビデは<w s="ひと">人</w>をつかわして<w s="かれ">彼</w>らを<w s="むか">迎</w>えさせた。その<w s="ひとびと">人々</w>はひじょうに<w s="は">恥</w>じたからである。そこで<w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「ひげがのびるまでエリコにとどまって、その<w s="のち">後</w>、<w s="かえ">帰</w>りなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:6">アンモンの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="じぶん">自分</w>たちがダビデに<w s="にく">憎</w>まれていることがわかったので、<w s="ひと">人</w>をつかわして、ベテ・レホブのスリヤびととゾバのスリヤびととの<w s="ほへい">歩兵</w>二万<w s="にん">人</w>およびマアカの<w s="おう">王</w>とその一千<w s="にん">人</w>、トブの<w s="ひと">人</w>一万二千<w s="にん">人</w>を<w s="やと">雇</w>い<w s="い">入</w>れた。</verse>
<verse id="10:7">ダビデはそれを<w s="き">聞</w>いて、ヨアブと<w s="ゆうし">勇士</w>の<w s="ぜん">全</w><w s="ぐん">軍</w>をつかわしたので、</verse>
<verse id="10:8">アンモンの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="で">出</w>て、<w s="もん">門</w>の<w s="いりぐち">入口</w>に<w s="たたか">戦</w>いの<w s="そな">備</w>えをした。ゾバとレホブとのスリヤびと、およびトブとマアカの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="べつ">別</w>に<w s="の">野</w>にいた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:9">ヨアブは<w s="たたか">戦</w>いが<w s="ぜんご">前後</w>から<w s="じぶん">自分</w>に<w s="せま">迫</w>ってくるのを<w s="み">見</w>て、イスラエルのえり<w s="ぬ">抜</w>きの<w s="へいし">兵士</w>のうちから<w s="えら">選</w>んで、これをスリヤびとに<w s="たい">対</w>して<w s="そな">備</w>え、</verse>
<verse id="10:10">そのほかの<w s="たみ">民</w>を<w s="じぶん">自分</w>の<w s="きょうだい">兄弟</w>アビシャイの<w s="て">手</w>にわたして、アンモンの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="たい">対</w>して<w s="そな">備</w>えさせ、</verse>
<verse id="10:11">そして<w s="い">言</w>った、「もしスリヤびとがわたしに<w s="て">手</w>ごわいときは、わたしを<w s="たす">助</w>けてください。もしアンモンの<w s="ひとびと">人々</w>があなたに<w s="て">手</w>ごわいときは、<w s="い">行</w>ってあなたを<w s="たす">助</w>けましょう。</verse>
<verse id="10:12"><w s="いさ">勇</w>ましくしてください。われわれの<w s="たみ">民</w>のため、われわれの<w s="かみ">神</w>の<w s="まちまち">町々</w>のため、<w s="いさ">勇</w>ましくしましょう。どうぞ<w s="しゅ">主</w>が<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>われることをされるように」。</verse>
<verse id="10:13">ヨアブが<w s="じぶん">自分</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>にいる<w s="たみ">民</w>と<w s="とも">共</w>に、スリヤびとに<w s="む">向</w>かって<w s="たたか">戦</w>おうとして<w s="ちか">近</w>づいたとき、スリヤびとは<w s="かれ">彼</w>の<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げた。</verse>
<verse id="10:14">アンモンの<w s="ひとびと">人々</w>はスリヤびとが<w s="に">逃</w>げるのを<w s="み">見</w>て、<w s="かれ">彼</w>らもまたアビシャイの<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げて<w s="まち">町</w>にはいった。そこでヨアブはアンモンの<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="う">撃</w>つことをやめてエルサレムに<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:15">しかしスリヤびとは<w s="じぶん">自分</w>たちのイスラエルに<w s="う">打</w>ち<w s="やぶ">敗</w>られたのを<w s="み">見</w>て、<w s="とも">共</w>に<w s="あつ">集</w>まった。</verse>
<verse id="10:16">そしてハダデゼルは<w s="ひと">人</w>をつかわし、ユフラテ<w s="かわ">川</w>の<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>にいるスリヤびとを<w s="ひき">率</w>いてヘラムにこさせた。ハダデゼルの<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>ショバクがこれを<w s="ひき">率</w>いた。</verse>
<verse id="10:17">この<w s="こと">事</w>がダビデに<w s="きこ">聞</w>えたので、<w s="かれ">彼</w>はイスラエルをことごとく<w s="あつ">集</w>め、ヨルダンを<w s="わた">渡</w>ってヘラムにきた。スリヤびとはダビデに<w s="む">向</w>かって<w s="そな">備</w>えをして<w s="かれ">彼</w>と<w s="たたか">戦</w>った。</verse>
<verse id="10:18">しかしスリヤびとがイスラエルの<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げたので、ダビデはスリヤびとの<w s="せんしゃ">戦車</w>の<w s="へい">兵</w>七百、<w s="きへい">騎兵</w>四万を<w s="ころ">殺</w>し、またその<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>ショバクを<w s="う">撃</w>ったので、<w s="かれ">彼</w>はその<w s="ところ">所</w>で<w s="し">死</w>んだ。</verse>
<verse id="10:19">ハダデゼルの<w s="けらい">家来</w>であった<w s="おう">王</w>たちはみな、<w s="じぶん">自分</w>たちがイスラエルに<w s="う">打</w>ち<w s="やぶ">敗</w>られたのを<w s="み">見</w>て、イスラエルと<w s="わ">和</w>を<w s="こう">講</w>じ、これに<w s="つか">仕</w>えた。こうしてスリヤびとは<w s="おそ">恐</w>れて<w s="ふたた">再</w>びアンモンの<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="たす">助</w>けることをしなかった。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="11">
<p>
<verse id="11:1"><w s="はる">春</w>になって、<w s="おう">王</w>たちが<w s="たたか">戦</w>いに<w s="で">出</w>るに<w s="およ">及</w>んで、ダビデはヨアブおよび<w s="じぶん">自分</w>と<w s="とも">共</w>にいる<w s="けらい">家来</w>たち、<w s="なら">並</w>びにイスラエルの<w s="ぜん">全</w><w s="ぐん">軍</w>をつかわした。<w s="かれ">彼</w>らはアンモンの<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="ほろ">滅</w>ぼし、ラバを<w s="ほうい">包囲</w>した。しかしダビデはエルサレムにとどまっていた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:2">さて、ある<w s="ひ">日</w>の<w s="ゆうぐれ">夕暮</w>、ダビデは<w s="ゆか">床</w>から<w s="お">起</w>き<w s="で">出</w>て、<w s="おう">王</w>の<w s="いえ">家</w>の<w s="おくじょう">屋上</w>を<w s="ある">歩</w>いていたが、<w s="おくじょう">屋上</w>から、ひとりの<w s="おんな">女</w>がからだを<w s="あら">洗</w>っているのを<w s="み">見</w>た。その<w s="おんな">女</w>は<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="うつく">美</w>しかった。</verse>
<verse id="11:3">ダビデは<w s="ひと">人</w>をつかわしてその<w s="おんな">女</w>のことを<w s="さぐ">探</w>らせたが、ある<w s="ひと">人</w>は<w s="い">言</w>った、「これはエリアムの<w s="むすめ">娘</w>で、ヘテびとウリヤの<w s="つま">妻</w>バテシバではありませんか」。</verse>
<verse id="11:4">そこでダビデは<w s="ししゃ">使者</w>をつかわして、その<w s="おんな">女</w>を<w s="つ">連</w>れてきた。<w s="おんな">女</w>は<w s="かれ">彼</w>の<w s="ところ">所</w>にきて、<w s="かれ">彼</w>はその<w s="おんな">女</w>と<w s="ね">寝</w>た。（<w s="おんな">女</w>は<w s="み">身</w>の<w s="けが">汚</w>れを<w s="きよ">清</w>めていたのである。）こうして<w s="おんな">女</w>はその<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
<verse id="11:5"><w s="おんな">女</w>は<w s="にんしん">妊娠</w>したので、<w s="ひと">人</w>をつかわしてダビデに<w s="つ">告</w>げて<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="こ">子</w>をはらみました」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:6">そこでダビデはヨアブに、「ヘテびとウリヤをわたしの<w s="ところ">所</w>につかわせ」と<w s="い">言</w>ってやったので、ヨアブはウリヤをダビデの<w s="ところ">所</w>につかわした。</verse>
<verse id="11:7">ウリヤがダビデの<w s="ところ">所</w>にきたので、ダビデは、ヨアブはどうしているか、<w s="たみ">民</w>はどうしているか、<w s="たたか">戦</w>いはうまくいっているかとたずねた。</verse>
<verse id="11:8">そしてダビデはウリヤに<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="いえ">家</w>に<w s="い">行</w>って、<w s="あし">足</w>を<w s="あら">洗</w>いなさい」。ウリヤは<w s="おう">王</w>の<w s="いえ">家</w>を<w s="で">出</w>ていったが、<w s="おう">王</w>の<w s="おく">贈</w>り<w s="もの">物</w>が<w s="かれ">彼</w>の<w s="のち">後</w>に<w s="したが">従</w>った。</verse>
<verse id="11:9">しかしウリヤは<w s="おう">王</w>の<w s="いえ">家</w>の<w s="いりぐち">入口</w>で<w s="しゅくん">主君</w>の<w s="けらい">家来</w>たちと<w s="とも">共</w>に<w s="ね">寝</w>て、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>らなかった。</verse>
<verse id="11:10"><w s="ひとびと">人々</w>がダビデに、「ウリヤは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>りませんでした」と<w s="つ">告</w>げたので、ダビデはウリヤに<w s="い">言</w>った、「<w s="たび">旅</w>から<w s="かえ">帰</w>ってきたのではないか。どうして<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>らなかったのか」。</verse>
<verse id="11:11">ウリヤはダビデに<w s="い">言</w>った、「<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>も、イスラエルも、ユダも、<w s="こや">小屋</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="す">住</w>み、わたしの<w s="しゅじん">主人</w>ヨアブと、わが<w s="しゅくん">主君</w>の<w s="けらい">家来</w>たちが<w s="の">野</w>のおもてに<w s="じん">陣</w>を<w s="と">取</w>っているのに、わたしはどうして<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>って<w s="く">食</w>い<w s="の">飲</w>みし、<w s="つま">妻</w>と<w s="ね">寝</w>ることができましょう。あなたは<w s="い">生</w>きておられます。あなたの<w s="たましい">魂</w>は<w s="い">生</w>きています。わたしはこの<w s="こと">事</w>をいたしません」。</verse>
<verse id="11:12">ダビデはウリヤに<w s="い">言</w>った、「きょうも、ここにとどまりなさい。わたしはあす、あなたを<w s="さ">去</w>らせましょう」。そこでウリヤはその<w s="ひ">日</w>と<w s="つぎ">次</w>の<w s="ひ">日</w>エルサレムにとどまった。</verse>
<verse id="11:13">ダビデは<w s="かれ">彼</w>を<w s="まね">招</w>いて<w s="じぶん">自分</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="く">食</w>い<w s="の">飲</w>みさせ、<w s="かれ">彼</w>を<w s="よ">酔</w>わせた。<w s="ゆうぐれ">夕暮</w>になって<w s="かれ">彼</w>は<w s="で">出</w>ていって、その<w s="ゆか">床</w>に、<w s="しゅくん">主君</w>の<w s="けらい">家来</w>たちと<w s="とも">共</w>に<w s="ね">寝</w>た。そして<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>には<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>かなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:14"><w s="あさ">朝</w>になってダビデはヨアブにあてた<w s="てがみ">手紙</w>を<w s="か">書</w>き、ウリヤの<w s="て">手</w>に<w s="たく">託</w>してそれを<w s="おく">送</w>った。</verse>
<verse id="11:15"><w s="かれ">彼</w>はその<w s="てがみ">手紙</w>に、「あなたがたはウリヤを<w s="はげ">激</w>しい<w s="たたか">戦</w>いの<w s="さいぜんせん">最前線</w>に<w s="だ">出</w>し、<w s="かれ">彼</w>の<w s="うしろ">後</w>から<w s="しりぞ">退</w>いて、<w s="かれ">彼</w>を<w s="うちじに">討死</w>させよ」と<w s="か">書</w>いた。</verse>
<verse id="11:16">ヨアブは<w s="まち">町</w>を<w s="かこ">囲</w>んでいたので、<w s="ゆうし">勇士</w>たちがいると<w s="し">知</w>っていた<w s="ばしょ">場所</w>にウリヤを<w s="お">置</w>いた。</verse>
<verse id="11:17"><w s="まち">町</w>の<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="で">出</w>てきてヨアブと<w s="たたか">戦</w>ったので、<w s="たみ">民</w>のうち、ダビデの<w s="けらい">家来</w>たちにも、<w s="たお">倒</w>れるものがあり、ヘテびとウリヤも<w s="し">死</w>んだ。</verse>
<verse id="11:18">ヨアブは<w s="ひと">人</w>をつかわして<w s="たたか">戦</w>いのことをつぶさにダビデに<w s="つ">告</w>げた。</verse>
<verse id="11:19">ヨアブはその<w s="ししゃ">使者</w>に<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>った、「あなたが<w s="たたか">戦</w>いのことをつぶさに<w s="おう">王</w>に<w s="かた">語</w>り<w s="おわ">終</w>ったとき、</verse>
<verse id="11:20">もし<w s="おう">王</w>が<w s="いか">怒</w>りを<w s="おこ">起</w>して、『あなたがたはなぜ<w s="たたか">戦</w>おうとしてそんなに<w s="まち">町</w>に<w s="ちか">近</w>づいたのか。<w s="かれ">彼</w>らが<w s="じょうへき">城壁</w>の<w s="うえ">上</w>から<w s="い">射</w>るのを<w s="し">知</w>らなかったのか。</verse>
<verse id="11:21">エルベセテの<w s="こ">子</w>アビメレクを<w s="う">撃</w>ったのはだれか。ひとりの<w s="おんな">女</w>が<w s="じょうへき">城壁</w>の<w s="うえ">上</w>から<w s="いし">石</w>うすの<w s="うわいし">上石</w>を<w s="な">投</w>げて<w s="かれ">彼</w>をテベツで<w s="ころ">殺</w>したのではなかったか。あなたがたはなぜそんなに<w s="じょうへき">城壁</w>に<w s="ちか">近</w>づいたのか』と<w s="い">言</w>われたならば、その<w s="とき">時</w>あなたは、『あなたのしもべ、ヘテびとウリヤもまた<w s="し">死</w>にました』と<w s="い">言</w>いなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:22">こうして<w s="ししゃ">使者</w>は<w s="い">行</w>き、ダビデのもとにきて、ヨアブが<w s="い">言</w>いつかわしたことをことごとく<w s="つ">告</w>げた。</verse>
<verse id="11:23"><w s="ししゃ">使者</w>はダビデに<w s="い">言</w>った、「<w s="てき">敵</w>はわれわれよりも<w s="ゆうり">有利</w>な<w s="いち">位置</w>を<w s="し">占</w>め、<w s="で">出</w>てきてわれわれを<w s="の">野</w>で<w s="せ">攻</w>めましたが、われわれは<w s="まち">町</w>の<w s="いりぐち">入口</w>まで<w s="かれ">彼</w>らを<w s="お">追</w>い<w s="かえ">返</w>しました。</verse>
<verse id="11:24">その<w s="とき">時</w>、<w s="しゃしゅ">射手</w>どもは<w s="じょうへき">城壁</w>からあなたの<w s="けらい">家来</w>たちを<w s="い">射</w>ましたので、<w s="おう">王</w>の<w s="けらい">家来</w>のある<w s="もの">者</w>は<w s="し">死</w>に、また、あなたの<w s="けらい">家来</w>ヘテびとウリヤも<w s="し">死</w>にました」。</verse>
<verse id="11:25">ダビデは<w s="ししゃ">使者</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたはヨアブにこう<w s="い">言</w>いなさい、『この<w s="こと">事</w>で<w s="しんぱい">心配</w>することはない。つるぎはこれをも<w s="かれ">彼</w>をも<w s="おな">同</w>じく<w s="ほろ">滅</w>ぼすからである。<w s="つよ">強</w>く<w s="まち">町</w>を<w s="せ">攻</w>めて<w s="たたか">戦</w>い、それを<w s="せ">攻</w>め<w s="おと">落</w>しなさい』と。そしてヨアブを<w s="はげ">励</w>ましなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:26">ウリヤの<w s="つま">妻</w>は<w s="おっと">夫</w>ウリヤが<w s="し">死</w>んだことを<w s="き">聞</w>いて、<w s="おっと">夫</w>のために<w s="かな">悲</w>しんだ。</verse>
<verse id="11:27">その<w s="も">喪</w>が<w s="す">過</w>ぎた<w s="とき">時</w>、ダビデは<w s="ひと">人</w>をつかわして<w s="かのじょ">彼女</w>を<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="め">召</w>し<w s="い">入</w>れた。<w s="かのじょ">彼女</w>は<w s="かれ">彼</w>の<w s="つま">妻</w>となって<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>んだ。しかしダビデがしたこの<w s="こと">事</w>は<w s="しゅ">主</w>を<w s="いか">怒</w>らせた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="12">
<p>
<verse id="12:1"><w s="しゅ">主</w>はナタンをダビデにつかわされたので、<w s="かれ">彼</w>はダビデの<w s="ところ">所</w>にきて<w s="い">言</w>った、「ある<w s="まち">町</w>にふたりの<w s="ひと">人</w>があって、ひとりは<w s="と">富</w>み、ひとりは<w s="まず">貧</w>しかった。</verse>
<verse id="12:2"><w s="と">富</w>んでいる<w s="ひと">人</w>は<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="おお">多</w>くの<w s="ひつじ">羊</w>と<w s="うし">牛</w>を<w s="も">持</w>っていたが、</verse>
<verse id="12:3"><w s="まず">貧</w>しい<w s="ひと">人</w>は<w s="じぶん">自分</w>が<w s="か">買</w>った一<w s="とう">頭</w>の<w s="ちい">小</w>さい<w s="めす">雌</w>の<w s="こひつじ">小羊</w>のほかは<w s="なに">何</w>も<w s="も">持</w>っていなかった。<w s="かれ">彼</w>がそれを<w s="そだ">育</w>てたので、その<w s="こひつじ">小羊</w>は<w s="かれ">彼</w>および<w s="かれ">彼</w>の<w s="こども">子供</w>たちと<w s="とも">共</w>に<w s="せいちょう">成長</w>し、<w s="かれ">彼</w>の<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="た">食</w>べ、<w s="かれ">彼</w>のわんから<w s="の">飲</w>み、<w s="かれ">彼</w>のふところで<w s="ね">寝</w>て、<w s="かれ">彼</w>にとっては<w s="むすめ">娘</w>のようであった。</verse>
<verse id="12:4"><w s="とき">時</w>に、ひとりの<w s="たび">旅</w>びとが、その<w s="と">富</w>んでいる<w s="ひと">人</w>のもとにきたが、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ひつじ">羊</w>または<w s="うし">牛</w>のうちから一<w s="いっとう">頭</w>を<w s="と">取</w>って、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ところ">所</w>にきた<w s="たび">旅</w>びとのために<w s="ちょうり">調理</w>することを<w s="お">惜</w>しみ、その<w s="まず">貧</w>しい<w s="ひと">人</w>の<w s="こひつじ">小羊</w>を<w s="と">取</w>って、これを<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ところ">所</w>にきた<w s="ひと">人</w>のために<w s="ちょうり">調理</w>した」。</verse>
<verse id="12:5">ダビデはその<w s="ひと">人</w>の<w s="こと">事</w>をひじょうに<w s="いか">怒</w>ってナタンに<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられる。この<w s="こと">事</w>をしたその<w s="ひと">人</w>は<w s="し">死</w>ぬべきである。</verse>
<verse id="12:6">かつその<w s="ひと">人</w>はこの<w s="こと">事</w>をしたため、またあわれまなかったため、その<w s="こひつじ">小羊</w>を四<w s="ばい">倍</w>にして<w s="つぐな">償</w>わなければならない」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:7">ナタンはダビデに<w s="い">言</w>った、「あなたがその<w s="ひと">人</w>です。イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる、『わたしはあなたに<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>いでイスラエルの<w s="おう">王</w>とし、あなたをサウルの<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>いだし、</verse>
<verse id="12:8">あなたに<w s="しゅじん">主人</w>の<w s="いえ">家</w>を<w s="あた">与</w>え、<w s="しゅじん">主人</w>の<w s="つま">妻</w>たちをあなたのふところに<w s="あた">与</w>え、またイスラエルとユダの<w s="いえ">家</w>をあなたに<w s="あた">与</w>えた。もし<w s="すく">少</w>なかったならば、わたしはもっと<w s="おお">多</w>くのものをあなたに<w s="ま">増</w>し<w s="くわ">加</w>えたであろう。</verse>
<verse id="12:9">どうしてあなたは<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>を<w s="かろ">軽</w>んじ、その<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="あくじ">悪事</w>をおこなったのですか。あなたはつるぎをもってヘテびとウリヤを<w s="ころ">殺</w>し、その<w s="つま">妻</w>をとって<w s="じぶん">自分</w>の<w s="つま">妻</w>とした。すなわちアンモンの<w s="ひとびと">人々</w>のつるぎをもって<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="12:10">あなたがわたしを<w s="かろ">軽</w>んじてヘテびとウリヤの<w s="つま">妻</w>をとり、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="つま">妻</w>としたので、つるぎはいつまでもあなたの<w s="いえ">家</w>を<w s="はな">離</w>れないであろう』。</verse>
<verse id="12:11"><w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる、『<w s="み">見</w>よ、わたしはあなたの<w s="いえ">家</w>からあなたの<w s="うえ">上</w>に<w s="わざわい">災</w>を<w s="おこ">起</w>すであろう。わたしはあなたの<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>であなたの<w s="つま">妻</w>たちを<w s="と">取</w>って、<w s="となり">隣</w>びとに<w s="あた">与</w>えるであろう。その<w s="ひと">人</w>はこの<w s="たいよう">太陽</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="つま">妻</w>たちと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="ね">寝</w>るであろう。</verse>
<verse id="12:12">あなたはひそかにそれをしたが、わたしは<w s="ぜん">全</w>イスラエルの<w s="まえ">前</w>と、<w s="たいよう">太陽</w>の<w s="まえ">前</w>にこの<w s="こと">事</w>をするのである』」。</verse>
<verse id="12:13">ダビデはナタンに<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="しゅ">主</w>に<w s="つみ">罪</w>をおかしました」。ナタンはダビデに<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>もまたあなたの<w s="つみ">罪</w>を<w s="のぞ">除</w>かれました。あなたは<w s="し">死</w>ぬことはないでしょう。</verse>
<verse id="12:14">しかしあなたはこの<w s="おこな">行</w>いによって<w s="おお">大</w>いに<w s="しゅ">主</w>を<w s="あなど">侮</w>ったので、あなたに<w s="うま">生</w>れる<w s="こども">子供</w>はかならず<w s="し">死</w>ぬでしょう」。</verse>
<verse sid="12:15"/>こうしてナタンは<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>った。</p><p>さて<w s="しゅ">主</w>は、ウリヤの<w s="つま">妻</w>がダビデに<w s="う">産</w>んだ<w s="こ">子</w>を<w s="う">撃</w>たれたので、<w s="びょうき">病気</w>になった。<verse eid="12:15"/>
<verse id="12:16">ダビデはその<w s="こ">子</w>のために<w s="かみ">神</w>に<w s="たんがん">嘆願</w>した。すなわちダビデは<w s="だんじき">断食</w>して、へやにはいり<w s="しゅうや">終夜</w><w s="ち">地</w>に<w s="ふ">伏</w>した。</verse>
<verse id="12:17">ダビデの<w s="いえ">家</w>の<w s="ちょうろう">長老</w>たちは、<w s="かれ">彼</w>のかたわらに<w s="た">立</w>って<w s="かれ">彼</w>を<w s="ち">地</w>から<w s="おこ">起</w>そうとしたが、<w s="かれ">彼</w>は<w s="お">起</w>きようとはせず、また<w s="かれ">彼</w>らと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="しょくじ">食事</w>をしなかった。</verse>
<verse id="12:18"><w s="なぬか">七日</w><w s="め">目</w>にその<w s="こ">子</w>は<w s="し">死</w>んだ。ダビデの<w s="けらい">家来</w>たちはその<w s="こ">子</w>が<w s="し">死</w>んだことをダビデに<w s="つ">告</w>げるのを<w s="おそ">恐</w>れた。それは<w s="かれ">彼</w>らが、「<w s="み">見</w>よ、<w s="こ">子</w>のなお<w s="い">生</w>きている<w s="あいだ">間</w>に、われわれが<w s="かれ">彼</w>に<w s="かた">語</w>ったのに<w s="かれ">彼</w>はその<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>きいれなかった。どうして<w s="かれ">彼</w>にその<w s="こ">子</w>の<w s="し">死</w>んだことを<w s="つ">告</w>げることができようか。<w s="かれ">彼</w>は<w s="みずか">自</w>らを<w s="がい">害</w>するかも<w s="し">知</w>れない」と<w s="おも">思</w>ったからである。</verse>
<verse id="12:19">しかしダビデは、<w s="けらい">家来</w>たちが<w s="たがい">互</w>にささやき<w s="あ">合</w>うのを<w s="み">見</w>て、その<w s="こ">子</w>の<w s="し">死</w>んだのを<w s="さと">悟</w>り、<w s="けらい">家来</w>たちに<w s="い">言</w>った、「<w s="こ">子</w>は<w s="し">死</w>んだのか」。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「<w s="し">死</w>なれました」。</verse>
<verse id="12:20">そこで、ダビデは<w s="ち">地</w>から<w s="お">起</w>き<w s="あ">上</w>がり、<w s="み">身</w>を<w s="あら">洗</w>い、<w s="あぶら">油</w>をぬり、その<w s="きもの">着物</w>を<w s="か">替</w>えて、<w s="しゅ">主</w>の<w s="いえ">家</w>にはいって<w s="はい">拝</w>した。そののち<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="い">行</w>き、<w s="もと">求</w>めて<w s="じぶん">自分</w>のために<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="そな">備</w>えさせて<w s="た">食</w>べた。</verse>
<verse id="12:21"><w s="けらい">家来</w>たちは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたのなさったこの<w s="こと">事</w>はなんでしょうか。あなたは<w s="こ">子</w>の<w s="い">生</w>きている<w s="あいだ">間</w>はその<w s="こ">子</w>のために<w s="だんじき">断食</w>して<w s="な">泣</w>かれました。しかし<w s="こ">子</w>が<w s="し">死</w>ぬと、あなたは<w s="お">起</w>きて<w s="しょくじ">食事</w>をなさいました」。</verse>
<verse id="12:22">ダビデは<w s="い">言</w>った、「<w s="こ">子</w>の<w s="い">生</w>きている<w s="あいだ">間</w>に、わたしが<w s="だんじき">断食</w>して<w s="な">泣</w>いたのは、『<w s="しゅ">主</w>がわたしをあわれんで、この<w s="こ">子</w>を<w s="い">生</w>かしてくださるかも<w s="し">知</w>れない』と<w s="おも">思</w>ったからです。</verse>
<verse id="12:23">しかし<w s="いま">今</w>は<w s="し">死</w>んだので、わたしはどうして<w s="だんじき">断食</w>しなければならないでしょうか。わたしは<w s="ふたた">再</w>び<w s="かれ">彼</w>をかえらせることができますか。わたしは<w s="かれ">彼</w>の<w s="ところ">所</w>に<w s="い">行</w>くでしょうが、<w s="かれ">彼</w>はわたしの<w s="ところ">所</w>に<w s="かえ">帰</w>ってこないでしょう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:24">ダビデは<w s="つま">妻</w>バテシバを<w s="なぐさ">慰</w>め、<w s="かのじょ">彼女</w>の<w s="ところ">所</w>にはいって、<w s="かのじょ">彼女</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="ね">寝</w>たので、<w s="かのじょ">彼女</w>は<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>んだ。ダビデはその<w s="な">名</w>をソロモンと<w s="な">名</w>づけた。<w s="しゅ">主</w>はこれを<w s="あい">愛</w>された。</verse>
<verse id="12:25">そして<w s="よげんしゃ">預言者</w>ナタンをつかわし、<w s="めい">命</w>じてその<w s="な">名</w>をエデデアと<w s="よ">呼</w>ばせられた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:26">さてヨアブはアンモンの<w s="ひとびと">人々</w>のラバを<w s="せ">攻</w>めて<w s="おう">王</w>の<w s="まち">町</w>を<w s="と">取</w>った。</verse>
<verse id="12:27">ヨアブは<w s="ししゃ">使者</w>をダビデにつかわして<w s="い">言</w>った、「わたしはラバを<w s="せ">攻</w>めて<w s="みず">水</w>の<w s="まち">町</w>を<w s="と">取</w>りました。</verse>
<verse id="12:28">あなたは<w s="いま">今</w>、<w s="のこ">残</w>りの<w s="たみ">民</w>を<w s="あつ">集</w>め、この<w s="まち">町</w>に<w s="む">向</w>かって<w s="じん">陣</w>をしき、これを<w s="と">取</w>りなさい。わたしがこの<w s="まち">町</w>を<w s="と">取</w>って、<w s="ひと">人</w>がわたしの<w s="な">名</w>をもって、これを<w s="よ">呼</w>ぶようにならないためです」。</verse>
<verse id="12:29">そこでダビデは<w s="たみ">民</w>をことごとく<w s="あつ">集</w>めてラバへ<w s="い">行</w>き、<w s="せ">攻</w>めてこれを<w s="と">取</w>った。</verse>
<verse id="12:30">そしてダビデは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="おう">王</w>の<w s="かんむり">冠</w>をその<w s="あたま">頭</w>から<w s="と">取</w>りはなした。それは<w s="きん">金</w>で<w s="おも">重</w>さは一タラントであった。<w s="ほうせき">宝石</w>がはめてあり、それをダビデの<w s="あたま">頭</w>に<w s="お">置</w>いた。ダビデはその<w s="まち">町</w>からぶんどり<w s="もの">物</w>を<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="おお">多</w>く<w s="も">持</w>ち<w s="だ">出</w>した。</verse>
<verse id="12:31">またダビデはそのうちの<w s="たみ">民</w>を<w s="ひ">引</w>き<w s="だ">出</w>して、<w s="かれ">彼</w>らをのこぎりや、<w s="てつ">鉄</w>のつるはし、<w s="てつ">鉄</w>のおのを<w s="つか">使</w>う<w s="しごと">仕事</w>につかせ、また、れんが<w s="つく">造</w>りの<w s="ろうえき">労役</w>につかせた。<w s="かれ">彼</w>はアンモンの<w s="ひとびと">人々</w>のすべての<w s="まち">町</w>にこのようにした。そしてダビデと<w s="たみ">民</w>とは<w s="みな">皆</w>エルサレムに<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="13">
<p>
<verse id="13:1">さてダビデの<w s="こ">子</w>アブサロムには<w s="な">名</w>をタマルという<w s="うつく">美</w>しい<w s="いもうと">妹</w>があったが、その<w s="のち">後</w>ダビデの<w s="こ">子</w>アムノンはこれを<w s="こい">恋</w>した。</verse>
<verse id="13:2">アムノンは<w s="いもうと">妹</w>タマルのために<w s="なや">悩</w>んでついにわずらった。それはタマルが<w s="しょじょ">処女</w>であって、アムノンは<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="なにごと">何事</w>もすることができないと<w s="おも">思</w>ったからである。</verse>
<verse id="13:3">ところがアムノンにはひとりの<w s="とも">友</w>だちがあった。<w s="な">名</w>をヨナダブといい、ダビデの<w s="きょうだい">兄弟</w>シメアの<w s="こ">子</w>である。ヨナダブはひじょうに<w s="かしこ">賢</w>い<w s="ひと">人</w>であった。</verse>
<verse id="13:4"><w s="かれ">彼</w>はアムノンに<w s="い">言</w>った、「<w s="おうじ">王子</w>よ、あなたは、どうして<w s="あさ">朝</w>ごとに、そんなにやせ<w s="おとろ">衰</w>えるのですか。わたしに<w s="はな">話</w>さないのですか」。アムノンは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="きょうだい">兄弟</w>アブサロムの<w s="いもうと">妹</w>タマルを<w s="こい">恋</w>しているのです」。</verse>
<verse id="13:5">ヨナダブは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="やまい">病</w>と<w s="いつわ">偽</w>り、<w s="ねどこ">寝床</w>に<w s="よこ">横</w>たわって、あなたの<w s="ちち">父</w>がきてあなたを<w s="み">見</w>るとき<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>いなさい、『どうぞ、わたしの<w s="いもうと">妹</w>タマルをこさせ、わたしの<w s="ところ">所</w>に<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="はこ">運</w>ばせてください。そして<w s="かのじょ">彼女</w>がわたしの<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="しょくもつ">食物</w>をととのえ、<w s="かのじょ">彼女</w>の<w s="て">手</w>からわたしが<w s="た">食</w>べることのできるようにさせてください』」。</verse>
<verse id="13:6">そこでアムノンは<w s="よこ">横</w>になって<w s="やまい">病</w>と<w s="いつわ">偽</w>ったが、<w s="おう">王</w>がきて<w s="かれ">彼</w>を<w s="み">見</w>た<w s="とき">時</w>、アムノンは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「どうぞわたしの<w s="いもうと">妹</w>タマルをこさせ、わたしの<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>で二つの<w s="かし">菓子</w>を<w s="つく">作</w>らせて、<w s="かのじょ">彼女</w>の<w s="て">手</w>からわたしが<w s="た">食</w>べることのできるようにしてください」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:7">ダビデはタマルの<w s="いえ">家</w>に<w s="ひと">人</w>をつかわして<w s="い">言</w>わせた、「あなたの<w s="あに">兄</w>アムノンの<w s="いえ">家</w>へ<w s="い">行</w>って、<w s="かれ">彼</w>のために<w s="しょくもつ">食物</w>をととのえなさい」。</verse>
<verse id="13:8">そこでタマルはその<w s="あに">兄</w>アムノンの<w s="いえ">家</w>へ<w s="い">行</w>ったところ、アムノンは<w s="ね">寝</w>ていた。タマルは<w s="こな">粉</w>を<w s="と">取</w>って、これをこね、<w s="かれ">彼</w>の<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>で、<w s="かし">菓子</w>を<w s="つく">作</w>り、その<w s="かし">菓子</w>を<w s="や">焼</w>き、</verse>
<verse id="13:9">なべを<w s="と">取</w>って<w s="かれ">彼</w>の<w s="まえ">前</w>にそれをあけた。しかし<w s="かれ">彼</w>は<w s="た">食</w>べることを<w s="こば">拒</w>んだ。そしてアムノンは、「みな、わたしを<w s="はな">離</w>れて<w s="で">出</w>てください」と<w s="い">言</w>ったので、<w s="みな">皆</w>、<w s="かれ">彼</w>を<w s="はな">離</w>れて<w s="で">出</w>た。</verse>
<verse id="13:10">アムノンはタマルに<w s="い">言</w>った、「<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="しんしつ">寝室</w>に<w s="も">持</w>ってきてください。わたしはあなたの<w s="て">手</w>から<w s="た">食</w>べます」。そこでタマルは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="つく">作</w>った<w s="かし">菓子</w>をとって、<w s="しんしつ">寝室</w>にはいり<w s="あに">兄</w>アムノンの<w s="ところ">所</w>へ<w s="も">持</w>っていった。</verse>
<verse id="13:11">タマルが<w s="かれ">彼</w>に<w s="た">食</w>べさせようとして<w s="ちか">近</w>くに<w s="も">持</w>って<w s="い">行</w>った<w s="とき">時</w>、<w s="かれ">彼</w>はタマルを<w s="とら">捕</w>えて<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="いもうと">妹</w>よ、<w s="き">来</w>て、わたしと<w s="ね">寝</w>なさい」。</verse>
<verse id="13:12">タマルは<w s="い">言</w>った、「いいえ、<w s="あに">兄</w><w s="うえ">上</w>よ、わたしをはずかしめてはなりません。このようなことはイスラエルでは<w s="おこな">行</w>われません。この<w s="おろ">愚</w>かなことをしてはなりません。</verse>
<verse id="13:13">わたしの<w s="はじ">恥</w>をわたしはどこへ<w s="も">持</w>って<w s="い">行</w>くことができましょう。あなたはイスラエルの<w s="おろ">愚</w>か<w s="もの">者</w>のひとりとなるでしょう。それゆえ、どうぞ<w s="おう">王</w>に<w s="はな">話</w>してください。<w s="おう">王</w>がわたしをあなたに<w s="あた">与</w>えないことはないでしょう」。</verse>
<verse id="13:14">しかしアムノンは<w s="かのじょ">彼女</w>の<w s="い">言</w>うことを<w s="き">聞</w>こうともせず、タマルよりも<w s="つよ">強</w>かったので、タマルをはずかしめてこれと<w s="とも">共</w>に<w s="ね">寝</w>た。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:15">それからアムノンは、ひじょうに<w s="ふか">深</w>くタマルを<w s="にく">憎</w>むようになった。<w s="かのじょ">彼女</w>を<w s="にく">憎</w>む<w s="にく">憎</w>しみは、<w s="かのじょ">彼女</w>を<w s="こい">恋</w>した<w s="こい">恋</w>よりも<w s="おお">大</w>きかった。アムノンは<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="た">立</w>って、<w s="い">行</w>きなさい」。</verse>
<verse id="13:16">タマルはアムノンに<w s="い">言</w>った、「いいえ、<w s="あに">兄</w><w s="うえ">上</w>よ、わたしを<w s="かえ">返</w>すことは、あなたがさきにわたしになさった<w s="こと">事</w>よりも<w s="おお">大</w>きい<w s="あく">悪</w>です」。しかしアムノンは<w s="かのじょ">彼女</w>の<w s="い">言</w>うことを<w s="き">聞</w>こうともせず、</verse>
<verse id="13:17"><w s="かれ">彼</w>に<w s="つか">仕</w>えている<w s="わかもの">若者</w>を<w s="よ">呼</w>んで<w s="い">言</w>った、「この<w s="おんな">女</w>をわたしの<w s="ところ">所</w>から<w s="そと">外</w>におくり<w s="だ">出</w>し、そのあとに<w s="と">戸</w>を<w s="と">閉</w>ざすがよい」。</verse>
<verse id="13:18">この<w s="とき">時</w>、タマルは<w s="なが">長</w>そでの<w s="きもの">着物</w>を<w s="き">着</w>ていた。<w s="むかし">昔</w>、<w s="おう">王</w>の<w s="ひめ">姫</w>たちの<w s="しょじょ">処女</w>である<w s="もの">者</w>はこのような<w s="きもの">着物</w>を<w s="き">着</w>たからである。アムノンのしもべは<w s="かのじょ">彼女</w>を<w s="そと">外</w>に<w s="だ">出</w>して、そのあとに<w s="と">戸</w>を<w s="と">閉</w>ざした。</verse>
<verse id="13:19">タマルは<w s="はい">灰</w>を<w s="あたま">頭</w>にかぶり、<w s="き">着</w>ていた<w s="なが">長</w>そでの<w s="きもの">着物</w>を<w s="さ">裂</w>き、<w s="て">手</w>を<w s="あたま">頭</w>にのせて、<w s="さけ">叫</w>びながら<w s="さ">去</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:20"><w s="あに">兄</w>アブサロムは<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="あに">兄</w>アムノンがあなたと<w s="いっしょ">一緒</w>にいたのか。しかし<w s="いもうと">妹</w>よ、<w s="いま">今</w>は<w s="だま">黙</w>っていなさい。<w s="かれ">彼</w>はあなたの<w s="あに">兄</w>です。この<w s="こと">事</w>を<w s="こころ">心</w>にとめなくてよろしい」。こうしてタマルは<w s="あに">兄</w>アブサロムの<w s="いえ">家</w>に<w s="さび">寂</w>しく<w s="す">住</w>んでいた。</verse>
<verse id="13:21">ダビデ<w s="おう">王</w>はこれらの<w s="こと">事</w>をことごとく<w s="き">聞</w>いて、ひじょうに<w s="いか">怒</w>った。</verse>
<verse id="13:22">アブサロムはアムノンに<w s="よ">良</w>いことも<w s="わる">悪</w>いことも<w s="かた">語</w>ることをしなかった。それはアムノンがアブサロムの<w s="いもうと">妹</w>タマルをはずかしめたので、アブサロムが<w s="かれ">彼</w>を<w s="にく">憎</w>んでいたからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:23"><w s="まん">満</w>二<w s="ねん">年</w>の<w s="のち">後</w>、アブサロムはエフライムの<w s="ちか">近</w>くにあるバアル・ハゾルで<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="け">毛</w>を<w s="き">切</w>らせていた<w s="とき">時</w>、<w s="おう">王</w>の<w s="こ">子</w>たちをことごとく<w s="まね">招</w>いた。</verse>
<verse id="13:24">そしてアブサロムは<w s="おう">王</w>のもとにきて<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、しもべは<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="け">毛</w>を<w s="き">切</w>らせております。どうぞ<w s="おう">王</w>も<w s="おう">王</w>の<w s="けらい">家来</w>たちも、しもべと<w s="とも">共</w>にきてください」。</verse>
<verse id="13:25"><w s="おう">王</w>はアブサロムに<w s="い">言</w>った、「いいえ、わが<w s="こ">子</w>よ、われわれが<w s="みな">皆</w><w s="い">行</w>ってはならない。あなたの<w s="おもに">重荷</w>になるといけないから」。アブサロムはダビデにしいて<w s="ねが">願</w>った。しかしダビデは<w s="い">行</w>くことを<w s="しょうち">承知</w>せず<w s="かれ">彼</w>に<w s="しゅくふく">祝福</w>を<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="13:26">そこでアブサロムは<w s="い">言</w>った、「それでは、どうぞわたしの<w s="あに">兄</w>アムノンをわれわれと<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>かせてください」。<w s="おう">王</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「どうして<w s="かれ">彼</w>があなたと<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>かなければならないのか」。</verse>
<verse id="13:27">しかしアブサロムは<w s="かれ">彼</w>にしいて<w s="ねが">願</w>ったので、ついにアムノンと<w s="おう">王</w>の<w s="こ">子</w>たちを<w s="みな">皆</w>、アブサロムと<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>かせた。</verse>
<verse id="13:28">そこでアブサロムは<w s="わかもの">若者</w>たちに<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>った、「アムノンが<w s="さけ">酒</w>を<w s="の">飲</w>んで、<w s="こころ">心</w><w s="たの">楽</w>しくなった<w s="とき">時</w>を<w s="み">見</w>すまし、わたしがあなたがたに、『アムノンを<w s="う">撃</w>て』と<w s="い">言</w>う<w s="とき">時</w>、<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>しなさい。<w s="おそ">恐</w>れることはない。わたしが<w s="めい">命</w>じるのではないか。<w s="おお">雄々</w>しくしなさい。<w s="いさ">勇</w>ましくしなさい」。</verse>
<verse id="13:29">アブサロムの<w s="わかもの">若者</w>たちはアブサロムの<w s="めい">命</w>じたようにアムノンにおこなったので、<w s="おう">王</w>の<w s="こ">子</w>たちは<w s="みな">皆</w><w s="た">立</w>って、おのおのその<w s="らば">騾馬</w>に<w s="の">乗</w>って<w s="に">逃</w>げた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:30"><w s="かれ">彼</w>らがまだ<w s="つ">着</w>かないうちに、「アブサロムは<w s="おう">王</w>の<w s="こ">子</w>たちをことごとく<w s="ころ">殺</w>して、ひとりも<w s="のこ">残</w>っている<w s="もの">者</w>がない」という<w s="し">知</w>らせがダビデに<w s="たっ">達</w>したので、</verse>
<verse id="13:31"><w s="おう">王</w>は<w s="た">立</w>ち、その<w s="きもの">着物</w>を<w s="さ">裂</w>いて、<w s="ち">地</w>に<w s="ふ">伏</w>した。そのかたわらに<w s="た">立</w>っていた<w s="けらい">家来</w>たちも<w s="みな">皆</w>その<w s="きもの">着物</w>を<w s="さ">裂</w>いた。</verse>
<verse id="13:32">しかしダビデの<w s="きょうだい">兄弟</w>シメアの<w s="こ">子</w>ヨナダブは<w s="い">言</w>った、「わが<w s="しゅ">主</w>よ、<w s="おう">王</w>の<w s="こ">子</w>たちである<w s="わかもの">若者</w>たちがみな<w s="ころ">殺</w>されたと、お<w s="かんが">考</w>えになってはなりません。アムノンだけが<w s="し">死</w>んだのです。これは<w s="かれ">彼</w>がアブサロムの<w s="いもうと">妹</w>タマルをはずかしめた<w s="ひ">日</w>から、アブサロムの<w s="いのち">命</w>によって<w s="さだ">定</w>められていたことなのです。</verse>
<verse id="13:33">それゆえ、わが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>よ、<w s="おう">王</w>の<w s="こ">子</w>たちが<w s="みな">皆</w><w s="し">死</w>んだと<w s="おも">思</w>って、この<w s="こと">事</w>を<w s="こころ">心</w>にとめられてはなりません。アムノンだけが<w s="し">死</w>んだのです」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:34">アブサロムはのがれた。<w s="とき">時</w>に<w s="みは">見張</w>りをしていた<w s="わかもの">若者</w>が<w s="め">目</w>をあげて<w s="み">見</w>ると、<w s="やま">山</w>のかたわらのホロナイムの<w s="みち">道</w>から<w s="おお">多</w>くの<w s="たみ">民</w>の<w s="く">来</w>るのが<w s="み">見</w>えた。</verse>
<verse id="13:35">ヨナダブは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、<w s="おう">王</w>の<w s="こ">子</w>たちがきました。しもべの<w s="い">言</w>ったとおりです」。</verse>
<verse id="13:36"><w s="かれ">彼</w>が<w s="かた">語</w>ることを<w s="おわ">終</w>った<w s="とき">時</w>、<w s="おう">王</w>の<w s="こ">子</w>たちはきて<w s="こえ">声</w>をあげて<w s="な">泣</w>いた。<w s="おう">王</w>もその<w s="けらい">家来</w>たちも<w s="みな">皆</w>、<w s="ひじょう">非常</w>にはげしく<w s="な">泣</w>いた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:37">しかしアブサロムはのがれて、ゲシュルの<w s="おう">王</w>アミホデの<w s="こ">子</w>タルマイのもとに<w s="い">行</w>った。ダビデは<w s="ひび">日々</w>その<w s="こ">子</w>のために<w s="かな">悲</w>しんだ。</verse>
<verse id="13:38">アブサロムはのがれてゲシュルに<w s="い">行</w>き、三<w s="ねん">年</w>の<w s="あいだ">間</w>そこにいた。</verse>
<verse id="13:39"><w s="おう">王</w>は<w s="こころ">心</w>に、アブサロムに<w s="あ">会</w>うことを、せつに<w s="のぞ">望</w>んだ。アムノンは<w s="し">死</w>んでしまい、ダビデが<w s="かれ">彼</w>のことはあきらめていたからである。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="14">
<p>
<verse id="14:1">ゼルヤの<w s="こ">子</w>ヨアブは<w s="おう">王</w>の<w s="こころ">心</w>がアブサロムに<w s="む">向</w>かっているのを<w s="し">知</w>った。</verse>
<verse id="14:2">そこでヨアブはテコアに<w s="ひと">人</w>をつかわして、そこからひとりの<w s="かしこ">賢</w>い<w s="おんな">女</w>を<w s="つ">連</w>れてこさせ、その<w s="おんな">女</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="かな">悲</w>しみのうちにある<w s="ひと">人</w>をよそおって、<w s="もふく">喪服</w>を<w s="き">着</w>、<w s="あぶら">油</w>を<w s="み">身</w>に<w s="ぬ">塗</w>らず、<w s="し">死</w>んだ<w s="ひと">人</w>のために<w s="なが">長</w>いあいだ<w s="かな">悲</w>しんでいる<w s="おんな">女</w>のように、よそおって、</verse>
<verse id="14:3"><w s="おう">王</w>のもとに<w s="い">行</w>き、しかじかと<w s="かれ">彼</w>に<w s="かた">語</w>りなさい」。こうしてヨアブはその<w s="ことば">言葉</w>を<w s="かのじょ">彼女</w>の<w s="くち">口</w>に<w s="さづ">授</w>けた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:4">テコアの<w s="おんな">女</w>は<w s="おう">王</w>のもとに<w s="い">行</w>き、<w s="ち">地</w>に<w s="ふ">伏</w>して<w s="はい">拝</w>し、「<w s="おう">王</w>よ、お<w s="たす">助</w>けください」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="14:5"><w s="おう">王</w>は<w s="おんな">女</w>に<w s="い">言</w>った、「どうしたのか」。<w s="おんな">女</w>は<w s="い">言</w>った、「まことにわたしは<w s="かふ">寡婦</w>でありまして、<w s="おっと">夫</w>は<w s="し">死</w>にました。</verse>
<verse id="14:6">つかえめにはふたりの<w s="こ">子</w>どもがあり、ふたりは<w s="の">野</w>で<w s="あらそ">争</w>いましたが、だれも<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ひ">引</w>き<w s="わ">分</w>ける<w s="もの">者</w>がなかったので、ひとりはついに<w s="た">他</w>の<w s="もの">者</w>を<w s="う">撃</w>って<w s="ころ">殺</w>しました。</verse>
<verse id="14:7">すると<w s="ぜんか">全家</w><w s="ぞく">族</w>がつかえめに<w s="さか">逆</w>らい<w s="た">立</w>って、『<w s="きょうだい">兄弟</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した<w s="もの">者</w>を<w s="ひ">引</w>き<w s="わ">渡</w>たすがよい。われわれは<w s="かれ">彼</w>が<w s="ころ">殺</w>したその<w s="きょうだい">兄弟</w>の<w s="いのち">命</w>のために<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>そう』と<w s="い">言</w>い、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="よつぎ">世継</w>をも<w s="ころ">殺</w>そうとしました。こうして<w s="かれ">彼</w>らは<w s="のこ">残</w>っているわたしの<w s="すみび">炭火</w>を<w s="け">消</w>して、わたしの<w s="おっと">夫</w>の<w s="な">名</w>をも、<w s="あと">跡</w><w s="つぎ">継</w>をも、<w s="ち">地</w>のおもてにとどめないようにしようとしています」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:8"><w s="おう">王</w>は<w s="おんな">女</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>りなさい。わたしはあなたのことについて<w s="めいれい">命令</w>を<w s="くだ">下</w>します」。</verse>
<verse id="14:9">テコアの<w s="おんな">女</w>は<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「わが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>よ、わたしとわたしの<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>にその<w s="つみ">罪</w>を<w s="き">帰</w>してください。どうぞ<w s="おう">王</w>と<w s="おう">王</w>の<w s="くらい">位</w>には<w s="つみ">罪</w>がありませんように」。</verse>
<verse id="14:10"><w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「もしあなたに<w s="なに">何</w>か<w s="い">言</w>う<w s="もの">者</w>があれば、わたしの<w s="ところ">所</w>に<w s="つ">連</w>れてきなさい。そうすれば、その<w s="ひと">人</w>は<w s="かさ">重</w>ねてあなたに<w s="ふ">触</w>れることはないでしょう」。</verse>
<verse id="14:11"><w s="おんな">女</w>は<w s="い">言</w>った、「どうぞ<w s="おう">王</w>が、あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>をおぼえて、<w s="ち">血</w>の<w s="ほうふく">報復</w>をする<w s="もの">者</w>に<w s="かさ">重</w>ねて<w s="ほろ">滅</w>ぼすことをさせず、わたしの<w s="こ">子</w>の<w s="ころ">殺</w>されることのないようにしてください」。<w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられる。あなたの<w s="こ">子</w>の<w s="かみ">髪</w>の<w s="け">毛</w>一<w s="すじ">筋</w>も<w s="ち">地</w>に<w s="お">落</w>ちることはないでしょう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:12"><w s="おんな">女</w>は<w s="い">言</w>った、「どうぞ、つかえめにひと<w s="こと">言</w>、わが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>わせてください」。ダビデは<w s="い">言</w>った、「<w s="い">言</w>いなさい」。</verse>
<verse id="14:13"><w s="おんな">女</w>は<w s="い">言</w>った、「あなたは、それならばどうして、<w s="かみ">神</w>の<w s="たみ">民</w>に<w s="む">向</w>かってこのような<w s="こと">事</w>を<w s="はか">図</w>られたのですか。<w s="おう">王</w>は<w s="いま">今</w>この<w s="こと">事</w>を<w s="い">言</w>われたことによって<w s="じぶん">自分</w>を<w s="つみ">罪</w>ある<w s="もの">者</w>とされています。それは<w s="おう">王</w>が<w s="ついほう">追放</w>された<w s="もの">者</w>を<w s="かえ">帰</w>らせられないからです。</verse>
<verse id="14:14">わたしたちはみな<w s="し">死</w>ななければなりません。<w s="ち">地</w>にこぼれた<w s="みず">水</w>の<w s="ふたた">再</w>び<w s="あつ">集</w>めることのできないのと<w s="おな">同</w>じです。しかし<w s="かみ">神</w>は、<w s="ついほう">追放</w>された<w s="もの">者</w>が<w s="す">捨</w>てられないように、てだてを<w s="もう">設</w>ける<w s="ひと">人</w>の<w s="いのち">命</w>を<w s="と">取</w>ることはなさいません。</verse>
<verse id="14:15">わたしがこの<w s="こと">事</w>を<w s="おう">王</w>、わが<w s="しゅ">主</w>に<w s="い">言</w>おうとして<w s="き">来</w>たのは、わたしが<w s="たみ">民</w>を<w s="おそ">恐</w>れたからです。つかえめは、こう<w s="おも">思</w>ったのです、『<w s="おう">王</w>に<w s="もう">申</w>し<w s="あ">上</w>げよう。<w s="おう">王</w>は、はしための<w s="ねが">願</w>いのようにしてくださるかもしれない。</verse>
<verse id="14:16"><w s="おう">王</w>は<w s="き">聞</w>いてくださる。わたしとわたしの<w s="こ">子</w>を<w s="とも">共</w>に<w s="ほろ">滅</w>ぼして<w s="かみ">神</w>の<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>から<w s="はな">離</w>れさせようとする<w s="ひと">人</w>の<w s="て">手</w>から、はしためを<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>してくださるのだから』。</verse>
<verse id="14:17">つかえめはまた、こう<w s="おも">思</w>ったのです、『<w s="おう">王</w>、わが<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>はわたしを<w s="あんしん">安心</w>させるであろう』と。それは<w s="おう">王</w>、わが<w s="しゅ">主</w>は<w s="かみ">神</w>の<w s="つかい">使</w>のように<w s="ぜん">善</w>と<w s="あく">悪</w>を<w s="き">聞</w>きわけられるからです。どうぞあなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>があなたと<w s="とも">共</w>におられますように」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:18"><w s="おう">王</w>は<w s="おんな">女</w>に<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「わたしが<w s="と">問</w>うことに<w s="かく">隠</w>さず<w s="こた">答</w>えてください」。<w s="おんな">女</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="おう">王</w>、わが<w s="しゅ">主</w>よ、どうぞ<w s="い">言</w>ってください」。</verse>
<verse id="14:19"><w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「このすべての<w s="こと">事</w>において、ヨアブの<w s="て">手</w>があなたと<w s="とも">共</w>にありますか」。<w s="おんな">女</w>は<w s="こた">答</w>えた、「あなたはたしかに<w s="い">生</w>きておられます。<w s="おう">王</w>、わが<w s="しゅ">主</w>よ、すべて<w s="おう">王</w>、わが<w s="しゅ">主</w>の<w s="い">言</w>われた<w s="こと">事</w>から<w s="ひと">人</w>は<w s="みぎ">右</w>にも<w s="ひだり">左</w>にも<w s="まが">曲</w>ることはできません。わたしに<w s="めい">命</w>じたのは、あなたのしもべヨアブです。<w s="かれ">彼</w>がつかえめの<w s="くち">口</w>に、これらの<w s="ことば">言葉</w>をことごとく<w s="さづ">授</w>けたのです。</verse>
<verse id="14:20"><w s="こと">事</w>のなりゆきを<w s="か">変</w>えるため、あなたのしもべヨアブがこの<w s="こと">事</w>をしたのです。わが<w s="きみ">君</w>には<w s="かみ">神</w>の<w s="つかい">使</w>の<w s="ちえ">知恵</w>のような<w s="ちえ">知恵</w>があって、<w s="ち">地</w>の<w s="うえ">上</w>のすべてのことを<w s="し">知</w>っておられます」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:21">そこで<w s="おう">王</w>はヨアブに<w s="い">言</w>った、「この<w s="こと">事</w>を<w s="ゆる">許</w>す。<w s="い">行</w>って、<w s="わかもの">若者</w>アブサロムを<w s="つ">連</w>れ<w s="かえ">帰</w>るがよい」。</verse>
<verse id="14:22">ヨアブは<w s="ち">地</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>して<w s="はい">拝</w>し、<w s="おう">王</w>を<w s="しゅくふく">祝福</w>した。そしてヨアブは<w s="い">言</w>った、「わが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>よ、<w s="おう">王</w>がしもべの<w s="ねが">願</w>いを<w s="ゆる">許</w>されたので、きょうしもべは、あなたの<w s="まえ">前</w>に<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="え">得</w>たことを<w s="し">知</w>りました」。</verse>
<verse id="14:23">そこでヨアブは<w s="た">立</w>ってゲシュルに<w s="い">行</w>き、アブサロムをエルサレムに<w s="つ">連</w>れてきた。</verse>
<verse id="14:24"><w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>を<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="ひ">引</w>きこもらせるがよい。わたしの<w s="かお">顔</w>を<w s="み">見</w>てはならない」。こうしてアブサロムは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="ひ">引</w>きこもり、<w s="おう">王</w>の<w s="かお">顔</w>を<w s="み">見</w>なかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:25">さて<w s="ぜん">全</w>イスラエルのうちにアブサロムのように、<w s="うつく">美</w>しさのためほめられた<w s="ひと">人</w>はなかった。その<w s="あし">足</w>の<w s="うら">裏</w>から<w s="あたま">頭</w>の<w s="いただき">頂</w>まで<w s="かれ">彼</w>には<w s="きず">傷</w>がなかった。</verse>
<verse id="14:26">アブサロムがその<w s="あたま">頭</w>を<w s="か">刈</w>る<w s="とき">時</w>、その<w s="かみ">髪</w>の<w s="け">毛</w>をはかったが、<w s="おう">王</w>のはかりで二百シケルあった。<w s="まいねん">毎年</w>の<w s="おわ">終</w>りにそれを<w s="か">刈</w>るのを<w s="つね">常</w>とした。それが<w s="おも">重</w>くなると、<w s="かれ">彼</w>はそれを<w s="か">刈</w>ったのである。</verse>
<verse id="14:27">アブサロムに三<w s="にん">人</w>のむすこと、タマルという<w s="な">名</w>のひとりの<w s="むすめ">娘</w>が<w s="うま">生</w>れた。タマルは<w s="うつく">美</w>しい<w s="おんな">女</w>であった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:28">こうしてアブサロムは<w s="まん">満</w>二<w s="ねん">年</w>の<w s="あいだ">間</w>エルサレムに<w s="す">住</w>んだが、<w s="おう">王</w>の<w s="かお">顔</w>を<w s="み">見</w>なかった。</verse>
<verse id="14:29">そこでアブサロムはヨアブを<w s="おう">王</w>のもとにつかわそうとして、ヨアブの<w s="ところ">所</w>に<w s="ひと">人</w>をつかわしたが、ヨアブは<w s="かれ">彼</w>の<w s="ところ">所</w>にこようとはしなかった。<w s="かれ">彼</w>は<w s="ふたた">再</w>び<w s="ひと">人</w>をつかわしたがヨアブはこようとはしなかった。</verse>
<verse id="14:30">そこでアブサロムはその<w s="けらい">家来</w>に<w s="い">言</w>った、「ヨアブの<w s="はたけ">畑</w>はわたしの<w s="はたけ">畑</w>の<w s="となり">隣</w>にあって、そこに<w s="おおむぎ">大麦</w>がある。<w s="い">行</w>ってそれに<w s="ひ">火</w>を<w s="はな">放</w>ちなさい」。アブサロムの<w s="けらい">家来</w>たちはその<w s="はたけ">畑</w>に<w s="ひ">火</w>を<w s="はな">放</w>った。</verse>
<verse id="14:31">ヨアブは<w s="た">立</w>ってアブサロムの<w s="いえ">家</w>にきて<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「どうしてあなたの<w s="けらい">家来</w>たちはわたしの<w s="はたけ">畑</w>に<w s="ひ">火</w>を<w s="はな">放</w>ったのですか」。</verse>
<verse id="14:32">アブサロムはヨアブに<w s="い">言</w>った、「わたしはあなたに<w s="ひと">人</w>をつかわして、ここへ<w s="く">来</w>るようにと<w s="い">言</w>ったのです。あなたを<w s="おう">王</w>のもとにつかわし、『なんのためにわたしはゲシュルからきたのですか。なおあそこにいたならば<w s="よ">良</w>かったでしょうに』と<w s="い">言</w>わせようとしたのです。それゆえ<w s="いま">今</w>わたしに<w s="おう">王</w>の<w s="かお">顔</w>を<w s="み">見</w>させてください。もしわたしに<w s="つみ">罪</w>があるなら<w s="おう">王</w>にわたしを<w s="ころ">殺</w>させてください」。</verse>
<verse id="14:33">そこでヨアブは<w s="おう">王</w>のもとへ<w s="い">行</w>って<w s="つ">告</w>げたので、<w s="おう">王</w>はアブサロムを<w s="め">召</w>しよせた。<w s="かれ">彼</w>は<w s="おう">王</w>のもとにきて、<w s="おう">王</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="ち">地</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>して<w s="はい">拝</w>した。<w s="おう">王</w>はアブサロムに<w s="くち">口</w>づけした。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="15">
<p>
<verse id="15:1">この<w s="のち">後</w>、アブサロムは<w s="じぶん">自分</w>のために<w s="せんしゃ">戦車</w>と<w s="うま">馬</w>、および<w s="じぶん">自分</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="か">駆</w>ける<w s="もの">者</w>五十<w s="にん">人</w>を<w s="そな">備</w>えた。</verse>
<verse id="15:2">アブサロムは<w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>きて<w s="もん">門</w>の<w s="みち">道</w>のかたわらに<w s="た">立</w>つのを<w s="つね">常</w>とした。<w s="ひと">人</w>が<w s="うった">訴</w>えがあって<w s="おう">王</w>に<w s="さいばん">裁判</w>を<w s="もと">求</w>めに<w s="く">来</w>ると、アブサロムはその<w s="ひと">人</w>を<w s="よ">呼</w>んで<w s="い">言</w>った、「あなたはどの<w s="まち">町</w>の<w s="もの">者</w>ですか」。その<w s="ひと">人</w>が「しもべはイスラエルのこれこれの<w s="ぶぞく">部族</w>のものです」と<w s="い">言</w>うと、</verse>
<verse id="15:3">アブサロムはその<w s="ひと">人</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、あなたの<w s="ようきゅう">要求</w>は<w s="よ">良</w>く、また<w s="ただ">正</w>しい。しかしあなたのことを<w s="き">聞</w>くべき<w s="ひと">人</w>は<w s="おう">王</w>がまだ<w s="た">立</w>てていない」。</verse>
<verse id="15:4">アブサロムはまた<w s="い">言</w>った、「ああ、わたしがこの<w s="ち">地</w>のさばきびとであったならばよいのに。そうすれば<w s="うった">訴</w>え、または<w s="もうし">申</w><w s="た">立</w>てのあるものは、<w s="みな">皆</w>わたしの<w s="ところ">所</w>にきて、わたしはこれに<w s="こうへい">公平</w>なさばきを<w s="おこな">行</w>うことができるのだが」。</verse>
<verse id="15:5">そして<w s="ひと">人</w>が<w s="かれ">彼</w>に<w s="けいれい">敬礼</w>しようとして<w s="ちか">近</w>づくと、<w s="かれ">彼</w>は<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>べ、その<w s="ひと">人</w>を<w s="だ">抱</w>きかかえて<w s="くち">口</w>づけした。</verse>
<verse id="15:6">アブサロムは<w s="おう">王</w>にさばきを<w s="もと">求</w>めて<w s="く">来</w>るすべてのイスラエルびとにこのようにした。こうしてアブサロムはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="こころ">心</w>を<w s="じぶん">自分</w>のものとした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:7">そして四<w s="ねん">年</w>の<w s="おわ">終</w>りに、アブサロムは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「どうぞわたしを<w s="い">行</w>かせ、ヘブロンで、かつて<w s="しゅ">主</w>に<w s="た">立</w>てた<w s="ちか">誓</w>いを<w s="はた">果</w>させてください。</verse>
<verse id="15:8">それは、しもべがスリヤのゲシュルにいた<w s="とき">時</w>、<w s="ちか">誓</w>いを<w s="た">立</w>てて、『もし<w s="しゅ">主</w>がほんとうにわたしをエルサレムに<w s="つ">連</w>れ<w s="かえ">帰</w>ってくださるならば、わたしは<w s="しゅ">主</w>に<w s="れいはい">礼拝</w>をささげます』と<w s="い">言</w>ったからです」。</verse>
<verse id="15:9"><w s="おう">王</w>が<w s="かれ">彼</w>に、「<w s="やす">安</w>らかに<w s="い">行</w>きなさい」と<w s="い">言</w>ったので、<w s="かれ">彼</w>は<w s="た">立</w>ってヘブロンへ<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="15:10">そしてアブサロムは<w s="みっし">密使</w>をイスラエルのすべての<w s="ぶぞく">部族</w>のうちにつかわして<w s="い">言</w>った、「ラッパの<w s="ひび">響</w>きを<w s="き">聞</w>くならば、『アブサロムがヘブロンで<w s="おう">王</w>となった』と<w s="い">言</w>いなさい」。</verse>
<verse id="15:11">二百<w s="にん">人</w>の<w s="まね">招</w>かれた<w s="もの">者</w>がエルサレムからアブサロムと<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>った。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="なに">何</w><w s="こころ">心</w>なく<w s="い">行</w>き、<w s="なにごと">何事</w>をも<w s="し">知</w>らなかった。</verse>
<verse id="15:12">アブサロムは<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげている<w s="あいだ">間</w>に<w s="ひと">人</w>をつかわして、ダビデの<w s="ぎ">議</w><w s="かん">官</w>ギロびとアヒトペルを、その<w s="まち">町</w>ギロから<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せた。<w s="ととう">徒党</w>は<w s="つよ">強</w>く、<w s="たみ">民</w>はしだいにアブサロムに<w s="くわ">加</w>わった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:13">ひとりの<w s="ししゃ">使者</w>がダビデのところにきて、「イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="こころ">心</w>はアブサロムに<w s="したが">従</w>いました」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="15:14">ダビデは、<w s="じぶん">自分</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>にエルサレムにいるすべての<w s="けらい">家来</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="た">立</w>て、われわれは<w s="に">逃</w>げよう。そうしなければアブサロムの<w s="まえ">前</w>からのがれることはできなくなるであろう。<w s="いそ">急</w>いで<w s="い">行</w>くがよい。さもないと、<w s="かれ">彼</w>らが<w s="いそ">急</w>ぎ<w s="お">追</w>いついて、われわれに<w s="がい">害</w>をこうむらせ、つるぎをもって<w s="まち">町</w>を<w s="う">撃</w>つであろう」。</verse>
<verse id="15:15"><w s="おう">王</w>のしもべたちは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「しもべたちは、わが<w s="しゅくん">主君</w>、<w s="おう">王</w>の<w s="えら">選</w>ばれる<w s="ところ">所</w>をすべて<w s="おこな">行</w>います」。</verse>
<verse id="15:16">こうして<w s="おう">王</w>は<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>き、その<w s="ぜんか">全家</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="したが">従</w>った。<w s="おう">王</w>は十<w s="にん">人</w>のめかけを<w s="のこ">残</w>して<w s="いえ">家</w>を<w s="まも">守</w>らせた。</verse>
<verse id="15:17"><w s="おう">王</w>は<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>き、<w s="たみ">民</w>はみな<w s="かれ">彼</w>に<w s="したが">従</w>った。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="まち">町</w>はずれの<w s="いえ">家</w>にとどまった。</verse>
<verse id="15:18"><w s="かれ">彼</w>のしもべたちは<w s="みな">皆</w>、<w s="かれ">彼</w>のかたわらを<w s="すす">進</w>み、すべてのケレテびとと、すべてのペレテびと、および<w s="かれ">彼</w>に<w s="したが">従</w>ってガテからきた六百<w s="にん">人</w>のガテびとは<w s="みな">皆</w>、<w s="おう">王</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="すす">進</w>んだ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:19"><w s="とき">時</w>に<w s="おう">王</w>はガテびとイッタイに<w s="い">言</w>った、「どうしてあなたもまた、われわれと<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>くのですか。あなたは<w s="かえ">帰</w>って<w s="おう">王</w>と<w s="とも">共</w>にいなさい。あなたは<w s="がいこく">外国</w><w s="じん">人</w>で、また<w s="じぶん">自分</w>の<w s="くに">国</w>から<w s="ついほう">追放</w>された<w s="もの">者</w>だからです。</verse>
<verse id="15:20">あなたは、きのう<w s="き">来</w>たばかりです。わたしは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="い">行</w>く<w s="ところ">所</w>を<w s="し">知</w>らずに<w s="い">行</w>くのに、どうしてきょう、あなたを、われわれと<w s="とも">共</w>にさまよわせてよいでしょう。あなたは<w s="かえ">帰</w>りなさい。あなたの<w s="きょうだい">兄弟</w>たちも<w s="つ">連</w>れて<w s="かえ">帰</w>りなさい。どうぞ<w s="しゅ">主</w>が<w s="めぐ">恵</w>みと<w s="しんじつ">真実</w>をあなたに<w s="しめ">示</w>してくださるように」。</verse>
<verse id="15:21">しかしイッタイは<w s="おう">王</w>に<w s="こた">答</w>えた、「<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられる。わが<w s="きみ">君</w>、<w s="おう">王</w>は<w s="い">生</w>きておられる。わが<w s="きみ">君</w>、<w s="おう">王</w>のおられる<w s="ところ">所</w>に、<w s="し">死</w>ぬも<w s="い">生</w>きるも、しもべもまたそこにおります」。</verse>
<verse id="15:22">ダビデはイッタイに<w s="い">言</w>った、「では<w s="すす">進</w>んで<w s="い">行</w>きなさい」。そこでガテびとイッタイは<w s="すす">進</w>み、また<w s="かれ">彼</w>のすべての<w s="じゅうしゃ">従者</w>および<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいた<w s="こ">子</w>どもたちも<w s="みな">皆</w>、<w s="すす">進</w>んだ。</verse>
<verse id="15:23"><w s="くにぢゅう">国中</w>みな<w s="おおごえ">大声</w>で<w s="な">泣</w>いた。<w s="たみ">民</w>はみな<w s="すす">進</w>んだ。<w s="おう">王</w>もまたキデロンの<w s="たに">谷</w>を<w s="わた">渡</w>って<w s="すす">進</w>み、<w s="たみ">民</w>は<w s="みな">皆</w><w s="すす">進</w>んで<w s="あらの">荒野</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="む">向</w>かった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:24">そしてアビヤタルも<w s="のぼ">上</w>ってきた。<w s="み">見</w>よ、ザドクおよび<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいるすべてのレビびともまた、<w s="かみ">神</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をかいてきた。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をおろして、<w s="たみ">民</w>がことごとく<w s="まち">町</w>を<w s="で">出</w>てしまうのを<w s="ま">待</w>った。</verse>
<verse id="15:25">そこで<w s="おう">王</w>はザドクに<w s="い">言</w>った、「<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>を<w s="まち">町</w>にかきもどすがよい。もしわたしが<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="え">得</w>るならば、<w s="しゅ">主</w>はわたしを<w s="つ">連</w>れ<w s="かえ">帰</w>って、わたしにその<w s="はこ">箱</w>とそのすまいとを<w s="み">見</w>させてくださるであろう。</verse>
<verse id="15:26">しかしもし<w s="しゅ">主</w>が、『わたしはおまえを<w s="よろこ">喜</w>ばない』とそう<w s="い">言</w>われるのであれば、どうぞ<w s="しゅ">主</w>が<w s="よ">良</w>しと<w s="おも">思</w>われることをわたしにしてくださるように。わたしはここにおります」。</verse>
<verse id="15:27"><w s="おう">王</w>はまた<w s="さいし">祭司</w>ザドクに<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、あなたもアビヤタルも、ふたりの<w s="こ">子</w>たち、すなわちあなたの<w s="こ">子</w>アヒマアズとアビヤタルの<w s="こ">子</w>ヨナタンを<w s="つ">連</w>れて、<w s="やす">安</w>らかに<w s="まち">町</w>に<w s="かえ">帰</w>りなさい。</verse>
<verse id="15:28">わたしはあなたがたから<w s="ことば">言葉</w>があって<w s="し">知</w>らせをうけるまで、<w s="あらの">荒野</w>の<w s="わた">渡</w>し<w s="ば">場</w>にとどまります」。</verse>
<verse id="15:29">そこでザドクとアビヤタルは<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をエルサレムにかきもどり、そこにとどまった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:30">ダビデはオリブ<w s="やま">山</w>の<w s="さかみち">坂道</w>を<w s="のぼ">登</w>ったが、<w s="のぼ">登</w>る<w s="とき">時</w>に<w s="な">泣</w>き、その<w s="あたま">頭</w>をおおい、はだしで<w s="い">行</w>った。<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいる<w s="たみ">民</w>もみな<w s="あたま">頭</w>をおおって<w s="のぼ">登</w>り、<w s="な">泣</w>きながら<w s="のぼ">登</w>った。</verse>
<verse id="15:31"><w s="とき">時</w>に、「アヒトペルがアブサロムと<w s="きょうぼう">共謀</w>した<w s="もの">者</w>のうちにいる」とダビデに<w s="つ">告</w>げる<w s="ひと">人</w>があったのでダビデは<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、どうぞアヒトペルの<w s="けいりゃく">計略</w>を<w s="おろ">愚</w>かなものにしてください」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:32">ダビデが<w s="やま">山</w>の<w s="いただき">頂</w>にある<w s="かみ">神</w>を<w s="れい">礼</w><w s="はい">拝</w>する<w s="ばしょ">場所</w>にきた<w s="とき">時</w>、<w s="み">見</w>よ、アルキびとホシャイはその<w s="うわぎ">上着</w>を<w s="さ">裂</w>き、<w s="あたま">頭</w>に<w s="つち">土</w>をかぶり、<w s="き">来</w>てダビデを<w s="むか">迎</w>えた。</verse>
<verse id="15:33">ダビデは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「もしあなたがわたしと<w s="とも">共</w>に<w s="すす">進</w>むならば、わたしの<w s="おもに">重荷</w>となるであろう。</verse>
<verse id="15:34">しかしもしあなたが<w s="まち">町</w>に<w s="かえ">帰</w>ってアブサロムに<w s="む">向</w>かい、『<w s="おう">王</w>よ、わたしはあなたのしもべとなります。わたしがこれまで、あなたの<w s="ちち">父</w>のしもべであったように、わたしは<w s="いま">今</w>あなたのしもべとなります』と<w s="い">言</w>うならば、あなたはわたしのためにアヒトペルの<w s="けいりゃく">計略</w>を<w s="やぶ">破</w>ることができるであろう。</verse>
<verse id="15:35"><w s="さいし">祭司</w>たち、ザドクとアビヤタルとは、あなたと<w s="とも">共</w>にあそこにいるではないか。それゆえ、あなたは<w s="おう">王</w>の<w s="いえ">家</w>から<w s="き">聞</w>くことをことごとく<w s="さいし">祭司</w>たち、ザドクとアビヤタルとに<w s="つ">告</w>げなさい。</verse>
<verse id="15:36">あそこには<w s="かれ">彼</w>らと<w s="とも">共</w>にそのふたりの<w s="こ">子</w>たち、すなわちザドクの<w s="こ">子</w>アヒマアズとアビヤタルの<w s="こ">子</w>ヨナタンとがいる。あなたがたは<w s="き">聞</w>いたことをことごとく<w s="かれ">彼</w>らの<w s="て">手</w>によってわたしに<w s="つうほう">通報</w>しなさい」。</verse>
<verse id="15:37">そこでダビデの<w s="とも">友</w>ホシャイは<w s="まち">町</w>にはいった。その<w s="とき">時</w>アブサロムはすでにエルサレムにはいっていた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="16">
<p>
<verse id="16:1">ダビデが<w s="やま">山</w>の<w s="いただき">頂</w>を<w s="す">過</w>ぎて、すこし<w s="い">行</w>った<w s="とき">時</w>、メピボセテのしもべヂバは、くらを<w s="お">置</w>いた二<w s="とう">頭</w>のろばを<w s="ひ">引</w>き、その<w s="うえ">上</w>にパン二百<w s="こ">個</w>、<w s="ほし">干</w>ぶどう百ふさ、<w s="なつ">夏</w>のくだもの一百、ぶどう<w s="しゅ">酒</w>一<w s="ふくろ">袋</w>を<w s="の">載</w>せてきてダビデを<w s="むか">迎</w>えた。</verse>
<verse id="16:2"><w s="おう">王</w>はヂバに<w s="い">言</w>った、「あなたはどうしてこれらのものを<w s="も">持</w>ってきたのですか」。ヂバは<w s="こた">答</w>えた、「ろばは<w s="おう">王</w>の<w s="かぞく">家族</w>が<w s="の">乗</w>るため、パンと<w s="なつ">夏</w>のくだものは<w s="わかもの">若者</w>たちが<w s="た">食</w>べるため、ぶどう<w s="しゅ">酒</w>は<w s="あらの">荒野</w>で<w s="よわ">弱</w>った<w s="もの">者</w>が<w s="の">飲</w>むためです」。</verse>
<verse id="16:3"><w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="しゅじん">主人</w>の<w s="こ">子</w>はどこにおるのですか」。ヂバは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「エルサレムにとどまっています。<w s="かれ">彼</w>は、『イスラエルの<w s="いえ">家</w>はきょう、わたしの<w s="ちち">父</w>の<w s="くに">国</w>をわたしに<w s="かえ">返</w>すであろう』と<w s="おも">思</w>ったのです」。</verse>
<verse id="16:4"><w s="おう">王</w>はヂバに<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、メピボセテのものはことごとくあなたのものです」。ヂバは<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="けいい">敬意</w>を<w s="あらわ">表</w>します。わが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>よ、あなたの<w s="まえ">前</w>にいつまでも<w s="めぐ">恵</w>みを<w s="え">得</w>させてください」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="16:5">ダビデ<w s="おう">王</w>がバホリムにきた<w s="とき">時</w>、サウルの<w s="いえ">家</w>の<w s="いちぞく">一族</w>の<w s="もの">者</w>がひとりそこから<w s="で">出</w>てきた。その<w s="な">名</w>をシメイといい、ゲラの<w s="こ">子</w>である。<w s="かれ">彼</w>は<w s="で">出</w>てきながら<w s="た">絶</w>えずのろった。</verse>
<verse id="16:6">そして<w s="かれ">彼</w>はダビデとダビデ<w s="おう">王</w>のもろもろの<w s="けらい">家来</w>に<w s="む">向</w>かって<w s="いし">石</w>を<w s="な">投</w>げた。その<w s="とき">時</w>、<w s="たみ">民</w>と<w s="ゆうし">勇士</w>たちはみな<w s="おう">王</w>の<w s="さゆう">左右</w>にいた。</verse>
<verse id="16:7">シメイはのろう<w s="とき">時</w>にこう<w s="い">言</w>った、「<w s="ち">血</w>を<w s="なが">流</w>す<w s="ひと">人</w>よ、よこしまな<w s="ひと">人</w>よ、<w s="た">立</w>ち<w s="さ">去</w>れ、<w s="た">立</w>ち<w s="さ">去</w>れ。</verse>
<verse id="16:8">あなたが<w s="かわ">代</w>って<w s="おう">王</w>となったサウルの<w s="いえ">家</w>の<w s="ち">血</w>をすべて<w s="しゅ">主</w>があなたに<w s="むく">報</w>いられたのだ。<w s="しゅ">主</w>は<w s="おうこく">王国</w>をあなたの<w s="こ">子</w>アブサロムの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>された。<w s="み">見</w>よ、あなたは<w s="ち">血</w>を<w s="なが">流</w>す<w s="ひと">人</w>だから、<w s="わざわい">災</w>に<w s="あ">会</w>うのだ」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="16:9"><w s="とき">時</w>にゼルヤの<w s="こ">子</w>アビシャイは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「この<w s="し">死</w>んだ<w s="いぬ">犬</w>がどうしてわが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>をのろってよかろうか。わたしに、<w s="い">行</w>って<w s="かれ">彼</w>の<w s="くび">首</w>を<w s="と">取</w>らせてください」。</verse>
<verse id="16:10">しかし<w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「ゼルヤの<w s="こ">子</w>たちよ、あなたがたと、なんのかかわりがあるのか。<w s="かれ">彼</w>がのろうのは、<w s="しゅ">主</w>が<w s="かれ">彼</w>に、『ダビデをのろえ』と<w s="い">言</w>われたからであるならば、だれが、『あなたはどうしてこういうことをするのか』と<w s="い">言</w>ってよいであろうか」。</verse>
<verse id="16:11">ダビデはまたアビシャイと<w s="じぶん">自分</w>のすべての<w s="けらい">家来</w>とに<w s="い">言</w>った、「わたしの<w s="み">身</w>から<w s="で">出</w>たわが<w s="こ">子</w>がわたしの<w s="いのち">命</w>を<w s="もと">求</w>めている。<w s="いま">今</w>、このベニヤミンびととしてはなおさらだ。<w s="かれ">彼</w>を<w s="ゆる">許</w>してのろわせておきなさい。<w s="しゅ">主</w>が<w s="かれ">彼</w>に<w s="めい">命</w>じられたのだ。</verse>
<verse id="16:12"><w s="しゅ">主</w>はわたしの<w s="なや">悩</w>みを<w s="かえり">顧</w>みてくださるかもしれない。また<w s="しゅ">主</w>はきょう<w s="かれ">彼</w>ののろいにかえて、わたしに<w s="ぜん">善</w>を<w s="むく">報</w>いてくださるかも<w s="し">知</w>れない」。</verse>
<verse id="16:13">こうしてダビデとその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちとは<w s="みち">道</w>を<w s="い">行</w>ったが、シメイはダビデに<w s="なら">並</w>んで<w s="む">向</w>かいの<w s="やま">山</w>の<w s="ちゅうふく">中腹</w>を<w s="い">行</w>き、<w s="い">行</w>きながらのろい、また<w s="かれ">彼</w>に<w s="む">向</w>かって<w s="いし">石</w>や、ちりを<w s="な">投</w>げつけた。</verse>
<verse id="16:14"><w s="おう">王</w>および<w s="とも">共</w>にいる<w s="たみ">民</w>はみな<w s="つか">疲</w>れてヨルダンに<w s="つ">着</w>き、<w s="かれ">彼</w>はその<w s="ところ">所</w>で<w s="いき">息</w>をついだ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="16:15">さてアブサロムとすべての<w s="たみ">民</w>、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はエルサレムにきた。アヒトペルもアブサロムと<w s="とも">共</w>にいた。</verse>
<verse id="16:16">ダビデの<w s="とも">友</w>であるアルキびとホシャイがアブサロムのもとにきた<w s="とき">時</w>、ホシャイはアブサロムに「<w s="おう">王</w><w s="ばんざい">万歳</w>、<w s="おう">王</w><w s="ばんざい">万歳</w>」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="16:17">アブサロムはホシャイに<w s="い">言</w>った、「これはあなたがその<w s="とも">友</w>に<w s="しめ">示</w>す<w s="しんじつ">真実</w>なのか。あなたはどうしてあなたの<w s="とも">友</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="い">行</w>かなかったのか」。</verse>
<verse id="16:18">ホシャイはアブサロムに<w s="い">言</w>った、「いいえ、<w s="しゅ">主</w>とこの<w s="たみ">民</w>とイスラエルのすべての<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="えら">選</w>んだ<w s="もの">者</w>にわたしは<w s="ぞく">属</w>し、かつその<w s="ひと">人</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>におります。</verse>
<verse id="16:19">かつまたわたしはだれに<w s="つか">仕</w>えるべきですか。その<w s="こ">子</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="つか">仕</w>えるべきではありませんか。あなたの<w s="ちち">父</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="つか">仕</w>えたように、わたしはあなたの<w s="まえ">前</w>に<w s="つか">仕</w>えます」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="16:20">そこでアブサロムはアヒトペルに<w s="い">言</w>った、「あなたがたは、われわれがどうしたらよいのか、<w s="はか">計</w>りごとを<w s="の">述</w>べなさい」。</verse>
<verse id="16:21">アヒトペルはアブサロムに<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="ちち">父</w>が<w s="いえ">家</w>を<w s="まも">守</w>るために<w s="のこ">残</w>された、めかけたちの<w s="ところ">所</w>にはいりなさい。そうすればイスラエルは<w s="みな">皆</w>あなたが<w s="ちちうえ">父上</w>に<w s="にく">憎</w>まれることを<w s="き">聞</w>くでしょう。そしてあなたと<w s="いっしょ">一緒</w>にいる<w s="もの">者</w>の<w s="て">手</w>は<w s="つよ">強</w>くなるでしょう」。</verse>
<verse id="16:22">こうして<w s="かれ">彼</w>らがアブサロムのために<w s="おくじょう">屋上</w>に<w s="てんまく">天幕</w>を<w s="は">張</w>ったので、アブサロムは<w s="ぜん">全</w>イスラエルの<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="ちち">父</w>のめかけたちの<w s="ところ">所</w>にはいった。</verse>
<verse id="16:23">そのころアヒトペルが<w s="さづ">授</w>ける<w s="はか">計</w>りごとは<w s="ひと">人</w>が<w s="かみ">神</w>のみ<w s="つ">告</w>げを<w s="うかが">伺</w>うようであった。アヒトペルの<w s="はか">計</w>りごとは<w s="みな">皆</w>ダビデにもアブサロムにも<w s="とも">共</w>にそのように<w s="おも">思</w>われた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="17">
<p>
<verse id="17:1"><w s="とき">時</w>にアヒトペルはアブサロムに<w s="い">言</w>った、「わたしに一万二千の<w s="ひと">人</w>を<w s="えら">選</w>び<w s="だ">出</w>させてください。わたしは<w s="た">立</w>って、<w s="こんや">今夜</w>ダビデのあとを<w s="お">追</w>い、</verse>
<verse id="17:2"><w s="かれ">彼</w>が<w s="つか">疲</w>れて<w s="て">手</w>が<w s="よわ">弱</w>くなっているところを<w s="おそ">襲</w>って、<w s="かれ">彼</w>をあわてさせましょう。そして<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいる<w s="たみ">民</w>がみな<w s="に">逃</w>げるとき、わたしは<w s="おう">王</w>ひとりを<w s="う">撃</w>ち<w s="と">取</w>り、</verse>
<verse id="17:3">すべての<w s="たみ">民</w>を<w s="はなよめ">花嫁</w>がその<w s="おっと">夫</w>のもとに<w s="かえ">帰</w>るようにあなたに<w s="かえ">帰</w>らせましょう。あなたが<w s="もと">求</w>めておられるのはただひとりの<w s="いのち">命</w>だけですから、<w s="たみ">民</w>はみな<w s="おだ">穏</w>やかになるでしょう」。</verse>
<verse id="17:4">この<w s="ことば">言葉</w>はアブサロムとイスラエルのすべての<w s="ちょうろう">長老</w>の<w s="こころ">心</w>にかなった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:5">そこでアブサロムは<w s="い">言</w>った、「アルキびとホシャイをも<w s="よ">呼</w>びよせなさい。われわれは<w s="かれ">彼</w>の<w s="い">言</w>うことを<w s="き">聞</w>きましょう」。</verse>
<verse id="17:6">ホシャイがアブサロムのもとにきた<w s="とき">時</w>、アブサロムは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「アヒトペルはこのように<w s="い">言</w>った。われわれは<w s="かれ">彼</w>の<w s="ことば">言葉</w>のように<w s="おこな">行</w>うべきか。いけないのであれば、<w s="い">言</w>いなさい」。</verse>
<verse id="17:7">ホシャイはアブサロムに<w s="い">言</w>った、「このたびアヒトペルが<w s="さづ">授</w>けた<w s="はか">計</w>りごとは<w s="よ">良</w>くありません」。</verse>
<verse id="17:8">ホシャイはまた<w s="い">言</w>った、「ごぞんじのように、あなたの<w s="ちち">父</w>とその<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちとは<w s="ゆうし">勇士</w>です。その<w s="うえ">上</w><w s="かれ">彼</w>らは、<w s="の">野</w>で<w s="こ">子</w>を<w s="うば">奪</w>われた<w s="くま">熊</w>のように、ひどく<w s="いか">怒</w>っています。また、あなたの<w s="ちち">父</w>はいくさびとですから、<w s="たみ">民</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="やど">宿</w>らないでしょう。</verse>
<verse id="17:9"><w s="かれ">彼</w>は<w s="いま">今</w>でも<w s="あな">穴</w>の<w s="なか">中</w>か、どこかほかの<w s="ところ">所</w>にかくれています。もし<w s="たみ">民</w>のうちの<w s="いく">幾</w><w s="ひと">人</w>かが<w s="てはじ">手始</w>めに<w s="たお">倒</w>れるならば、それを<w s="き">聞</w>く<w s="もの">者</w>はだれでも、『アブサロムに<w s="したが">従</w>う<w s="たみ">民</w>のうちに<w s="せんししゃ">戦死者</w>があった』と<w s="い">言</w>うでしょう。</verse>
<verse id="17:10">そうすれば、ししの<w s="こころ">心</w>のような<w s="こころ">心</w>のある<w s="いさ">勇</w>ましい<w s="ひと">人</w>であっても、<w s="おそ">恐</w>れて<w s="き">消</w>え<w s="さ">去</w>ってしまうでしょう。それはイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>が、あなたの<w s="ちち">父</w>の<w s="ゆうし">勇士</w>であること、また<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいる<w s="もの">者</w>が、<w s="いさ">勇</w>ましい<w s="ひとびと">人々</w>であることを<w s="し">知</w>っているからです。</verse>
<verse id="17:11">ところでわたしの<w s="はか">計</w>りごとは、イスラエルをダンからベエルシバまで、<w s="うみ">海</w>べの<w s="すな">砂</w>のように<w s="おお">多</w>くあなたのもとに<w s="あつ">集</w>めて、あなたみずから<w s="たたか">戦</w>いに<w s="のぞ">臨</w>むことです。</verse>
<verse id="17:12">こうしてわれわれは<w s="かれ">彼</w>の<w s="み">見</w>つかる<w s="ばしょ">場所</w>で<w s="かれ">彼</w>を<w s="おそ">襲</w>い、つゆが<w s="ち">地</w>におりるように<w s="かれ">彼</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="くだ">下</w>る。そして<w s="かれ">彼</w>および<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいるすべての<w s="ひと">人</w>をひとりも<w s="のこ">残</w>さないでしょう。</verse>
<verse id="17:13">もし<w s="かれ">彼</w>がいずれかの<w s="まち">町</w>に<w s="しりぞ">退</w>くならば、<w s="ぜん">全</w>イスラエルはその<w s="まち">町</w>になわをかけ、われわれはそれを<w s="たに">谷</w>に<w s="ひ">引</w>き<w s="たお">倒</w>して、そこに一つの<w s="こいし">小石</w>も<w s="み">見</w>られないようにするでしょう」。</verse>
<verse id="17:14">アブサロムとイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はみな、「アルキびとホシャイの<w s="はか">計</w>りごとは、アヒトペルの<w s="はか">計</w>りごとよりもよい」と<w s="い">言</w>った。それは<w s="しゅ">主</w>がアブサロムに<w s="わざわい">災</w>を<w s="くだ">下</w>そうとして、アヒトペルの<w s="よ">良</w>い<w s="はか">計</w>りごとを<w s="やぶ">破</w>ることを<w s="さだ">定</w>められたからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:15">そこでホシャイは<w s="さいし">祭司</w>たち、ザドクとアビヤタルとに<w s="い">言</w>った、「アヒトペルはアブサロムとイスラエルの<w s="ちょうろう">長老</w>たちのためにこういう<w s="はか">計</w>りごとをした。またわたしはこういう<w s="はか">計</w>りごとをした。</verse>
<verse id="17:16">それゆえ、あなたがたはすみやかに<w s="ひと">人</w>をつかわしてダビデに<w s="つ">告</w>げ、『<w s="こんや">今夜</w>、<w s="あらの">荒野</w>の<w s="わた">渡</w>し<w s="ば">場</w>に<w s="やど">宿</w>らないで、<w s="かなら">必</w>ず<w s="わた">渡</w>って<w s="い">行</w>きなさい。さもないと<w s="おう">王</w>および<w s="とも">共</w>にいる<w s="たみ">民</w>はみな、<w s="ほろ">滅</w>ぼされるでしょう』と<w s="い">言</w>いなさい」。</verse>
<verse id="17:17"><w s="とき">時</w>に、ヨナタンとアヒマアズはエンロゲルで<w s="ま">待</w>っていた。ひとりのつかえめが<w s="い">行</w>って<w s="かれ">彼</w>らに<w s="つ">告</w>げ、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">行</w>ってダビデ<w s="おう">王</w>に<w s="つ">告</w>げるのが<w s="つね">常</w>であった。それは<w s="かれ">彼</w>らが<w s="まち">町</w>にはいるのを<w s="み">見</w>られないようにするためである。</verse>
<verse id="17:18">ところがひとりの<w s="わかもの">若者</w>が<w s="かれ">彼</w>らを<w s="み">見</w>てアブサロムに<w s="つ">告</w>げたので、<w s="かれ">彼</w>らふたりは<w s="いそ">急</w>いで<w s="さ">去</w>り、バホリムの、あるひとりの<w s="ひと">人</w>の<w s="いえ">家</w>にきた。その<w s="ひと">人</w>の<w s="にわ">庭</w>に<w s="いど">井戸</w>があって、<w s="かれ">彼</w>らはその<w s="なか">中</w>に<w s="くだ">下</w>ったので、</verse>
<verse id="17:19"><w s="おんな">女</w>はおおいを<w s="と">取</w>ってきて<w s="いど">井戸</w>の<w s="くち">口</w>の<w s="うえ">上</w>にひろげ、<w s="むぎ">麦</w>をその<w s="うえ">上</w>にまき<w s="ち">散</w>らした。それゆえその<w s="こと">事</w>は<w s="なに">何</w>も<w s="し">知</w>れなかった。</verse>
<verse id="17:20">アブサロムのしもべたちはその<w s="おんな">女</w>の<w s="いえ">家</w>にきて<w s="い">言</w>った、「アヒマアズとヨナタンはどこにいますか」。<w s="おんな">女</w>は<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「あの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="おがわ">小川</w>を<w s="わた">渡</w>って<w s="い">行</w>きました」。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="たず">尋</w>ねたが<w s="みあた">見当</w>らなかったのでエルサレムに<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:21"><w s="かれ">彼</w>らが<w s="さ">去</w>った<w s="のち">後</w>、<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="いど">井戸</w>から<w s="のぼ">上</w>り、<w s="い">行</w>ってダビデ<w s="おう">王</w>に<w s="つ">告</w>げた。すなわち<w s="かれ">彼</w>らはダビデに<w s="い">言</w>った、「<w s="た">立</w>って、すみやかに<w s="かわ">川</w>を<w s="わた">渡</w>りなさい。アヒトペルがあなたがたに<w s="たい">対</w>してこういう<w s="はか">計</w>りごとをしたからです」。</verse>
<verse id="17:22">そこでダビデは<w s="た">立</w>って、<w s="とも">共</w>にいるすべての<w s="たみ">民</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>にヨルダンを<w s="わた">渡</w>った。<w s="よあ">夜明</w>けには、ヨルダンを<w s="わた">渡</w>らない<w s="もの">者</w>はひとりもなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:23">アヒトペルは、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="はか">計</w>りごとが<w s="おこな">行</w>われないのを<w s="み">見</w>て、ろばにくらを<w s="お">置</w>き、<w s="た">立</w>って<w s="じぶん">自分</w>の<w s="まち">町</w>に<w s="い">行</w>き、その<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>った。そして<w s="いえ">家</w>の<w s="ひと">人</w>に<w s="ゆいごん">遺言</w>してみずからくびれて<w s="し">死</w>に、その<w s="ちち">父</w>の<w s="はか">墓</w>に<w s="ほうむ">葬</w>られた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:24">ダビデはマハナイムにきた。またアブサロムは<w s="じぶん">自分</w>と<w s="とも">共</w>にいるイスラエルのすべての<w s="ひとびと">人々</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>にヨルダンを<w s="わた">渡</w>った。</verse>
<verse id="17:25">アブサロムはアマサをヨアブの<w s="かわ">代</w>りに<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>とした。アマサはかのナハシの<w s="むすめ">娘</w>でヨアブの<w s="はは">母</w>ゼルヤの<w s="いもうと">妹</w>であるアビガルをめとったイシマエルびと、<w s="な">名</w>はイトラという<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>である。</verse>
<verse id="17:26">そしてイスラエルとアブサロムはギレアデの<w s="ち">地</w>に<w s="じんど">陣取</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:27">ダビデがマハナイムにきた<w s="とき">時</w>、アンモンの<w s="ひとびと">人々</w>のうちのラバのナハシの<w s="こ">子</w>ショビと、ロ・デバルのアンミエルの<w s="こ">子</w>マキル、およびロゲリムのギレアデびとバルジライは、</verse>
<verse id="17:28"><w s="ねどこ">寝床</w>と<w s="はち">鉢</w>、<w s="どき">土器</w>、<w s="こむぎ">小麦</w>、<w s="おおむぎ">大麦</w>、<w s="こな">粉</w>、いり<w s="むぎ">麦</w>、<w s="まめ">豆</w>、レンズ<w s="まめ">豆</w>、</verse>
<verse id="17:29"><w s="みつ">蜜</w>、<w s="ぎょうにゅう">凝乳</w>、<w s="ひつじ">羊</w>、<w s="かんらく">乾酪</w>をダビデおよび<w s="とも">共</w>にいる<w s="たみ">民</w>が<w s="た">食</w>べるために<w s="も">持</w>ってきた。それは<w s="かれ">彼</w>らが、「<w s="たみ">民</w>は<w s="あらの">荒野</w>で<w s="う">飢</w>え<w s="つか">疲</w>れかわいている」と<w s="おも">思</w>ったからである。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="18">
<p>
<verse id="18:1">さてダビデは<w s="じぶん">自分</w>と<w s="とも">共</w>にいる<w s="たみ">民</w>を<w s="しら">調</w>べて、その<w s="うえ">上</w>に千<w s="にん">人</w>の<w s="ちょう">長</w>、百<w s="にん">人</w>の<w s="ちょう">長</w>を<w s="た">立</w>てた。</verse>
<verse id="18:2">そしてダビデは<w s="たみ">民</w>をつかわし、三<w s="ぶん">分</w>の一をヨアブの<w s="て">手</w>に、三<w s="ぶん">分</w>の一をゼルヤの<w s="こ">子</w>ヨアブの<w s="きょうだい">兄弟</w>アビシャイの<w s="て">手</w>に、三<w s="ぶん">分</w>の一をガテびとイッタイの<w s="て">手</w>にあずけた。こうして<w s="おう">王</w>は<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「わたしもまた<w s="かなら">必</w>ずあなたがたと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="で">出</w>ます」。</verse>
<verse id="18:3">しかし<w s="たみ">民</w>は<w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="で">出</w>てはなりません。それはわれわれがどんなに<w s="に">逃</w>げても、<w s="かれ">彼</w>らはわれわれに<w s="こころ">心</w>をとめず、われわれの<w s="なか">半</w>ばが<w s="し">死</w>んでも、われわれに<w s="こころ">心</w>をとめないからです。しかしあなたはわれわれの一万に<w s="ひと">等</w>しいのです。それゆえあなたは<w s="まち">町</w>の<w s="なか">中</w>からわれわれを<w s="たす">助</w>けてくださる<w s="ほう">方</w>がよろしい」。</verse>
<verse id="18:4"><w s="おう">王</w>は<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「あなたがたの<w s="もっと">最</w>も<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>うことをわたしはしましょう」。こうして<w s="おう">王</w>は<w s="もん">門</w>のかたわらに<w s="た">立</w>ち、<w s="たみ">民</w>は<w s="みな">皆</w>あるいは百<w s="にん">人</w>、あるいは千<w s="にん">人</w>となって<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="18:5"><w s="おう">王</w>はヨアブ、アビシャイおよびイッタイに<w s="めい">命</w>じて、「わたしのため、<w s="わかもの">若者</w>アブサロムをおだやかに<w s="あつか">扱</w>うように」と<w s="い">言</w>った。<w s="おう">王</w>がアブサロムの<w s="こと">事</w>についてすべての<w s="ちょう">長</w>たちに<w s="めい">命</w>じている<w s="とき">時</w>、<w s="たみ">民</w>は<w s="みな">皆</w><w s="き">聞</w>いていた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:6">こうして<w s="たみ">民</w>はイスラエルに<w s="む">向</w>かって<w s="の">野</w>に<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>き、エフライムの<w s="もり">森</w>で<w s="たたか">戦</w>ったが、</verse>
<verse id="18:7">イスラエルの<w s="たみ">民</w>はその<w s="ところ">所</w>でダビデの<w s="けらい">家来</w>たちの<w s="まえ">前</w>に<w s="やぶ">敗</w>れた。その<w s="ひ">日</w>その<w s="ところ">所</w>に<w s="せんししゃ">戦死者</w>が<w s="おお">多</w>く、二万に<w s="およ">及</w>んだ。</verse>
<verse id="18:8">そして<w s="たたか">戦</w>いはあまねくその<w s="ち">地</w>のおもてに<w s="ひろ">広</w>がった。この<w s="ひ">日</w>、<w s="もり">森</w>の<w s="ほろ">滅</w>ぼした<w s="もの">者</w>は、つるぎの<w s="ほろ">滅</w>ぼした<w s="もの">者</w>よりも<w s="おお">多</w>かった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:9">さてアブサロムはダビデの<w s="けらい">家来</w>たちに<w s="い">行</w>き<w s="あ">会</w>った。その<w s="とき">時</w>アブサロムは<w s="らば">騾馬</w>に<w s="の">乗</w>っていたが、<w s="らば">騾馬</w>は<w s="おお">大</w>きいかしの<w s="き">木</w>の、<w s="しげ">茂</w>った<w s="えだ">枝</w>の<w s="した">下</w>を<w s="とお">通</w>ったので、アブサロムの<w s="あたま">頭</w>がそのかしの<w s="き">木</w>にかかって、<w s="かれ">彼</w>は<w s="てんち">天地</w>の<w s="あいだ">間</w>につりさがった。<w s="らば">騾馬</w>は<w s="かれ">彼</w>を<w s="す">捨</w>てて<w s="す">過</w>ぎて<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="18:10">ひとりの<w s="ひと">人</w>がそれを<w s="み">見</w>てヨアブに<w s="つ">告</w>げて<w s="い">言</w>った、「わたしはアブサロムが、かしの<w s="き">木</w>にかかっているのを<w s="み">見</w>ました」。</verse>
<verse id="18:11">ヨアブはそれを<w s="つ">告</w>げた<w s="ひと">人</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたはそれを<w s="み">見</w>たというのか。それなら、どうしてあなたは<w s="かれ">彼</w>をその<w s="ところ">所</w>で、<w s="ち">地</w>に<w s="う">撃</w>ち<w s="おと">落</w>さなかったのか。わたしはあなたに<w s="ぎん">銀</w>十シケルと<w s="おび">帯</w>一<w s="すじ">筋</w>を<w s="あた">与</w>えたであろうに」。</verse>
<verse id="18:12">その<w s="ひと">人</w>はヨアブに<w s="い">言</w>った、「たといわたしの<w s="て">手</w>に<w s="ぎん">銀</w>千シケルを<w s="う">受</w>けても、<w s="て">手</w>を<w s="だ">出</w>して<w s="おう">王</w>の<w s="こ">子</w>に<w s="てき">敵</w>することはしません。<w s="おう">王</w>はわれわれが<w s="き">聞</w>いているところで、あなたとアビシャイとイッタイに、『わたしのため<w s="わかもの">若者</w>アブサロムを<w s="ほご">保護</w>せよ』と<w s="めい">命</w>じられたからです。</verse>
<verse id="18:13">もしわたしがそむいて<w s="かれ">彼</w>の<w s="いのち">命</w>をそこなったのであれば、<w s="なにごと">何事</w>も<w s="おう">王</w>に<w s="かく">隠</w>れることはありませんから、あなたはみずから<w s="た">立</w>ってわたしを<w s="せ">責</w>められたでしょう」。</verse>
<verse id="18:14">そこで、ヨアブは「こうしてあなたと<w s="とも">共</w>にとどまってはおられない」と<w s="い">言</w>って、<w s="て">手</w>に三<w s="すじ">筋</w>の<w s="な">投</w>げやりを<w s="と">取</w>り、あのかしの<w s="き">木</w>にかかって、なお<w s="い">生</w>きているアブサロムの<w s="しんぞう">心臓</w>にこれを<w s="つ">突</w>き<w s="とお">通</w>した。</verse>
<verse id="18:15">ヨアブの<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る十<w s="にん">人</w>の<w s="わかもの">若者</w>たちは<w s="と">取</w>り<w s="ま">巻</w>いて、アブサロムを<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:16">こうしてヨアブがラッパを<w s="ふ">吹</w>いたので、<w s="たみ">民</w>はイスラエルのあとを<w s="お">追</w>うことをやめて<w s="かえ">帰</w>った。ヨアブが<w s="たみ">民</w>を<w s="ひ">引</w>きとめたからである。</verse>
<verse id="18:17"><w s="ひとびと">人々</w>はアブサロムを<w s="と">取</w>って、<w s="もり">森</w>の<w s="なか">中</w>の<w s="おお">大</w>きな<w s="あな">穴</w>に<w s="な">投</w>げいれ、その<w s="うえ">上</w>にひじょうに<w s="おお">大</w>きい<w s="いしづか">石塚</w>を<w s="つ">積</w>み<w s="あ">上</w>げた。そしてイスラエルはみなおのおのその<w s="てんまく">天幕</w>に<w s="に">逃</w>げ<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
<verse id="18:18">さてアブサロムは<w s="い">生</w>きている<w s="あいだ">間</w>に、<w s="おう">王</w>の<w s="たに">谷</w>に<w s="じぶん">自分</w>のために一つの<w s="はしら">柱</w>を<w s="た">建</w>てた。それは<w s="かれ">彼</w>が、「わたしは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="な">名</w>を<w s="つた">伝</w>える<w s="こ">子</w>がない」と<w s="おも">思</w>ったからである。<w s="かれ">彼</w>はその<w s="はしら">柱</w>に<w s="じぶん">自分</w>の<w s="な">名</w>をつけた。その<w s="はしら">柱</w>は<w s="こんにち">今日</w>までアブサロムの<w s="いしぶみ">碑</w>ととなえられている。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:19">さてザドクの<w s="こ">子</w>アヒマアズは<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>って、<w s="しゅ">主</w>が<w s="おう">王</w>を<w s="てき">敵</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>されたおとずれを<w s="おう">王</w>に<w s="つた">伝</w>えましょう」。</verse>
<verse id="18:20">ヨアブは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「きょうは、おとずれを<w s="つた">伝</w>えてはならない。おとずれを<w s="つた">伝</w>えるのは、ほかの<w s="ひ">日</w>にしなさい。きょうは<w s="おう">王</w>の<w s="こ">子</w>が<w s="し">死</w>んだので、おとずれを<w s="つた">伝</w>えてはならない」。</verse>
<verse id="18:21">ヨアブはクシびとに<w s="い">言</w>った、「<w s="い">行</w>って、あなたの<w s="み">見</w>た<w s="こと">事</w>を<w s="おう">王</w>に<w s="つ">告</w>げなさい」。クシびとはヨアブに<w s="れい">礼</w>をして<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="18:22">ザドクの<w s="こ">子</w>アヒマアズは<w s="かさ">重</w>ねてヨアブに<w s="い">言</w>った、「<w s="なにごと">何事</w>があろうとも、わたしにもクシびとのあとから<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>かせてください」。ヨアブは<w s="い">言</w>った、「<w s="こ">子</w>よ、おとずれの<w s="むく">報</w>いを<w s="え">得</w>られないのに、どうしてあなたは<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>こうとするのか」。</verse>
<verse id="18:23"><w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="なにごと">何事</w>があろうとも、わたしは<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>きます」。ヨアブは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>きなさい」。そこでアヒマアズは<w s="ていち">低地</w>の<w s="みち">道</w>を<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>き、クシびとを<w s="お">追</w>い<w s="こ">越</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:24"><w s="とき">時</w>にダビデは二つの<w s="もん">門</w>の<w s="あいだ">間</w>にすわっていた。そして<w s="みは">見張</w>りの<w s="もの">者</w>が<w s="じょうへき">城壁</w>の<w s="もん">門</w>の<w s="やね">屋根</w>にのぼり、<w s="め">目</w>をあげて<w s="み">見</w>ていると、ただひとりで<w s="はし">走</w>ってくる<w s="もの">者</w>があった。</verse>
<verse id="18:25"><w s="みは">見張</w>りの<w s="もの">者</w>が<w s="よ">呼</w>ばわって<w s="おう">王</w>に<w s="つ">告</w>げたので、<w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「もしひとりならば、その<w s="くち">口</w>におとずれがあるであろう」。その<w s="ひと">人</w>は<w s="いそ">急</w>いできて<w s="ちか">近</w>づいた。</verse>
<verse id="18:26"><w s="みは">見張</w>りの<w s="もの">者</w>は、ほかにまたひとり<w s="はし">走</w>ってくるのを<w s="み">見</w>たので、<w s="もん">門</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="よ">呼</w>ばわって<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、ほかにただひとりで<w s="はし">走</w>って<w s="く">来</w>る<w s="もの">者</w>があります」。<w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>もまたおとずれを<w s="も">持</w>ってくるのだ」。</verse>
<verse id="18:27"><w s="みは">見張</w>りの<w s="もの">者</w>は<w s="い">言</w>った、「まっ<w s="さき">先</w>に<w s="はし">走</w>って<w s="く">来</w>る<w s="ひと">人</w>はザドクの<w s="こ">子</w>アヒマアズのようです」。<w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>は<w s="よ">良</w>い<w s="ひと">人</w>だ。<w s="よ">良</w>いおとずれを<w s="も">持</w>ってくるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:28"><w s="とき">時</w>にアヒマアズは<w s="よ">呼</w>ばわって<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="へいあん">平安</w>でいらせられますように」。そして<w s="おう">王</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="ち">地</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>して<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はほむべきかな。<w s="しゅ">主</w>は<w s="おう">王</w>、わが<w s="きみ">君</w>に<w s="てき">敵</w>して<w s="て">手</w>をあげた<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="ひ">引</w>き<w s="わた">渡</w>されました」。</verse>
<verse id="18:29"><w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="わかもの">若者</w>アブサロムは<w s="へいあん">平安</w>ですか」。アヒマアズは<w s="こた">答</w>えた、「ヨアブがしもべをつかわす<w s="とき">時</w>、わたしは<w s="おお">大</w>きな<w s="さわ">騒</w>ぎを<w s="み">見</w>ましたが、<w s="なにごと">何事</w>であったか<w s="し">知</w>りません」。</verse>
<verse id="18:30"><w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「わきへ<w s="い">行</w>って、そこに<w s="た">立</w>っていなさい」。<w s="かれ">彼</w>はわきへ<w s="い">行</w>って<w s="た">立</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:31">その<w s="とき">時</w>クシびとがきた。そしてそのクシびとは<w s="い">言</w>った、「わが<w s="きみ">君</w>、<w s="おう">王</w>が<w s="よ">良</w>いおとずれをお<w s="う">受</w>けくださるよう。<w s="しゅ">主</w>はきょう、すべてあなたに<w s="てき">敵</w>して<w s="た">立</w>った<w s="もの">者</w>どもの<w s="て">手</w>から、あなたを<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>されたのです」。</verse>
<verse id="18:32"><w s="おう">王</w>はクシびとに<w s="い">言</w>った、「<w s="わかもの">若者</w>アブサロムは<w s="へいあん">平安</w>ですか」。クシびとは<w s="こた">答</w>えた、「<w s="おう">王</w>、わが<w s="きみ">君</w>の<w s="てき">敵</w>、およびすべてあなたに<w s="てき">敵</w>して<w s="た">立</w>ち、<w s="がい">害</w>をしようとする<w s="もの">者</w>は、あの<w s="わかもの">若者</w>のようになりますように」。</verse>
<verse id="18:33"><w s="おう">王</w>はひじょうに<w s="かな">悲</w>しみ、<w s="もん">門</w>の<w s="うえ">上</w>のへやに<w s="のぼ">上</w>って<w s="な">泣</w>いた。<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">行</w>きながらこのように<w s="い">言</w>った、「わが<w s="こ">子</w>アブサロムよ。わが<w s="こ">子</w>、わが<w s="こ">子</w>アブサロムよ。ああ、わたしが<w s="かわ">代</w>って<w s="し">死</w>ねばよかったのに。アブサロム、わが<w s="こ">子</w>よ、わが<w s="こ">子</w>よ」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="19">
<p>
<verse id="19:1"><w s="とき">時</w>にヨアブに<w s="つ">告</w>げる<w s="もの">者</w>があって、「<w s="み">見</w>よ、<w s="おう">王</w>はアブサロムのために<w s="な">泣</w>き<w s="かな">悲</w>しんでいる」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="19:2">こうしてその<w s="ひ">日</w>の<w s="しょうり">勝利</w>はすべての<w s="たみ">民</w>の<w s="かな">悲</w>しみとなった。それはその<w s="ひ">日</w>、<w s="たみ">民</w>が、「<w s="おう">王</w>はその<w s="こ">子</w>のために<w s="かな">悲</w>しんでいる」と<w s="ひと">人</w>の<w s="い">言</w>うのを<w s="き">聞</w>いたからである。</verse>
<verse id="19:3">そして<w s="たみ">民</w>はその<w s="ひ">日</w>、<w s="たたか">戦</w>いに<w s="に">逃</w>げて<w s="は">恥</w>じている<w s="たみ">民</w>がひそかに、はいるように、ひそかに<w s="まち">町</w>にはいった。</verse>
<verse id="19:4"><w s="おう">王</w>は<w s="かお">顔</w>をおおった。そして<w s="おう">王</w>は<w s="おおごえ">大声</w>に<w s="さけ">叫</w>んで、「わが<w s="こ">子</w>アブサロムよ。アブサロム、わが<w s="こ">子</w>よ、わが<w s="こ">子</w>よ」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="19:5"><w s="とき">時</w>にヨアブは<w s="いえ">家</w>にはいり、<w s="おう">王</w>のもとにきて<w s="い">言</w>った、「あなたは、きょう、あなたの<w s="いのち">命</w>と、あなたのむすこ<w s="むすめ">娘</w>たちの<w s="いのち">命</w>、およびあなたの<w s="つま">妻</w>たちの<w s="いのち">命</w>と、めかけたちの<w s="いのち">命</w>を<w s="すく">救</w>ったすべての<w s="けらい">家来</w>の<w s="かお">顔</w>をはずかしめられました。</verse>
<verse id="19:6">それはあなたが<w s="じぶん">自分</w>を<w s="にく">憎</w>む<w s="もの">者</w>を<w s="あい">愛</w>し、<w s="じぶん">自分</w>を<w s="あい">愛</w>する<w s="もの">者</w>を<w s="にく">憎</w>まれるからです。あなたは、きょう、<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>たちをも、しもべたちをも<w s="かえり">顧</w>みないことを<w s="しめ">示</w>されました。きょう、わたしは<w s="し">知</w>りました。もし、アブサロムが<w s="い">生</w>きていて、われわれが<w s="みな">皆</w>きょう<w s="し">死</w>んでいたら、あなたの<w s="め">目</w>にかなったでしょう。</verse>
<verse id="19:7"><w s="いま">今</w><w s="た">立</w>って<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って、しもべたちにねんごろに<w s="かた">語</w>ってください。わたしは<w s="しゅ">主</w>をさして<w s="ちか">誓</w>います。もしあなたが<w s="で">出</w>られないならば、<w s="こんや">今夜</w>あなたと<w s="とも">共</w>にとどまる<w s="もの">者</w>はひとりもないでしょう。これはあなたが<w s="わか">若</w>い<w s="とき">時</w>から<w s="いま">今</w>までにこうむられたすべての<w s="わざわい">災</w>よりも、あなたにとって<w s="わる">悪</w>いでしょう」。</verse>
<verse sid="19:8"/>そこで<w s="おう">王</w>は<w s="た">立</w>って<w s="もん">門</w>のうちの<w s="ざ">座</w>についた。<w s="ひとびと">人々</w>はすべての<w s="たみ">民</w>に、「<w s="み">見</w>よ、<w s="おう">王</w>は<w s="もん">門</w>に<w s="ざ">座</w>している」と<w s="つ">告</w>げたので、<w s="たみ">民</w>はみな<w s="おう">王</w>の<w s="まえ">前</w>にきた。</p><p>さてイスラエルはおのおのその<w s="てんまく">天幕</w>に<w s="に">逃</w>げ<w s="かえ">帰</w>った。<verse eid="19:8"/>
<verse id="19:9">そしてイスラエルのもろもろの<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="たみ">民</w>はみな<w s="あらそ">争</w>って<w s="い">言</w>った、「<w s="おう">王</w>はわれわれを<w s="てき">敵</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>し、またわれわれをペリシテびとの<w s="て">手</w>から<w s="たす">助</w>け<w s="だ">出</w>された。しかし<w s="いま">今</w>はアブサロムのために<w s="くに">国</w>のそとに<w s="に">逃</w>げておられる。</verse>
<verse id="19:10">またわれわれが<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>いで、われわれの<w s="うえ">上</w>に<w s="た">立</w>てたアブサロムは<w s="たたか">戦</w>いで<w s="し">死</w>んだ。それであるのに、どうしてあなたがたは<w s="おう">王</w>を<w s="みちび">導</w>きかえることについて、<w s="なに">何</w>をも<w s="い">言</w>わないのか」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:11">ダビデ<w s="おう">王</w>は<w s="さいし">祭司</w>たちザドクとアビヤタルとに<w s="ひと">人</w>をつかわして<w s="い">言</w>った、「ユダの<w s="ちょうろう">長老</w>たちに<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="ぜん">全</w>イスラエルの<w s="ことば">言葉</w>が<w s="おう">王</w>に<w s="たっ">達</w>したのに、どうしてあなたがたは<w s="おう">王</w>をその<w s="いえ">家</w>に<w s="みちび">導</w>きかえる<w s="さいご">最後</w>の<w s="もの">者</w>となるのですか。</verse>
<verse id="19:12">あなたがたはわたしの<w s="きょうだい">兄弟</w>、わたしの<w s="こつにく">骨肉</w>です。それにどうして<w s="おう">王</w>を<w s="みちび">導</w>きかえる<w s="さいご">最後</w>の<w s="もの">者</w>となるのですか』。</verse>
<verse id="19:13">またアマサに<w s="い">言</w>いなさい、『あなたはわたしの<w s="こつにく">骨肉</w>ではありませんか。これから<w s="のち">後</w>あなたをヨアブに<w s="か">代</w>えて、わたしの<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>とします。もしそうしないときは、<w s="かみ">神</w>が<w s="いくえ">幾重</w>にもわたしを<w s="ばっ">罰</w>してくださるように』」。</verse>
<verse id="19:14">こうしてダビデはユダのすべての<w s="ひと">人</w>の<w s="こころ">心</w>を、ひとりのように<w s="じぶん">自分</w>に<w s="かたむ">傾</w>けさせたので、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="おう">王</w>に、「どうぞあなたも、すべての<w s="けらい">家来</w>たちも<w s="かえ">帰</w>ってきてください」と<w s="い">言</w>いおくった。</verse>
<verse id="19:15">そこで<w s="おう">王</w>は<w s="かえ">帰</w>ってきてヨルダンまで<w s="く">来</w>ると、ユダの<w s="ひと">人</w><w s="ひと">人</w>は<w s="おう">王</w>を<w s="むか">迎</w>えるためギルガルにきて、<w s="おう">王</w>にヨルダンを<w s="わた">渡</w>らせた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:16">バホリムのベニヤミンびと、ゲラの<w s="こ">子</w>シメイは、<w s="いそ">急</w>いでユダの<w s="ひとびと">人々</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="くだ">下</w>ってきて、ダビデ<w s="おう">王</w>を<w s="むか">迎</w>えた。</verse>
<verse id="19:17">一千<w s="にん">人</w>のベニヤミンびとが<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいた。またサウルの<w s="いえ">家</w>のしもべヂバもその十五<w s="にん">人</w>のむすこと、二十<w s="にん">人</w>のしもべを<w s="したが">従</w>えて、<w s="おう">王</w>の<w s="まえ">前</w>にヨルダンに<w s="か">駆</w>け<w s="くだ">下</w>った。</verse>
<verse id="19:18">そして<w s="おう">王</w>の<w s="かぞく">家族</w>を<w s="わた">渡</w>し、<w s="おう">王</w>の<w s="こころ">心</w>にかなうことをしようと<w s="わた">渡</w>し<w s="ば">場</w>を<w s="わた">渡</w>った。ゲラの<w s="こ">子</w>シメイはヨルダンを<w s="わた">渡</w>ろうとする<w s="とき">時</w>、<w s="おう">王</w>の<w s="まえ">前</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>し、</verse>
<verse id="19:19"><w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「どうぞわが<w s="きみ">君</w>が、<w s="つみ">罪</w>をわたしに<w s="き">帰</w>しられないように。またわが<w s="きみ">君</w>、<w s="おう">王</w>のエルサレムを<w s="で">出</w>られた<w s="ひ">日</w>に、しもべがおこなった<w s="わる">悪</w>い<w s="こと">事</w>を<w s="おも">思</w>い<w s="だ">出</w>されないように。どうぞ<w s="おう">王</w>がそれを<w s="こころ">心</w>に<w s="と">留</w>められないように。</verse>
<verse id="19:20">しもべは<w s="じぶん">自分</w>が<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>したことを<w s="し">知</w>っています。それゆえ、<w s="み">見</w>よ、わたしはきょう、ヨセフの<w s="ぜんか">全家</w>のまっ<w s="さき">先</w>に<w s="くだ">下</w>ってきて、わが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>を<w s="むか">迎</w>えるのです」。</verse>
<verse id="19:21">ゼルヤの<w s="こ">子</w>アビシャイは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「シメイは<w s="しゅ">主</w>が<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれた<w s="もの">者</w>をのろったので、そのために<w s="ころ">殺</w>されるべきではありませんか」。</verse>
<verse id="19:22">ダビデは<w s="い">言</w>った、「あなたがたゼルヤの<w s="こ">子</w>たちよ、あなたがたとなにのかかわりがあって、あなたがたはきょうわたしに<w s="てきたい">敵対</w>するのか。きょう、イスラエルのうちで<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>して<w s="よ">良</w>かろうか。わたしが、きょうイスラエルの<w s="おう">王</w>となったことを、どうして<w s="じぶん">自分</w>で<w s="し">知</w>らないことがあろうか」。</verse>
<verse id="19:23">こうして<w s="おう">王</w>はシメイに、「あなたを<w s="ころ">殺</w>さない」と<w s="い">言</w>って、<w s="おう">王</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="ちか">誓</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:24">サウルの<w s="こ">子</w>メピボセテは<w s="くだ">下</w>ってきて<w s="おう">王</w>を<w s="むか">迎</w>えた。<w s="かれ">彼</w>は<w s="おう">王</w>が<w s="さ">去</w>った<w s="ひ">日</w>から<w s="やす">安</w>らかに<w s="かえ">帰</w>る<w s="ひ">日</w>まで、その<w s="あし">足</w>を<w s="かざ">飾</w>らず、そのひげを<w s="ととの">整</w>えず、またその<w s="きもの">着物</w>を<w s="あら">洗</w>わなかった。</verse>
<verse id="19:25"><w s="かれ">彼</w>がエルサレムからきて<w s="おう">王</w>を<w s="むか">迎</w>えた<w s="とき">時</w>、<w s="おう">王</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「メピボセテよ、あなたはどうしてわたしと<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>かなかったのか」。</verse>
<verse id="19:26"><w s="かれ">彼</w>は<w s="こた">答</w>えた、「わが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>よ、わたしの<w s="けらい">家来</w>がわたしを<w s="あざむ">欺</w>いたのです。しもべは<w s="かれ">彼</w>に、『わたしのために、ろばにくらを<w s="お">置</w>け。わたしはそれに<w s="の">乗</w>って<w s="おう">王</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>く』と<w s="い">言</w>ったのです。しもべは<w s="あし">足</w>なえだからです。</verse>
<verse id="19:27">ところが<w s="かれ">彼</w>はしもべのことをわが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>の<w s="まえ">前</w>に、あしざまに<w s="い">言</w>ったのです。しかし、わが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>は<w s="かみ">神</w>の<w s="つかい">使</w>のようでいらせられます。それで、あなたの<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>われることをしてください。</verse>
<verse id="19:28">わたしの<w s="ちち">父</w>の<w s="ぜんか">全家</w>はわが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>の<w s="まえ">前</w>にはみな<w s="し">死</w>んだ<w s="ひと">人</w>にすぎないのに、あなたはしもべを、あなたの<w s="しょくたく">食卓</w>で<w s="しょくじ">食事</w>をする<w s="ひとびと">人々</w>のうちに<w s="お">置</w>かれました。わたしになんの<w s="けんり">権利</w>があって、<w s="かさ">重</w>ねて<w s="おう">王</w>に<w s="うった">訴</w>えることができましょう」。</verse>
<verse id="19:29"><w s="おう">王</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたはどうしてなおも<w s="じぶん">自分</w>のことを<w s="い">言</w>うのですか。わたしは<w s="き">決</w>めました。あなたとヂバとはその<w s="とち">土地</w>を<w s="わ">分</w>けなさい」。</verse>
<verse id="19:30">メピボセテは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「わが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>が<w s="やす">安</w>らかに<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>られたのですから、<w s="かれ">彼</w>にそれをみな<w s="と">取</w>らせてください」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:31">さてギレアデびとバルジライはロゲリムから<w s="くだ">下</w>ってきて、ヨルダンで<w s="おう">王</w>を<w s="みおく">見送</w>るため、<w s="おう">王</w>と<w s="とも">共</w>にヨルダンに<w s="すす">進</w>んだ。</verse>
<verse id="19:32">バルジライは、ひじょうに<w s="としお">年老</w>いた<w s="ひと">人</w>で八十{<w s="さい">歳</w>であった。<w s="かれ">彼</w>はまた、ひじょうに<w s="ゆうふく">裕福</w>な<w s="ひと">人</w>であったので、<w s="おう">王</w>がマハナイムにとどまっている<w s="あいだ">間</w>、<w s="おう">王</w>を<w s="やしな">養</w>った。</verse>
<verse id="19:33"><w s="おう">王</w>はバルジライに<w s="い">言</w>った、「わたしと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="わた">渡</w>って<w s="い">行</w>きなさい。わたしはエルサレムであなたをわたしと<w s="とも">共</w>におらせて<w s="やしな">養</w>いましょう」。</verse>
<verse id="19:34">バルジライは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「わたしは、なお<w s="なに">何</w><w s="ねん">年</w>いきながらえるので、<w s="おう">王</w>と<w s="とも">共</w>にエルサレムに<w s="のぼ">上</w>るのですか。</verse>
<verse id="19:35">わたしは<w s="こんにち">今日</w>八十<w s="さい">歳</w>です。わたしに、<w s="よ">良</w>いこと<w s="わる">悪</w>いことがわきまえられるでしょうか。しもべは<w s="た">食</w>べるもの、<w s="の">飲</w>むものを<w s="あじ">味</w>わうことができましょうか。わたしは<w s="うた">歌</w>う<w s="おとこ">男</w>や<w s="うた">歌</w>う<w s="おんな">女</w>の<w s="こえ">声</w>をまだ<w s="き">聞</w>くことができましょうか。それであるのに、しもべはどうしてなおわが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>の<w s="おもに">重荷</w>となってよろしいでしょうか。</verse>
<verse id="19:36">しもべは<w s="おう">王</w>と<w s="とも">共</w>にヨルダンを<w s="わた">渡</w>って、ただ<w s="すこ">少</w>し<w s="い">行</w>きましょう。どうして<w s="おう">王</w>はこのような<w s="むく">報</w>いをわたしに<w s="むく">報</w>いられなければならないのでしょうか。</verse>
<verse id="19:37">どうぞしもべを<w s="かえ">帰</w>らせてください。わたしは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="まち">町</w>で、<w s="ふぼ">父母</w>の<w s="はか">墓</w>の<w s="ちか">近</w>くで<w s="し">死</w>にます。ただし、あなたのしもべキムハムがここにおります。わが<w s="しゅ">主</w>、<w s="おう">王</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="かれ">彼</w>を<w s="わた">渡</w>って<w s="い">行</w>かせてください。またあなたが<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>われる<w s="こと">事</w>を<w s="かれ">彼</w>にしてください」。</verse>
<verse id="19:38"><w s="おう">王</w>は<w s="こた">答</w>えた、「キムハムはわたしと<w s="とも">共</w>に<w s="わた">渡</w>って<w s="い">行</w>かせます。わたしは、あなたが<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>われる<w s="こと">事</w>を<w s="かれ">彼</w>にしましょう。またあなたが<w s="のぞ">望</w>まれることはみな、あなたのためにいたします」。</verse>
<verse id="19:39">こうして<w s="たみ">民</w>はみなヨルダンを<w s="わた">渡</w>った。<w s="おう">王</w>は<w s="わた">渡</w>った<w s="とき">時</w>、バルジライに<w s="くち">口</w>づけして、<w s="しゅくふく">祝福</w>したので、<w s="かれ">彼</w>は<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>っていった。</verse>
<verse id="19:40"><w s="おう">王</w>はギルガルに<w s="すす">進</w>んだ。キムハムも<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="すす">進</w>んだ。ユダの<w s="たみ">民</w>はみな<w s="おう">王</w>を<w s="おく">送</w>り、イスラエルの<w s="たみ">民</w>の<w s="なか">半</w>ばもまたそうした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:41">さてイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はみな<w s="おう">王</w>の<w s="ところ">所</w>にきて、<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「われわれの<w s="きょうだい">兄弟</w>であるユダの<w s="ひとびと">人々</w>は、<w s="なに">何</w>ゆえにあなたを<w s="ぬす">盗</w>み<w s="さ">去</w>って、<w s="おう">王</w>とその<w s="かぞく">家族</w>、およびダビデに<w s="ともな">伴</w>っているすべての<w s="じゅうしゃ">従者</w>にヨルダンを<w s="わた">渡</w>らせたのですか」。</verse>
<verse id="19:42">ユダの<w s="ひとびと">人々</w>はみなイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="こた">答</w>えた、「<w s="おう">王</w>はわれわれの<w s="きんしん">近親</w>だからです。あなたがたはどうしてこの<w s="こと">事</w>で<w s="いか">怒</w>られるのですか。われわれが<w s="すこ">少</w>しでも<w s="おう">王</w>の<w s="もの">物</w>を<w s="た">食</w>べたことがありますか。<w s="おう">王</w>が<w s="なに">何</w>か<w s="たまもの">賜物</w>をわれわれに<w s="あた">与</w>えたことがありますか」。</verse>
<verse id="19:43">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はユダの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="こた">答</w>えた、「われわれは<w s="おう">王</w>のうちに十の<w s="ぶん">分</w>を<w s="も">持</w>っています。またダビデのうちにもわれわれはあなたがたよりも<w s="おお">多</w>くを<w s="も">持</w>っています。それであるのに、どうしてあなたがたはわれわれを<w s="かろ">軽</w>んじたのですか。われらの<w s="おう">王</w>を<w s="みちび">導</w>き<w s="かえ">帰</w>ろうと<w s="さいしょ">最初</w>に<w s="い">言</w>ったのはわれわれではないのですか」。しかしユダの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ことば">言葉</w>はイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ことば">言葉</w>よりも<w s="はげ">激</w>しかった。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="20">
<p>
<verse id="20:1">さて、その<w s="ところ">所</w>にひとりのよこしまな<w s="ひと">人</w>があって、<w s="な">名</w>をシバといった。ビクリの<w s="こ">子</w>で、ベニヤミンびとであった。<w s="かれ">彼</w>はラッパを<w s="ふ">吹</w>いて<w s="い">言</w>った、「われわれはダビデのうちに<w s="ぶん">分</w>がない。またエッサイの<w s="こ">子</w>のうちに<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="も">持</w>たない。イスラエルよ、おのおのその<w s="てんまく">天幕</w>に<w s="かえ">帰</w>りなさい」。</verse>
<verse id="20:2">そこでイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="みな">皆</w>ダビデに<w s="したが">従</w>う<w s="こと">事</w>をやめて、ビクリの<w s="こ">子</w>シバに<w s="したが">従</w>った。しかしユダの<w s="ひとびと">人々</w>はその<w s="おう">王</w>につき<w s="したが">従</w>って、ヨルダンからエルサレムへ<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:3">ダビデはエルサレムの<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>にきた。そして<w s="おう">王</w>は<w s="いえ">家</w>を<w s="まも">守</w>るために<w s="のこ">残</w>しておいた十<w s="にん">人</w>のめかけたちを<w s="と">取</w>って、一つの<w s="いえ">家</w>に<w s="い">入</w>れて<w s="まも">守</w>り、また<w s="やしな">養</w>ったが、<w s="かのじょ">彼女</w>たちの<w s="ところ">所</w>には、はいらなかった。<w s="かのじょ">彼女</w>たちは<w s="し">死</w>ぬ<w s="ひ">日</w>まで<w s="と">閉</w>じこめられ<w s="いっしょう">一生</w>、<w s="かふ">寡婦</w>としてすごした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:4"><w s="おう">王</w>はアマサに<w s="い">言</w>った、「わたしのため三<w s="か">日</w>のうちにユダの<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="よ">呼</w>び<w s="あつ">集</w>めて、ここにきなさい」。</verse>
<verse id="20:5">アマサはユダを<w s="よ">呼</w>び<w s="あつ">集</w>めるために<w s="い">行</w>ったが、<w s="かれ">彼</w>は<w s="さだ">定</w>められた<w s="とき">時</w>よりもおくれた。</verse>
<verse id="20:6">ダビデはアビシャイに<w s="い">言</w>った、「ビクリの<w s="こ">子</w>シバは<w s="いま">今</w>われわれにアブサロムよりも<w s="おお">多</w>くの<w s="がい">害</w>をするであろう。あなたの<w s="しゅくん">主君</w>の<w s="けらい">家来</w>たちを<w s="ひき">率</w>いて、<w s="かれ">彼</w>のあとを<w s="お">追</w>いなさい。さもないと<w s="かれ">彼</w>は<w s="けんご">堅固</w>な<w s="まちまち">町々</w>を<w s="え">獲</w>て、われわれを<w s="なや">悩</w>ますであろう」。</verse>
<verse id="20:7">こうしてヨアブとケレテびととペレテびと、およびすべての<w s="ゆうし">勇士</w>はアビシャイに<w s="したが">従</w>って<w s="で">出</w>た。すなわち<w s="かれ">彼</w>らはエルサレムを<w s="で">出</w>て、ビクリの<w s="こ">子</w>シバのあとを<w s="お">追</w>った。</verse>
<verse id="20:8"><w s="かれ">彼</w>らがギベオンにある<w s="おおいし">大石</w>のところにいた<w s="とき">時</w>、アマサがきて<w s="かれ">彼</w>らに<w s="あ">会</w>った。<w s="とき">時</w>にヨアブは<w s="ぐんぷく">軍服</w>を<w s="き">着</w>て、<w s="おび">帯</w>をしめ、その<w s="うえ">上</w>にさやに<w s="おさ">納</w>めたつるぎを<w s="こし">腰</w>に<w s="むす">結</w>んで<w s="お">帯</w>びていたが、<w s="かれ">彼</w>が<w s="すす">進</w>み<w s="で">出</w>た<w s="とき">時</w>つるぎは<w s="ぬ">抜</w>け<w s="お">落</w>ちた。</verse>
<verse id="20:9">ヨアブはアマサに、「<w s="きょうだい">兄弟</w>よ、あなたは<w s="やす">安</w>らかですか」と<w s="い">言</w>って、ヨアブは<w s="みぎ">右</w>の<w s="て">手</w>をもってアマサのひげを<w s="とら">捕</w>えて<w s="かれ">彼</w>に<w s="くち">口</w>づけしようとしたが、</verse>
<verse sid="20:10"/>アマサはヨアブの<w s="て">手</w>につるぎがあることに<w s="き">気</w>づかなかったので、ヨアブはそれをもってアマサの<w s="ふくぶ">腹部</w>を<w s="さ">刺</w>して、そのはらわたを<w s="ち">地</w>に<w s="なが">流</w>し<w s="だ">出</w>し、<w s="かさ">重</w>ねて<w s="う">撃</w>つこともなく<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>した。</p><p>こうしてヨアブとその<w s="きょうだい">兄弟</w>アビシャイはビクリの<w s="こ">子</w>シバのあとを<w s="お">追</w>った。<verse eid="20:10"/>
<verse id="20:11"><w s="とき">時</w>にヨアブの<w s="わかもの">若者</w>のひとりがアマサのかたわらに<w s="た">立</w>って<w s="い">言</w>った、「ヨアブに<w s="みかた">味方</w>する<w s="もの">者</w>、ダビデにつく<w s="もの">者</w>はヨアブのあとに<w s="したが">従</w>いなさい」。</verse>
<verse id="20:12">アマサは<w s="ち">血</w>に<w s="し">染</w>んで<w s="おおじ">大路</w>の<w s="なか">中</w>にころがっていたので、そのそばに<w s="く">来</w>る<w s="もの">者</w>はみな<w s="かれ">彼</w>を<w s="み">見</w>て<w s="た">立</w>ちどまった。この<w s="ひと">人</w>は<w s="たみ">民</w>がみな<w s="た">立</w>ちどまるのを<w s="み">見</w>て、アマサを<w s="おおじ">大路</w>から<w s="はたけ">畑</w>に<w s="うつ">移</w>し、<w s="いふく">衣服</w>をその<w s="うえ">上</w>にかけた。</verse>
<verse id="20:13">アマサが<w s="おおじ">大路</w>から<w s="うつ">移</w>されたので、<w s="たみ">民</w>は<w s="みな">皆</w>ヨアブに<w s="したが">従</w>って<w s="すす">進</w>み、ビクリの<w s="こ">子</w>シバのあとを<w s="お">追</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:14">シバはイスラエルのすべての<w s="ぶぞく">部族</w>のうちを<w s="とお">通</w>ってベテマアカのアベルにきた。ビクリびとは<w s="みな">皆</w>、<w s="あつ">集</w>まってきて<w s="かれ">彼</w>に<w s="したが">従</w>った。</verse>
<verse id="20:15">そこでヨアブと<w s="とも">共</w>にいたすべての<w s="ひとびと">人々</w>がきて、<w s="かれ">彼</w>をベテマアカのアベルに<w s="かこ">囲</w>み、<w s="まち">町</w>に<w s="む">向</w>かって<w s="つち">土</w><w s="るい">塁</w>を<w s="きず">築</w>いた。それはとりでに<w s="む">向</w>かって<w s="た">立</w>てられた。こうして<w s="かれ">彼</w>らは<w s="じょうへき">城壁</w>をくずそうとしてこれを<w s="う">撃</w>った。</verse>
<verse id="20:16">その<w s="とき">時</w>、ひとりの<w s="かしこ">賢</w>い<w s="おんな">女</w>が<w s="まち">町</w>から<w s="よ">呼</w>ばわった、「あなたがたは<w s="き">聞</w>きなさい。あなたがたは<w s="き">聞</w>きなさい。ヨアブに、『ここにきてください。わたしはあなたに<w s="い">言</w>うことがあります』と<w s="い">言</w>ってください」。</verse>
<verse id="20:17"><w s="かれ">彼</w>がその<w s="おんな">女</w>に<w s="ちかよ">近寄</w>ると、<w s="おんな">女</w>は「あなたがヨアブですか」と<w s="い">言</w>った。<w s="かれ">彼</w>は「そうです」と<w s="こた">答</w>えた。すると<w s="おんな">女</w>は<w s="かれ">彼</w>に「はしための<w s="ことば">言葉</w>をお<w s="き">聞</w>きください」と<w s="い">言</w>ったので、「<w s="き">聞</w>きましょう」と<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="20:18">そこで<w s="おんな">女</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="むかし">昔</w>、<w s="ひとびと">人々</w>はいつも、『アベルで<w s="たず">尋</w>ねなさい』と<w s="い">言</w>って、<w s="こと">事</w>を<w s="さだ">定</w>めました。</verse>
<verse id="20:19">わたしはイスラエルのうちの<w s="へいわ">平和</w>な、<w s="ちゅうせい">忠誠</w>な<w s="もの">者</w>です。そうであるのに、あなたはイスラエルのうちで<w s="はは">母</w>ともいうべき<w s="まち">町</w>を<w s="ほろ">滅</w>ぼそうとしておられます。どうして<w s="しゅ">主</w>の<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を、のみ<w s="つく">尽</w>そうとされるのですか」。</verse>
<verse id="20:20">ヨアブは<w s="こた">答</w>えた、「いいえ、<w s="けっ">決</w>してそうではなく、わたしが、のみ<w s="つく">尽</w>したり、<w s="ほろ">滅</w>ぼしたりすることはありません。</verse>
<verse id="20:21"><w s="じじつ">事実</w>はそうではなく、エフライムの<w s="さんち">山地</w>の<w s="ひと">人</w>ビクリの<w s="こ">子</w>、<w s="な">名</w>をシバという<w s="もの">者</w>が<w s="て">手</w>をあげて<w s="おう">王</w>ダビデにそむいたのです。あなたがたが<w s="かれ">彼</w>ひとりを<w s="わた">渡</w>すならば、わたしはこの<w s="まち">町</w>を<w s="さ">去</w>ります」。<w s="おんな">女</w>はヨアブに<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>の<w s="くび">首</w>は<w s="じょうへき">城壁</w>の<w s="うえ">上</w>からあなたの<w s="ところ">所</w>へ<w s="な">投</w>げられるでしょう」。</verse>
<verse id="20:22">こうしてこの<w s="おんな">女</w>が<w s="ちえ">知恵</w>をもって、すべての<w s="たみ">民</w>の<w s="ところ">所</w>に<w s="い">行</w>ったので、<w s="かれ">彼</w>らはビクリの<w s="こ">子</w>シバの<w s="くび">首</w>をはねてヨアブの<w s="ところ">所</w>へ<w s="な">投</w>げ<w s="だ">出</w>した。そこでヨアブはラッパを<w s="ふ">吹</w>きならしたので、<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="ち">散</w>って<w s="まち">町</w>を<w s="さ">去</w>り、おのおの<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>った。ヨアブはエルサレムにいる<w s="おう">王</w>のもとに<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:23">ヨアブはイスラエルの<w s="ぜん">全</w><w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>であった。エホヤダの<w s="こ">子</w>ベナヤはケレテびと、およびペレテびとの<w s="ちょう">長</w>、</verse>
<verse id="20:24">アドラムは<w s="ちょうぼ">徴募</w><w s="にん">人</w>の<w s="ちょう">長</w>、アヒルデの<w s="こ">子</w>ヨシャパテは<w s="しかん">史官</w>、</verse>
<verse id="20:25">シワは<w s="しょきかん">書記官</w>、ザドクとアビヤタルとは<w s="さいし">祭司</w>。</verse>
<verse id="20:26">またヤイルびとイラはダビデの<w s="さいし">祭司</w>であった。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="21">
<p>
<verse id="21:1">ダビデの<w s="よ">世</w>に、<w s="とし">年</w>また<w s="とし">年</w>と三<w s="ねん">年</w>、ききんがあったので、ダビデが<w s="しゅ">主</w>に<w s="たず">尋</w>ねたところ、<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「サウルとその<w s="いえ">家</w>とに、<w s="ち">血</w>を<w s="なが">流</w>した<w s="つみ">罪</w>がある。それはかつて<w s="かれ">彼</w>がギベオンびとを<w s="ころ">殺</w>したためである」。</verse>
<verse id="21:2">そこで<w s="おう">王</w>はギベオンびとを<w s="め">召</w>しよせた。ギベオンびとはイスラエルの<w s="しそん">子孫</w>ではなく、アモリびとの<w s="のこ">残</w>りであって、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かれ">彼</w>らと<w s="ちか">誓</w>いを<w s="た">立</w>てて、その<w s="いのち">命</w>を<w s="たす">助</w>けた。ところがサウルはイスラエルとユダの<w s="ひとびと">人々</w>のために<w s="ねっしん">熱心</w>であったので、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ころ">殺</w>そうとしたのである。</verse>
<verse id="21:3">それでダビデはギベオンびとに<w s="い">言</w>った、「わたしはあなたがたのために、<w s="なに">何</w>をすればよいのですか。どんな<w s="つぐな">償</w>いをすれば、あなたがたは<w s="しゅ">主</w>の<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="しゅくふく">祝福</w>するのですか」。</verse>
<verse id="21:4">ギベオンびとは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「これはわれわれと、サウルまたはその<w s="いえ">家</w>との<w s="あいだ">間</w>の<w s="きんぎん">金銀</w>の<w s="もんだい">問題</w>ではありません。またイスラエルのうちのひとりでも、われわれが<w s="ころ">殺</w>そうというのでもありません」。ダビデは<w s="い">言</w>った、「わたしがあなたがたのために<w s="なに">何</w>をすればよいと<w s="い">言</w>うのですか」。</verse>
<verse id="21:5">かれらは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「われわれを<w s="ほろ">滅</w>ぼした<w s="ひと">人</w>、われわれを<w s="ほろ">滅</w>ぼしてイスラエルの<w s="りょういき">領域</w>のどこにもおらせないようにと、たくらんだ<w s="ひと">人</w>、</verse>
<verse id="21:6">その<w s="ひと">人</w>の<w s="しそん">子孫</w>七<w s="にん">人</w>を<w s="ひ">引</w>き<w s="わた">渡</w>してください。われわれは<w s="しゅ">主</w>の<w s="やま">山</w>にあるギベオンで、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="き">木</w>にかけましょう」。<w s="おう">王</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="ひ">引</w>き<w s="わた">渡</w>しましょう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:7">しかし<w s="おう">王</w>はサウルの<w s="こ">子</w>ヨナタンの<w s="こ">子</w>であるメピボセテを<w s="お">惜</w>しんだ。<w s="かれ">彼</w>らの<w s="あいだ">間</w>、すなわちダビデとサウルの<w s="こ">子</w>ヨナタンとの<w s="あいだ">間</w>に、<w s="しゅ">主</w>をさして<w s="た">立</w>てた<w s="ちか">誓</w>いがあったからである。</verse>
<verse id="21:8"><w s="おう">王</w>はアヤの<w s="むすめ">娘</w>リヅパがサウルに<w s="う">産</w>んだふたりの<w s="こ">子</w>アルモニとメピボセテ、およびサウルの<w s="むすめ">娘</w>メラブがメホラびとバルジライの<w s="こ">子</w>アデリエルに<w s="う">産</w>んだ五<w s="にん">人</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="と">取</w>って、</verse>
<verse id="21:9"><w s="かれ">彼</w>らをギベオンびとの<w s="て">手</w>に<w s="ひ">引</w>き<w s="わた">渡</w>したので、ギベオンびとは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="やま">山</w>で<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="き">木</w>にかけた。<w s="かれ">彼</w>ら七<w s="にん">人</w>は<w s="とも">共</w>に<w s="たお">倒</w>れた。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="かりい">刈入</w>れの<w s="はじ">初</w>めの<w s="ひ">日</w>、すなわち<w s="おおむぎ">大麦</w><w s="か">刈</w>りの<w s="はじ">初</w>めに<w s="ころ">殺</w>された。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:10">アヤの<w s="むすめ">娘</w>リヅパは<w s="あらぬの">荒布</w>をとって、それを<w s="じぶん">自分</w>のために<w s="いわ">岩</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="し">敷</w>き、<w s="かりい">刈入</w>れの<w s="はじ">初</w>めから、その<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="したい">死体</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="てん">天</w>から<w s="あめ">雨</w>が<w s="ふ">降</w>るまで、<w s="ひる">昼</w>は<w s="そら">空</w>の<w s="とり">鳥</w>が<w s="したい">死体</w>の<w s="うえ">上</w>にこないようにし、<w s="よる">夜</w>は<w s="の">野</w>の<w s="けもの">獣</w>を<w s="ちかよ">近寄</w>らせなかった。</verse>
<verse id="21:11">アヤの<w s="むすめ">娘</w>でサウルのめかけであったリヅパのしたことがダビデに<w s="きこ">聞</w>えたので、</verse>
<verse id="21:12">ダビデは<w s="い">行</w>ってサウルの<w s="ほね">骨</w>とその<w s="こ">子</w>ヨナタンの<w s="ほね">骨</w>を、ヤベシギレアデの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ところ">所</w>から<w s="と">取</w>ってきた。これはペリシテびとがサウルをギルボアで<w s="ころ">殺</w>した<w s="ひ">日</w>に、<w s="き">木</w>にかけたベテシャンの<w s="ひろば">広場</w>から、<w s="かれ">彼</w>らが<w s="ぬす">盗</w>んでいたものである。</verse>
<verse id="21:13">ダビデはそこからサウルの<w s="ほね">骨</w>と、その<w s="こ">子</w>ヨナタンの<w s="ほね">骨</w>を<w s="たずさ">携</w>えて<w s="のぼ">上</w>った。また<w s="ひとびと">人々</w>はそのかけられた<w s="もの">者</w>どもの<w s="ほね">骨</w>を<w s="あつ">集</w>めた。</verse>
<verse id="21:14">こうして<w s="かれ">彼</w>らはサウルとその<w s="こ">子</w>ヨナタンの<w s="ほね">骨</w>を、ベニヤミンの<w s="ち">地</w>のゼラにあるその<w s="ちち">父</w>キシの<w s="はか">墓</w>に<w s="ほうむ">葬</w>り、すべて<w s="おう">王</w>の<w s="めい">命</w>じたようにした。この<w s="のち">後</w>、<w s="かみ">神</w>はその<w s="ち">地</w>のために、<w s="いのり">祈</w>を<w s="き">聞</w>かれた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:15">ペリシテびとはまたイスラエルと<w s="せんそう">戦争</w>をした。ダビデはその<w s="けらい">家来</w>たちと<w s="とも">共</w>に<w s="くだ">下</w>ってペリシテびとと<w s="たたか">戦</w>ったが、ダビデは<w s="つか">疲</w>れていた。</verse>
<verse id="21:16"><w s="とき">時</w>にイシビベノブはダビデを<w s="ころ">殺</w>そうと<w s="おも">思</w>った。イシビベノブは<w s="きょじん">巨人</w>の<w s="しそん">子孫</w>で、そのやりは<w s="せいどう">青銅</w>で<w s="おも">重</w>さ三百シケルあり、<w s="かれ">彼</w>は<w s="あたら">新</w>しいつるぎを<w s="お">帯</w>びていた。</verse>
<verse id="21:17">しかしゼルヤの<w s="こ">子</w>アビシャイはダビデを<w s="たす">助</w>けて、そのペリシテびとを<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した。そこでダビデの<w s="じゅうしゃ">従者</w>たちは<w s="かれ">彼</w>に<w s="ちか">誓</w>って<w s="い">言</w>った、「あなたはわれわれと<w s="とも">共</w>に、<w s="かさ">重</w>ねて<w s="せんそう">戦争</w>に<w s="で">出</w>てはなりません。さもないと、あなたはイスラエルのともし<w s="ひ">火</w>を<w s="け">消</w>すでしょう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:18">この<w s="のち">後</w>、<w s="ふたた">再</w>びゴブでペリシテびととの<w s="たたか">戦</w>いがあった。<w s="とき">時</w>にホシャびとシベカイは<w s="きょじん">巨人</w>の<w s="しそん">子孫</w>のひとりサフを<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="21:19">ここにまたゴブで、ペリシテびととの<w s="たたか">戦</w>いがあったが、そこではベツレヘムびとヤレオレギムの<w s="こ">子</w>エルハナンは、ガテびとゴリアテを<w s="ころ">殺</w>した。そのやりの<w s="え">柄</w>は<w s="はた">機</w>の<w s="まきぼう">巻棒</w>のようであった。</verse>
<verse id="21:20">またガテで<w s="ふたた">再</w>び<w s="たたか">戦</w>いがあったが、そこにひとりの<w s="せ">背</w>の<w s="たか">高</w>い<w s="ひと">人</w>があり、その<w s="て">手</w>の<w s="ゆび">指</w>と<w s="あし">足</w>の<w s="ゆび">指</w>は六<w s="ぽん">本</w>ずつで、その<w s="かず">数</w>は<w s="あ">合</w>わせて二十四<w s="ほん">本</w>であった。<w s="かれ">彼</w>もまた<w s="きょじん">巨人</w>から<w s="うま">生</w>れた<w s="もの">者</w>であった。</verse>
<verse id="21:21"><w s="かれ">彼</w>はイスラエルをののしったので、ダビデの<w s="きょうだい">兄弟</w>シメアの<w s="こ">子</w>ヨナタンが<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="21:22">これらの四<w s="にん">人</w>はガテで<w s="きょじん">巨人</w>から<w s="うま">生</w>れた<w s="もの">者</w>であったが、ダビデの<w s="て">手</w>とその<w s="けらい">家来</w>たちの<w s="て">手</w>に<w s="たお">倒</w>れた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="22">
<p>
<verse id="22:1">ダビデは<w s="しゅ">主</w>がもろもろの<w s="てき">敵</w>の<w s="て">手</w>とサウルの<w s="て">手</w>から、<w s="じぶん">自分</w>を<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>された<w s="ひ">日</w>に、この<w s="うた">歌</w>の<w s="ことば">言葉</w>を<w s="しゅ">主</w>に<w s="む">向</w>かって<w s="の">述</w>べ、</verse>
<verse sid="22:2"/><w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、<lg><l>「<w s="しゅ">主</w>はわが<w s="いわ">岩</w>、わが<w s="しろ">城</w>、わたしを<w s="すく">救</w>う<w s="もの">者</w>、<verse eid="22:2"/></l>
<l><verse sid="22:3"/>わが<w s="かみ">神</w>、わが<w s="いわ">岩</w>。わたしは<w s="かれ">彼</w>に<w s="よ">寄</w>り<w s="たの">頼</w>む。</l><l>わが<w s="たて">盾</w>、わが<w s="すくい">救</w>の<w s="つの">角</w>、</l><l>わが<w s="たか">高</w>きやぐら、わが<w s="さ">避</w>け<w s="どころ">所</w>、</l><l>わが<w s="すくいぬし">救主</w>。あなたはわたしを<w s="ぼうぎゃく">暴虐</w>から<w s="すく">救</w>われる。<verse eid="22:3"/></l>
<l><verse sid="22:4"/>わたしは、ほめまつるべき<w s="しゅ">主</w>に<w s="よ">呼</w>ばわって、</l><l>わたしの<w s="てき">敵</w>から<w s="すく">救</w>われる。<verse eid="22:4"/></l>
<l><verse sid="22:5"/><w s="し">死</w>の<w s="なみ">波</w>はわたしをとりまき、</l><l><w s="ほろ">滅</w>びの<w s="おおみず">大水</w>はわたしを<w s="おそ">襲</w>った。<verse eid="22:5"/></l>
<l><verse sid="22:6"/><w s="よみ">陰府</w>の<w s="つな">綱</w>はわたしをとりかこみ、</l><l><w s="し">死</w>のわなはわたしに、たち<w s="む">向</w>かった。<verse eid="22:6"/></l>
<l><verse sid="22:7"/><w s="くなん">苦難</w>のうちにわたしは<w s="しゅ">主</w>を<w s="よ">呼</w>び、</l><l>またわが<w s="かみ">神</w>に<w s="よ">呼</w>ばわった。</l><l><w s="しゅ">主</w>がその<w s="みや">宮</w>からわたしの<w s="こえ">声</w>を<w s="き">聞</w>かれて、</l><l>わたしの<w s="さけ">叫</w>びはその<w s="みみ">耳</w>にとどいた。<verse eid="22:7"/></l>
<l><verse sid="22:8"/>その<w s="とき">時</w><w s="ち">地</w>は<w s="ふる">震</w>いうごき、</l><l><w s="てん">天</w>の<w s="もとい">基</w>はゆるぎふるえた。</l><l><w s="かれ">彼</w>が<w s="いか">怒</w>られたからである。<verse eid="22:8"/></l>
<l><verse sid="22:9"/><w s="けむり">煙</w>はその<w s="はな">鼻</w>からたち<w s="のぼ">上</w>り、</l><l><w s="ひ">火</w>はその<w s="くち">口</w>から<w s="で">出</w>て<w s="や">焼</w>きつくし、</l><l><w s="はくねつ">白熱</w>の<w s="すみ">炭</w>は<w s="かれ">彼</w>から<w s="も">燃</w>え<w s="で">出</w>た。<verse eid="22:9"/></l>
<l><verse sid="22:10"/><w s="かれ">彼</w>は<w s="てん">天</w>を<w s="ひく">低</w>くして<w s="くだ">下</w>られ、</l><l><w s="くら">暗</w>やみが<w s="かれ">彼</w>の<w s="あし">足</w>の<w s="した">下</w>にあった。<verse eid="22:10"/></l>
<l><verse sid="22:11"/><w s="かれ">彼</w>はケルブに<w s="の">乗</w>って<w s="と">飛</w>び、</l><l><w s="かぜ">風</w>の<w s="つばさ">翼</w>に<w s="の">乗</w>ってあらわれた。<verse eid="22:11"/></l>
<l><verse sid="22:12"/><w s="かれ">彼</w>はその<w s="しゅうい">周囲</w>に<w s="まくや">幕屋</w>として、</l><l>やみと<w s="こ">濃</w>き<w s="くも">雲</w>と<w s="みず">水</w>の<w s="あつ">集</w>まりとを<w s="お">置</w>かれた。<verse eid="22:12"/></l>
<l><verse sid="22:13"/>そのみ<w s="まえ">前</w>の<w s="かがや">輝</w>きから</l><l><w s="すみび">炭火</w>が<w s="も">燃</w>え<w s="で">出</w>た。<verse eid="22:13"/></l>
<l><verse sid="22:14"/><w s="しゅ">主</w>は<w s="てん">天</w>から<w s="かみなり">雷</w>をとどろかせ、</l><l>いと<w s="たか">高</w>き<w s="もの">者</w>は<w s="こえ">声</w>を<w s="だ">出</w>された。<verse eid="22:14"/></l>
<l><verse sid="22:15"/><w s="かれ">彼</w>はまた<w s="や">矢</w>を<w s="はな">放</w>って<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ち">散</w>らし、</l><l>いなずまを<w s="はな">放</w>って<w s="かれ">彼</w>らを<w s="う">撃</w>ち<w s="やぶ">破</w>られた。<verse eid="22:15"/></l>
<l><verse sid="22:16"/><w s="しゅ">主</w>のとがめと、その<w s="はな">鼻</w>のいぶきとによって、</l><l><w s="うみ">海</w>の<w s="そこ">底</w>はあらわれ、</l><l><w s="せかい">世界</w>の<w s="もとい">基</w>が、あらわになった。<verse eid="22:16"/></l>
<l><verse sid="22:17"/><w s="かれ">彼</w>は<w s="たか">高</w>き<w s="ところ">所</w>から<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>べてわたしを<w s="とら">捕</w>え、</l><l><w s="おおみず">大水</w>の<w s="なか">中</w>からわたしを<w s="ひ">引</w>き<w s="あ">上</w>げ、<verse eid="22:17"/></l>
<l><verse sid="22:18"/>わたしの<w s="つよ">強</w>い<w s="てき">敵</w>と、わたしを<w s="にく">憎</w>む<w s="もの">者</w>とから</l><l>わたしを<w s="すく">救</w>われた。</l><l><w s="かれ">彼</w>らはわたしにとって、あまりにも<w s="つよ">強</w>かったからだ。<verse eid="22:18"/></l>
<l><verse sid="22:19"/><w s="かれ">彼</w>らはわたしの<w s="わざわい">災</w>の<w s="ひ">日</w>にわたしに、たち<w s="む">向</w>かった。</l><l>しかし<w s="しゅ">主</w>はわたしの<w s="しちゅう">支柱</w>となられた。<verse eid="22:19"/></l>
<l><verse sid="22:20"/><w s="かれ">彼</w>はまたわたしを<w s="ひろ">広</w>い<w s="ところ">所</w>へ<w s="ひ">引</w>きだされ、</l><l>わたしを<w s="よろこ">喜</w>ばれて、<w s="すく">救</w>ってくださった。<verse eid="22:20"/></l>
<l><verse sid="22:21"/><w s="しゅ">主</w>はわたしの<w s="ぎ">義</w>にしたがってわたしに<w s="むく">報</w>い、</l><l>わたしの<w s="て">手</w>の<w s="きよ">清</w>きにしたがって</l><l>わたしに<w s="むく">報</w>いかえされた。<verse eid="22:21"/></l>
<l><verse sid="22:22"/>それは、わたしが<w s="しゅ">主</w>の<w s="みち">道</w>を<w s="まも">守</w>り、<w s="あく">悪</w>を<w s="おこな">行</w>わず、</l><l>わが<w s="かみ">神</w>から<w s="はな">離</w>れたことがないからである。<verse eid="22:22"/></l>
<l><verse sid="22:23"/>そのすべてのおきてはわたしの<w s="まえ">前</w>にあって、</l><l>わたしはその、み<w s="さだ">定</w>めを<w s="はな">離</w>れたことがない。<verse eid="22:23"/></l>
<l><verse sid="22:24"/>わたしは<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="か">欠</w>けた<w s="ところ">所</w>なく、</l><l><w s="みずか">自</w>らを<w s="まも">守</w>って<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>さなかった。<verse eid="22:24"/></l>
<l><verse sid="22:25"/>それゆえ、<w s="しゅ">主</w>はわたしの<w s="ぎ">義</w>にしたがい、</l><l>その<w s="め">目</w>のまえにわたしの<w s="きよ">清</w>きにしたがって、</l><l>わたしに<w s="むく">報</w>いられた。<verse eid="22:25"/></l>
<l><verse sid="22:26"/><w s="ちゅうじつ">忠実</w>な<w s="もの">者</w>には、あなたは<w s="ちゅうじつ">忠実</w>な<w s="もの">者</w>となり、</l><l><w s="か">欠</w>けた<w s="ところ">所</w>のない<w s="ひと">人</w>には、</l><l>あなたは<w s="か">欠</w>けた<w s="ところ">所</w>のない<w s="もの">者</w>となり、<verse eid="22:26"/></l>
<l><verse sid="22:27"/><w s="きよ">清</w>い<w s="もの">者</w>には、あなたは<w s="きよ">清</w>い<w s="もの">者</w>となり、</l><l>まがった<w s="もの">者</w>には、かたいぢな<w s="もの">者</w>となられる。<verse eid="22:27"/></l>
<l><verse sid="22:28"/>あなたはへりくだる<w s="たみ">民</w>を<w s="すく">救</w>われる、</l><l>しかしあなたの<w s="め">目</w>は<w s="たか">高</w>ぶる<w s="もの">者</w>を<w s="み">見</w>て</l><l>これをひくくせられる。<verse eid="22:28"/></l>
<l><verse sid="22:29"/>まことに、<w s="しゅ">主</w>よ、あなたはわたしのともし<w s="び">火</w>、</l><l>わが<w s="かみ">神</w>はわたしのやみを<w s="てら">照</w>される。<verse eid="22:29"/></l>
<l><verse sid="22:30"/>まことに、あなたによって</l><l>わたしは<w s="てき">敵</w><w s="ぐん">軍</w>をふみ<w s="ほろ">滅</w>ぼし、</l><l>わが<w s="かみ">神</w>によって<w s="いし">石</w>がきをとび<w s="こ">越</w>えることができる。<verse eid="22:30"/></l>
<l><verse sid="22:31"/>この<w s="かみ">神</w>こそ、その<w s="みち">道</w>は<w s="ひ">非</w>のうちどころなく、</l><l><w s="しゅ">主</w>の<w s="やくそく">約束</w>は<w s="しんじつ">真実</w>である。</l><l><w s="かれ">彼</w>はすべて<w s="かれ">彼</w>に<w s="よ">寄</w>り<w s="たの">頼</w>む<w s="もの">者</w>の<w s="たて">盾</w>である。<verse eid="22:31"/></l>
<l><verse sid="22:32"/><w s="しゅ">主</w>のほかに、だれが<w s="かみ">神</w>か、</l><l>われらの<w s="かみ">神</w>のほか、だれが<w s="いわ">岩</w>であるか。<verse eid="22:32"/></l>
<l><verse sid="22:33"/>この<w s="かみ">神</w>こそわたしの<w s="けんご">堅固</w>な<w s="さ">避</w>け<w s="どころ">所</w>であり、</l><l>わたしの<w s="みち">道</w>を<w s="あんぜん">安全</w>にされた。<verse eid="22:33"/></l>
<l><verse sid="22:34"/>わたしの<w s="あし">足</w>をめじかの<w s="あし">足</w>のようにして、</l><l>わたしを<w s="たか">高</w>い<w s="ところ">所</w>に<w s="あんぜん">安全</w>に<w s="た">立</w>たせ、<verse eid="22:34"/></l>
<l><verse sid="22:35"/>わたしの<w s="て">手</w>を<w s="たたか">戦</w>いに<w s="な">慣</w>らされたので、</l><l>わたしの<w s="うで">腕</w>は<w s="せいどう">青銅</w>の<w s="ゆみ">弓</w>を<w s="ひ">引</w>くことができる。<verse eid="22:35"/></l>
<l><verse sid="22:36"/>あなたはその<w s="すくい">救</w>の<w s="たて">盾</w>をわたしに<w s="あた">与</w>え、</l><l>あなたの<w s="たす">助</w>けは、わたしを<w s="おお">大</w>いなる<w s="もの">者</w>とされた。<verse eid="22:36"/></l>
<l><verse sid="22:37"/>あなたはわたしが<w s="ある">歩</w>く<w s="ひろ">広</w>い<w s="ばしょ">場所</w>を<w s="あた">与</w>えられたので、</l><l>わたしの<w s="あし">足</w>はすべらなかった。<verse eid="22:37"/></l>
<l><verse sid="22:38"/>わたしは<w s="てき">敵</w>を<w s="お">追</w>って、これを<w s="ほろ">滅</w>ぼし、</l><l>これを<w s="た">絶</w>やすまでは<w s="かえ">帰</w>らなかった。<verse eid="22:38"/></l>
<l><verse sid="22:39"/>わたしは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="た">絶</w>やし、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="くだ">砕</w>いたので</l><l><w s="かれ">彼</w>らは<w s="た">立</w>つことができず、わたしの<w s="あし">足</w>もとに<w s="たお">倒</w>れた。<verse eid="22:39"/></l>
<l><verse sid="22:40"/>あなたは<w s="たたか">戦</w>いのために、わたしに<w s="ちから">力</w>を<w s="お">帯</w>びさせ</l><l>わたしを<w s="せ">攻</w>める<w s="もの">者</w>をわたしの<w s="した">下</w>にかがませられた。<verse eid="22:40"/></l>
<l><verse sid="22:41"/>あなたによって、<w s="てき">敵</w>は</l><l>そのうしろをわたしに<w s="む">向</w>けたので、</l><l>わたしを<w s="にく">憎</w>む<w s="もの">者</w>をわたしは<w s="ほろ">滅</w>ぼした。<verse eid="22:41"/></l>
<l><verse sid="22:42"/><w s="かれ">彼</w>らは<w s="み">見</w>まわしたが、<w s="すく">救</w>う<w s="もの">者</w>はいなかった。</l><l><w s="かれ">彼</w>らは<w s="しゅ">主</w>に<w s="さけ">叫</w>んだが、<w s="かれ">彼</w>らには<w s="こた">答</w>えられなかった。<verse eid="22:42"/></l>
<l><verse sid="22:43"/>わたしは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ち">地</w>のちりのように</l><l><w s="こま">細</w>かに<w s="う">打</w>ちくだき、</l><l>ちまたのどろのように、<w s="ふ">踏</w>みにじった。<verse eid="22:43"/></l>
<l><verse sid="22:44"/>あなたはわたしを<w s="くにぐに">国々</w>の<w s="たみ">民</w>との<w s="あらそ">争</w>いから<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>し、</l><l>わたしをもろもろの<w s="こくみん">国民</w>のかしらとされた。</l><l>わたしの<w s="し">知</w>らなかった<w s="たみ">民</w>がわたしに<w s="つか">仕</w>えた。<verse eid="22:44"/></l>
<l><verse sid="22:45"/><w s="いこく">異国</w>の<w s="ひと">人</w>たちはきてわたしにこび、</l><l>わたしの<w s="こと">事</w>を<w s="き">聞</w>くとすぐわたしに<w s="したが">従</w>った。<verse eid="22:45"/></l>
<l><verse sid="22:46"/><w s="いこく">異国</w>の<w s="ひと">人</w>たちは、うちしおれて</l><l>その<w s="しろ">城</w>からふるえながら<w s="で">出</w>てきた。<verse eid="22:46"/></l>
<l><verse sid="22:47"/><w s="しゅ">主</w>は<w s="い">生</w>きておられる。わが<w s="いわ">岩</w>はほむべきかな。</l><l>わが<w s="かみ">神</w>、わが<w s="すくい">救</w>の<w s="いわ">岩</w>はあがむべきかな。<verse eid="22:47"/></l>
<l><verse sid="22:48"/>この<w s="かみ">神</w>はわたしのために、あだを<w s="むく">報</w>い、</l><l>もろもろの<w s="たみ">民</w>をわたしの<w s="した">下</w>に<w s="お">置</w>かれた。<verse eid="22:48"/></l>
<l><verse sid="22:49"/>またわたしを<w s="てき">敵</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>し、</l><l>あだの<w s="うえ">上</w>にわたしをあげ、</l><l><w s="ぼうぎゃく">暴虐</w>の<w s="ひとびと">人々</w>からわたしを<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>された。<verse eid="22:49"/></l>
<l><verse sid="22:50"/>それゆえ、<w s="しゅ">主</w>よ、わたしはもろもろの<w s="くにたみ">国民</w>の<w s="なか">中</w>で、</l><l>あなたをたたえ、</l><l>あなたの、み<w s="な">名</w>をほめ<w s="うた">歌</w>うであろう。<verse eid="22:50"/></l>
<l><verse sid="22:51"/><w s="しゅ">主</w>はその<w s="おう">王</w>に<w s="おお">大</w>いなる<w s="しょうり">勝利</w>を<w s="あた">与</w>え、</l><l><w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれた<w s="もの">者</w>に、ダビデとその<w s="しそん">子孫</w>とに、</l><l>とこしえに、いつくしみを<w s="ほどこ">施</w>される」。<verse eid="22:51"/></l></lg>
</p>
</chapter>
<chapter id="23">
<p>
<lg><l><verse sid="23:1"/>これはダビデの<w s="さいご">最後</w>の<w s="ことば">言葉</w>である。</l><l>エッサイの<w s="こ">子</w>ダビデの<w s="たくせん">託宣</w>、</l><l>すなわち<w s="たか">高</w>く<w s="あ">挙</w>げられた<w s="ひと">人</w>、</l><l>ヤコブの<w s="かみ">神</w>に<w s="あぶら">油</w>を<w s="そそ">注</w>がれた<w s="ひと">人</w>、</l><l>イスラエルの<w s="よ">良</w>き<w s="うた">歌</w>びとの<w s="たくせん">託宣</w>。<verse eid="23:1"/></l>
<l><verse sid="23:2"/>「<w s="しゅ">主</w>の<w s="れい">霊</w>はわたしによって<w s="かた">語</w>る、</l><l>その<w s="ことば">言葉</w>はわたしの<w s="した">舌</w>の<w s="うえ">上</w>にある。<verse eid="23:2"/></l>
<l><verse sid="23:3"/>イスラエルの<w s="かみ">神</w>は<w s="かた">語</w>られた、</l><l>イスラエルの<w s="いわ">岩</w>はわたしに<w s="い">言</w>われた、</l><l>『<w s="ひと">人</w>を<w s="ただ">正</w>しく<w s="おさ">治</w>める<w s="もの">者</w>、</l><l><w s="かみ">神</w>を<w s="おそ">恐</w>れて、<w s="おさ">治</w>める<w s="もの">者</w>は、<verse eid="23:3"/></l>
<l><verse sid="23:4"/><w s="あさ">朝</w>の<w s="ひかり">光</w>のように、</l><l><w s="くも">雲</w>のない<w s="あさ">朝</w>に、<w s="かがや">輝</w>きでる<w s="たいよう">太陽</w>のように、</l><l><w s="ち">地</w>に<w s="わかくさ">若草</w>を<w s="め">芽</w>ばえさせる<w s="あめ">雨</w>のように<w s="ひと">人</w>に<w s="のぞ">臨</w>む』。<verse eid="23:4"/></l>
<l><verse sid="23:5"/>まことに、わが<w s="や">家</w>はそのように、</l><l><w s="かみ">神</w>と<w s="とも">共</w>にあるではないか。</l><l>それは、<w s="かみ">神</w>が、よろず<w s="そな">備</w>わって<w s="たし">確</w>かな</l><l>とこしえの<w s="けいやく">契約</w>をわたしと<w s="むす">結</w>ばれたからだ。</l><l>どうして<w s="かれ">彼</w>はわたしの<w s="すくい">救</w>と<w s="ねが">願</w>いを、</l><l><w s="みな">皆</w>なしとげられぬことがあろうか。<verse eid="23:5"/></l>
<l><verse sid="23:6"/>しかし、よこしまな<w s="ひと">人</w>は、いばらのようで、</l><l><w s="て">手</w>をもって<w s="と">取</w>ることができないゆえ、</l><l>みな<w s="とも">共</w>に<w s="す">捨</w>てられるであろう。<verse eid="23:6"/></l>
<l><verse sid="23:7"/>これに<w s="ふ">触</w>れようとする<w s="ひと">人</w>は</l><l><w s="てつ">鉄</w>や、やりの<w s="え">柄</w>をもって<w s="ぶそう">武装</w>する、</l><l><w s="かれ">彼</w>らはことごとく<w s="ひ">火</w>で<w s="や">焼</w>かれるであろう」。<verse eid="23:7"/></l></lg>
</p>
<p>
<verse id="23:8">ダビデの<w s="ゆうし">勇士</w>たちの<w s="な">名</w>は<w s="つぎ">次</w>のとおりである。タクモンびとヨセブ・バッセベテはかの三<w s="にん">人</w>のうちの<w s="ちょう">長</w>であったが、<w s="かれ">彼</w>はいちじに八百<w s="にん">人</w>に<w s="む">向</w>かって、やりをふるい、それを<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:9"><w s="かれ">彼</w>の<w s="つぎ">次</w>はアホアびとドドの<w s="こ">子</w>エレアザルであって、三<w s="ゆうし">勇士</w>のひとりである。<w s="かれ">彼</w>は、<w s="たたか">戦</w>おうとしてそこに<w s="あつ">集</w>まったペリシテびとに<w s="む">向</w>かって<w s="たたか">戦</w>いをいどみ、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="しりぞ">退</w>いた<w s="とき">時</w>、ダビデと<w s="とも">共</w>にいたが、</verse>
<verse id="23:10"><w s="た">立</w>ってペリシテびとを<w s="う">撃</w>ち、ついに<w s="て">手</w>が<w s="つか">疲</w>れ、<w s="て">手</w>がつるぎに<w s="つ">着</w>いて<w s="はな">離</w>れないほどになった。その<w s="ひ">日</w>、<w s="しゅ">主</w>は<w s="おお">大</w>いなる<w s="しょうり">勝利</w>を<w s="あた">与</w>えられた。<w s="たみ">民</w>は<w s="かれ">彼</w>のあとに<w s="かえ">帰</w>ってきて、ただ<w s="ころ">殺</w>された<w s="もの">者</w>をはぎ<w s="と">取</w>るばかりであった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:11"><w s="かれ">彼</w>の<w s="つぎ">次</w>はハラルびとアゲの<w s="こ">子</w>シャンマであった。ある<w s="とき">時</w>、ペリシテびとはレヒに<w s="あつ">集</w>まった。そこに<w s="いちめん">一面</w>にレンズ<w s="まめ">豆</w>を<w s="つく">作</w>った<w s="じしょ">地所</w>があった。<w s="たみ">民</w>はペリシテびとの<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げたが、</verse>
<verse id="23:12"><w s="かれ">彼</w>はその<w s="じしょ">地所</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="た">立</w>って、これを<w s="ふせ">防</w>ぎ、ペリシテびとを<w s="ころ">殺</w>した。そして<w s="しゅ">主</w>は<w s="おお">大</w>いなる<w s="すくい">救</w>を<w s="あた">与</w>えられた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:13">三十<w s="にん">人</w>の<w s="ちょう">長</w>たちのうちの三<w s="にん">人</w>は<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>って<w s="かりい">刈入</w>れのころに、アドラムのほら<w s="あな">穴</w>にいるダビデのもとにきた。<w s="とき">時</w>にペリシテびとの一<w s="たい">隊</w>はレパイムの<w s="たに">谷</w>に<w s="じん">陣</w>を<w s="と">取</w>っていた。</verse>
<verse id="23:14">その<w s="とき">時</w>ダビデは<w s="ようがい">要害</w>におり、ペリシテびとの<w s="せんじん">先陣</w>はベツレヘムにあったが、</verse>
<verse id="23:15">ダビデは、せつに<w s="のぞ">望</w>んで、「だれかベツレヘムの<w s="もん">門</w>のかたわらにある<w s="いど">井戸</w>の<w s="みず">水</w>をわたしに<w s="の">飲</w>ませてくれるとよいのだが」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="23:16">そこでその三<w s="にん">人</w>の<w s="ゆうし">勇士</w>たちはペリシテびとの<w s="じん">陣</w>を<w s="つ">突</w>き<w s="とお">通</w>って、ベツレヘムの<w s="もん">門</w>のかたわらにある<w s="いど">井戸</w>の<w s="みず">水</w>を<w s="く">汲</w>み<w s="と">取</w>って、ダビデのもとに<w s="たずさ">携</w>えてきた。しかしダビデはそれを<w s="の">飲</w>もうとはせず、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>にそれを<w s="そそ">注</w>いで、</verse>
<verse id="23:17"><w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、わたしは<w s="だん">断</w>じて<w s="の">飲</w>むことをいたしません。いのちをかけて<w s="い">行</w>った<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ち">血</w>を、どうしてわたしは<w s="の">飲</w>むことができましょう」。こうして<w s="かれ">彼</w>はそれを<w s="の">飲</w>もうとはしなかった。三<w s="ゆうし">勇士</w>はこれらのことを<w s="おこな">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:18">ゼルヤの<w s="こ">子</w>ヨアブの<w s="きょうだい">兄弟</w>アビシャイは三十<w s="にん">人</w>の<w s="ちょう">長</w>であった。<w s="かれ">彼</w>は三百<w s="にん">人</w>に<w s="む">向</w>かって、やりをふるい、それを<w s="ころ">殺</w>した。そして、<w s="かれ">彼</w>は三<w s="にん">人</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="な">名</w>を<w s="え">得</w>た。</verse>
<verse id="23:19"><w s="かれ">彼</w>は三十<w s="にん">人</w>のうち<w s="もっと">最</w>も<w s="たっと">尊</w>ばれた<w s="もの">者</w>で、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ちょう">長</w>となった。しかし、かの三<w s="にん">人</w>には<w s="およ">及</w>ばなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:20">エホヤダの<w s="こ">子</w>ベナヤはカブジエル<w s="しゅっしん">出身</w>の<w s="ゆうし">勇士</w>であって、<w s="おお">多</w>くのてがらを<w s="た">立</w>てた。<w s="かれ">彼</w>はモアブのアリエルのふたりの<w s="こ">子</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した。<w s="かれ">彼</w>はまた<w s="ゆき">雪</w>の<w s="ひ">日</w>に<w s="くだ">下</w>っていって、<w s="あな">穴</w>の<w s="なか">中</w>でししを<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="23:21"><w s="かれ">彼</w>はまた<w s="すがた">姿</w>のうるわしいエジプトびとを<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した。そのエジプトびとは<w s="て">手</w>にやりを<w s="も">持</w>っていたが、ベナヤはつえをとってその<w s="ところ">所</w>に<w s="くだ">下</w>っていき、エジプトびとの<w s="て">手</w>からやりをもぎとって、そのやりをもって<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="23:22">エホヤダの<w s="こ">子</w>ベナヤはこれらの<w s="こと">事</w>をして三<w s="ゆうし">勇士</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="な">名</w>を<w s="え">得</w>た。</verse>
<verse id="23:23"><w s="かれ">彼</w>は三十<w s="にん">人</w>のうちに<w s="ゆうめい">有名</w>であったが、かの三<w s="にん">人</w>には<w s="およ">及</w>ばなかった。ダビデは<w s="かれ">彼</w>を<w s="じえい">侍衛</w>の<w s="ちょう">長</w>とした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:24">三十<w s="にん">人</w>のうちにあったのは、ヨアブの<w s="きょうだい">兄弟</w>アサヘル。ベツレヘム<w s="しゅっしん">出身</w>のドドの<w s="こ">子</w>エルハナン。</verse>
<verse id="23:25">ハロデ<w s="しゅっしん">出身</w>のシャンマ。ハロデ<w s="しゅっしん">出身</w>のエリカ。</verse>
<verse id="23:26">パルテびとヘレヅ。テコア<w s="しゅっしん">出身</w>のイッケシの<w s="こ">子</w>イラ。</verse>
<verse id="23:27">アナトテ<w s="しゅっしん">出身</w>のアビエゼル。ホシャびとメブンナイ。</verse>
<verse id="23:28">アホアびとザルモン。ネトパ<w s="しゅっしん">出身</w>のマハライ。</verse>
<verse id="23:29">ネトパ<w s="しゅっしん">出身</w>のバアナの<w s="こ">子</w>ヘレブ。ベニヤミンびとのギベアから<w s="で">出</w>たリバイの<w s="こ">子</w>イッタイ。</verse>
<verse id="23:30">ピラトンのベナヤ。ガアシの<w s="たに">谷</w><w s="しゅっしん">出身</w>のヒダイ。</verse>
<verse id="23:31">アルバテびとアビアルボン。バホリム<w s="しゅっしん">出身</w>のアズマウテ。</verse>
<verse id="23:32">シャルボン<w s="しゅっしん">出身</w>のエリヤバ。ヤセンの<w s="こ">子</w>たち。ヨナタン。</verse>
<verse id="23:33">ハラルびとシャンマ。ハラルびとシャラルの<w s="こ">子</w>アヒアム。</verse>
<verse id="23:34">マアカ<w s="しゅっしん">出身</w>のアハスバイの<w s="こ">子</w>エリペレテ。ギロ<w s="しゅっしん">出身</w>のアヒトペルの<w s="こ">子</w>エリアム。</verse>
<verse id="23:35">カルメル<w s="しゅっしん">出身</w>のヘヅロ。アルバびとパアライ。</verse>
<verse id="23:36">ゾバ<w s="しゅっしん">出身</w>のナタンの<w s="こ">子</w>イガル。ガドびとバニ。</verse>
<verse id="23:37">アンモンびとゼレク。ゼルヤの<w s="こ">子</w>ヨアブの<w s="ぶき">武器</w>を<w s="と">執</w>る<w s="もの">者</w>、ベエロテ<w s="しゅっしん">出身</w>のナハライ。</verse>
<verse id="23:38">イテルびとイラ。イテルびとガレブ。</verse>
<verse id="23:39">ヘテびとウリヤ。<w s="あ">合</w>わせて三十七<w s="にん">人</w>である。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="24">
<p>
<verse id="24:1"><w s="しゅ">主</w>は<w s="ふたた">再</w>びイスラエルに<w s="む">向</w>かって<w s="いか">怒</w>りを<w s="はっ">発</w>し、ダビデを<w s="かんどう">感動</w>して<w s="かれ">彼</w>らに<w s="さか">逆</w>らわせ、「<w s="い">行</w>ってイスラエルとユダとを<w s="かぞ">数</w>えよ」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
<verse id="24:2">そこで<w s="おう">王</w>はヨアブおよびヨアブと<w s="とも">共</w>にいる<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>たちに<w s="い">言</w>った、「イスラエルのすべての<w s="ぶぞく">部族</w>のうちを、ダンからベエルシバまで<w s="い">行</w>き<w s="めぐ">巡</w>って<w s="たみ">民</w>を<w s="かぞ">数</w>え、わたしに<w s="たみ">民</w>の<w s="かず">数</w>を<w s="し">知</w>らせなさい」。</verse>
<verse id="24:3">ヨアブは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「どうぞあなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が、<w s="たみ">民</w>を<w s="いま">今</w>よりも百<w s="ばい">倍</w>に<w s="ま">増</w>してくださいますように。そして<w s="おう">王</w>、わが<w s="しゅ">主</w>がまのあたり、それを<w s="み">見</w>られますように。しかし<w s="おう">王</w>、わが<w s="しゅ">主</w>は<w s="なに">何</w>ゆえにこの<w s="こと">事</w>を<w s="よろこ">喜</w>ばれるのですか」。</verse>
<verse id="24:4">しかし<w s="おう">王</w>の<w s="ことば">言葉</w>がヨアブと<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>たちとに<w s="か">勝</w>ったので、ヨアブと<w s="ぐん">軍</w>の<w s="ちょう">長</w>たちとは<w s="おう">王</w>の<w s="まえ">前</w>を<w s="しりぞ">退</w>き、イスラエルの<w s="たみ">民</w>を<w s="かぞ">数</w>えるために<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="24:5"><w s="かれ">彼</w>らはヨルダンを<w s="わた">渡</w>り、アロエルから、すなわち<w s="たに">谷</w>の<w s="なか">中</w>にある<w s="まち">町</w>から<w s="はじ">始</w>めて、ガドに<w s="む">向</w>かい、ヤゼルに<w s="すす">進</w>んだ。</verse>
<verse id="24:6">それからギレアデに<w s="い">行</w>き、またヘテびとの<w s="ち">地</w>にあるカデシに<w s="い">行</w>き、それからダンに<w s="いた">至</w>り、ダンからシドンにまわり、</verse>
<verse id="24:7">またツロの<w s="ようがい">要害</w>に<w s="い">行</w>き、ヒビびと、およびカナンびとのすべての<w s="まち">町</w>に<w s="い">行</w>き、ユダのネゲブに<w s="で">出</w>てベエルシバへ<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="24:8">こうして<w s="かれ">彼</w>らは<w s="くに">国</w>をあまねく<w s="い">行</w>き<w s="めぐ">巡</w>って、九か<w s="げつ">月</w>と二十<w s="にち">日</w>を<w s="へ">経</w>てエルサレムにきた。</verse>
<verse id="24:9">そしてヨアブは<w s="たみ">民</w>の<w s="そうすう">総数</w>を<w s="おう">王</w>に<w s="つ">告</w>げた。すなわちイスラエルには、つるぎを<w s="ぬ">抜</w>く<w s="ゆうし">勇士</w>たちが八十万あった。ただしユダの<w s="ひとびと">人々</w>は五十万であった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:10">しかしダビデは<w s="たみ">民</w>を<w s="かぞ">数</w>えた<w s="のち">後</w>、<w s="こころ">心</w>に<w s="せ">責</w>められた。そこでダビデは<w s="しゅ">主</w>に<w s="い">言</w>った、「わたしはこれをおこなって<w s="おお">大</w>きな<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>しました。しかし<w s="しゅ">主</w>よ、<w s="いま">今</w>どうぞしもべの<w s="つみ">罪</w>を<w s="と">取</w>り<w s="さ">去</w>ってください。わたしはひじょうに<w s="おろ">愚</w>かなことをいたしました」。</verse>
<verse id="24:11">ダビデが<w s="あさ">朝</w><w s="お">起</w>きたとき、<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>はダビデの<w s="せんけんしゃ">先見者</w>である<w s="よげんしゃ">預言者</w>ガデに<w s="のぞ">臨</w>んで<w s="い">言</w>った、</verse>
<verse id="24:12">「<w s="い">行</w>ってダビデに<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる、「わたしは三つのことを<w s="しめ">示</w>す。あなたはその一つを<w s="えら">選</w>ぶがよい。わたしはそれをあなたに<w s="おこな">行</w>うであろう」と』」。</verse>
<verse id="24:13">ガデはダビデのもとにきて、<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="くに">国</w>に三<w s="ねん">年</w>のききんをこさせようか。あなたが<w s="てき">敵</w>に<w s="お">追</w>われて三か<w s="げつ">月</w><w s="てき">敵</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="に">逃</w>げるようにしようか。それとも、あなたの<w s="くに">国</w>に三<w s="か">日</w>の<w s="えきびょう">疫病</w>をおくろうか。あなたは<w s="かんが">考</w>えて、わたしがどの<w s="こたえ">答</w>を、わたしをつかわされた<w s="かた">方</w>になすべきかを<w s="き">決</w>めなさい」。</verse>
<verse id="24:14">ダビデはガデに<w s="い">言</w>った、「わたしはひじょうに<w s="なや">悩</w>んでいますが、<w s="しゅ">主</w>のあわれみは<w s="おお">大</w>きいゆえ、われわれを<w s="しゅ">主</w>の<w s="て">手</w>に<w s="おちい">陥</w>らせてください。わたしを<w s="ひと">人</w>の<w s="て">手</w>には<w s="おちい">陥</w>らせないでください」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:15">そこで<w s="しゅ">主</w>は<w s="あさ">朝</w>から<w s="さだ">定</w>めの<w s="とき">時</w>まで<w s="えきびょう">疫病</w>をイスラエルに<w s="くだ">下</w>された。ダンからベエルシバまでに<w s="たみ">民</w>の<w s="し">死</w>んだ<w s="もの">者</w>は七万<w s="にん">人</w>あった。</verse>
<verse id="24:16"><w s="てん">天</w>の<w s="つかい">使</w>が<w s="て">手</w>をエルサレムに<w s="の">伸</w>べてこれを<w s="ほろ">滅</w>ぼそうとしたが、<w s="しゅ">主</w>はこの<w s="がいあく">害悪</w>を<w s="く">悔</w>い、<w s="たみ">民</w>を<w s="ほろ">滅</w>ぼしている<w s="てん">天</w>の<w s="つかい">使</w>に<w s="い">言</w>われた、「もはや、じゅうぶんである。<w s="いま">今</w>あなたの<w s="て">手</w>をとどめるがよい」。その<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="つかい">使</w>はエブスびとアラウナの<w s="う">打</w>ち<w s="ば">場</w>のかたわらにいた。</verse>
<verse id="24:17">ダビデは<w s="たみ">民</w>を<w s="う">撃</w>っている<w s="てん">天</w>の<w s="つかい">使</w>を<w s="み">見</w>た<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>しました。わたしは<w s="あく">悪</w>を<w s="おこな">行</w>いました。しかしこれらの<w s="ひつじ">羊</w>たちは<w s="なに">何</w>をしたのですか。どうぞあなたの<w s="て">手</w>をわたしとわたしの<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="む">向</w>けてください」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:18">その<w s="ひ">日</w>ガデはダビデのところにきて<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>ってエブスびとアラウナの<w s="う">打</w>ち<w s="ば">場</w>で<w s="しゅ">主</w>に<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="た">建</w>てなさい」。</verse>
<verse id="24:19">ダビデはガデの<w s="ことば">言葉</w>に<w s="したが">従</w>い、<w s="しゅ">主</w>の<w s="めい">命</w>じられたように<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="24:20">アラウナは<w s="み">見</w>おろして、<w s="おう">王</w>とそのしもべたちが<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="すす">進</w>んでくるのを<w s="み">見</w>たので、アラウナは<w s="で">出</w>てきて<w s="おう">王</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="ち">地</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>して<w s="はい">拝</w>した。</verse>
<verse id="24:21">そしてアラウナは<w s="い">言</w>った、「どうして<w s="おう">王</w>わが<w s="しゅ">主</w>は、しもべの<w s="ところ">所</w>にこられましたか」。ダビデは<w s="い">言</w>った、「あなたから<w s="う">打</w>ち<w s="ば">場</w>を<w s="か">買</w>い<w s="と">取</w>り、<w s="しゅ">主</w>に<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>いて<w s="たみ">民</w>に<w s="くだ">下</w>る<w s="わざわい">災</w>をとどめるためです」。</verse>
<verse id="24:22">アラウナはダビデに<w s="い">言</w>った、「どうぞ<w s="おう">王</w>、わが<w s="しゅ">主</w>のよいと<w s="おも">思</w>われる<w s="もの">物</w>を<w s="と">取</w>ってささげてください。<w s="はんさい">燔祭</w>にする<w s="うし">牛</w>もあります。たきぎにする<w s="だ">打</w><w s="こく">穀</w><w s="き">機</w>も<w s="うし">牛</w>のくびきもあります。</verse>
<verse id="24:23"><w s="おう">王</w>よ、アラウナはこれをことごとく<w s="おう">王</w>にささげます」。アラウナはまた<w s="おう">王</w>に、「あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>があなたを<w s="う">受</w>けいれられますように」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="24:24">しかし<w s="おう">王</w>はアラウナに<w s="い">言</w>った、「いいえ、<w s="だいか">代価</w>を<w s="しはら">支払</w>ってそれをあなたから<w s="か">買</w>い<w s="と">取</w>ります。わたしは<w s="ひよう">費用</w>をかけずに<w s="はんさい">燔祭</w>をわたしの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>にささげることはしません」。こうしてダビデは<w s="ぎん">銀</w>五十シケルで<w s="う">打</w>ち<w s="ば">場</w>と<w s="うし">牛</w>とを<w s="か">買</w>い<w s="と">取</w>った。</verse>
<verse id="24:25">ダビデはその<w s="ところ">所</w>で<w s="しゅ">主</w>に<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>き、<w s="はんさい">燔祭</w>と<w s="しゅうおんさい">酬恩祭</w>をささげた。そこで<w s="しゅ">主</w>はその<w s="ち">地</w>のために<w s="いのり">祈</w>を<w s="き">聞</w>かれたので、<w s="わざわい">災</w>がイスラエルに<w s="くだ">下</w>ることはとどまった。</verse>
</p>
</chapter>
</book>

