<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="kougo.xsl"?>
<book id="Josh">
<title>ヨシュア<w s="き">記</w></title>
<chapter id="1">
<p>
<verse id="1:1"><w s="しゅ">主</w>のしもべモーセが<w s="し">死</w>んだ<w s="のち">後</w>、<w s="しゅ">主</w>はモーセの<w s="じゅうしゃ">従者</w>、ヌンの<w s="こ">子</w>ヨシュアに<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="1:2">「わたしのしもべモーセは<w s="し">死</w>んだ。それゆえ、<w s="いま">今</w>あなたと、このすべての<w s="たみ">民</w>とは、<w s="とも">共</w>に<w s="た">立</w>って、このヨルダンを<w s="わた">渡</w>り、わたしがイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="あた">与</w>える<w s="ち">地</w>に<w s="い">行</w>きなさい。</verse>
<verse id="1:3">あなたがたが、<w s="あし">足</w>の<w s="うら">裏</w>で<w s="ふ">踏</w>む<w s="ところ">所</w>はみな、わたしがモーセに<w s="やくそく">約束</w>したように、あなたがたに<w s="あた">与</w>えるであろう。</verse>
<verse id="1:4">あなたがたの<w s="りょういき">領域</w>は、<w s="あらの">荒野</w>からレバノンに<w s="およ">及</w>び、また<w s="おおかわ">大川</w>ユフラテからヘテびとの<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>にわたり、<w s="ひ">日</w>の<w s="い">入</w>る<w s="ほう">方</w>の<w s="たいかい">大海</w>に<w s="たっ">達</w>するであろう。</verse>
<verse id="1:5">あなたが<w s="い">生</w>きながらえる<w s="ひ">日</w>の<w s="あいだ">間</w>、あなたに<w s="あた">当</w>ることのできる<w s="もの">者</w>は、ひとりもないであろう。わたしは、モーセと<w s="とも">共</w>にいたように、あなたと<w s="とも">共</w>におるであろう。わたしはあなたを<w s="みはな">見放</w>すことも、<w s="みすて">見捨</w>ることもしない。</verse>
<verse id="1:6"><w s="つよ">強</w>く、また<w s="おお">雄々</w>しくあれ。あなたはこの<w s="たみ">民</w>に、わたしが<w s="かれ">彼</w>らに<w s="あた">与</w>えると、その<w s="せんぞ">先祖</w>たちに<w s="ちか">誓</w>った<w s="ち">地</w>を<w s="え">獲</w>させなければならない。</verse>
<verse id="1:7">ただ<w s="つよ">強</w>く、また<w s="おお">雄々</w>しくあって、わたしのしもべモーセがあなたに<w s="めい">命</w>じた<w s="りっぽう">律法</w>をことごとく<w s="まも">守</w>って<w s="おこな">行</w>い、これを<w s="はな">離</w>れて<w s="みぎ">右</w>にも<w s="ひだり">左</w>にも<w s="まが">曲</w>ってはならない。それはすべてあなたが<w s="い">行</w>くところで、<w s="しょうり">勝利</w>を<w s="え">得</w>るためである。</verse>
<verse id="1:8">この<w s="りっぽう">律法</w>の<w s="しょ">書</w>をあなたの<w s="くち">口</w>から<w s="はな">離</w>すことなく、<w s="ひる">昼</w>も<w s="よる">夜</w>もそれを<w s="おも">思</w>い、そのうちにしるされていることを、ことごとく<w s="まも">守</w>って<w s="おこな">行</w>わなければならない。そうするならば、あなたの<w s="みち">道</w>は<w s="さか">栄</w>え、あなたは<w s="しょうり">勝利</w>を<w s="え">得</w>るであろう。</verse>
<verse id="1:9">わたしはあなたに<w s="めい">命</w>じたではないか。<w s="つよ">強</w>く、また<w s="おお">雄々</w>しくあれ。あなたがどこへ<w s="い">行</w>くにも、あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が<w s="とも">共</w>におられるゆえ、<w s="おそ">恐</w>れてはならない、おののいてはならない」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:10">そこでヨシュアは<w s="たみ">民</w>のつかさたちに<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>った、</verse>
<verse id="1:11">「<w s="しゅくえい">宿営</w>のなかを<w s="めぐ">巡</w>って<w s="たみ">民</w>に<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="りょうしょく">糧食</w>の<w s="そな">備</w>えをしなさい。三<w s="か">日</w>のうちに、あなたがたはこのヨルダンを<w s="わた">渡</w>って、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>があなたがたに<w s="あた">与</w>えて<w s="え">獲</w>させようとされる<w s="ち">地</w>を<w s="え">獲</w>るために、<w s="すす">進</w>み<w s="い">行</w>かなければならないからである』」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:12">ヨシュアはまたルベンびと、ガドびと、およびマナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>に<w s="い">言</w>った、</verse>
<verse id="1:13">「<w s="しゅ">主</w>のしもべモーセがあなたがたに<w s="めい">命</w>じて、『あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はあなたがたのために<w s="あんそく">安息</w>の<w s="ばしょ">場所</w>を<w s="そな">備</w>え、この<w s="ち">地</w>をあなたがたに<w s="たま">賜</w>わるであろう』と<w s="い">言</w>った<w s="ことば">言葉</w>を<w s="きおく">記憶</w>しなさい。</verse>
<verse id="1:14">あなたがたの<w s="さいし">妻子</w>と<w s="かちく">家畜</w>とは、モーセがあなたがたに<w s="あた">与</w>えたヨルダンのこちら<w s="がわ">側</w>の<w s="ち">地</w>にとどまらなければならない。しかし、あなたがたのうちの<w s="ゆうし">勇士</w>はみな<w s="ぶそう">武装</w>して、<w s="きょうだい">兄弟</w>たちの<w s="さき">先</w>に<w s="た">立</w>って<w s="わた">渡</w>り、これを<w s="たす">助</w>けなければならない。</verse>
<verse id="1:15">そして<w s="しゅ">主</w>があなたがたに<w s="たま">賜</w>わったように、あなたがたの<w s="きょうだい">兄弟</w>たちにも<w s="あんそく">安息</w>を<w s="たま">賜</w>わり、<w s="かれ">彼</w>らもあなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が<w s="たま">賜</w>わる<w s="ち">地</w>を<w s="え">獲</w>るようになるならば、あなたがたは、<w s="しゅ">主</w>のしもべモーセから<w s="あた">与</w>えられた、ヨルダンのこちら<w s="がわ">側</w>、<w s="ひ">日</w>の<w s="で">出</w>の<w s="ほう">方</w>にある、あなたがたの<w s="しょゆう">所有</w>の<w s="ち">地</w>に<w s="かえ">帰</w>って、それを<w s="たも">保</w>つことができるであろう」。</verse>
<verse id="1:16"><w s="かれ">彼</w>らはヨシュアに<w s="こた">答</w>えた、「あなたがわれわれに<w s="めい">命</w>じられたことをみな<w s="おこな">行</w>います。あなたがつかわされる<w s="ところ">所</w>へは、どこへでも<w s="い">行</w>きます。</verse>
<verse id="1:17">われわれはすべてのことをモーセに<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>ったように、あなたに<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>います。ただ、どうぞ、あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>がモーセと<w s="とも">共</w>におられたように、あなたと<w s="とも">共</w>におられますように。</verse>
<verse id="1:18">だれであっても、あなたの<w s="めいれい">命令</w>にそむき、あなたの<w s="めい">命</w>じられる<w s="ことば">言葉</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>わないものがあれば、<w s="い">生</w>かしてはおきません。ただ、<w s="つよ">強</w>く、また<w s="おお">雄々</w>しくあってください」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="2">
<p>
<verse id="2:1">ヌンの<w s="こ">子</w>ヨシュアは、シッテムから、ひそかにふたりの<w s="せっこう">斥候</w>をつかわして<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「<w s="い">行</w>って、その<w s="ち">地</w>、<w s="とく">特</w>にエリコを<w s="さぐ">探</w>りなさい」。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">行</w>って、<w s="な">名</w>をラハブという<w s="ゆうじょ">遊女</w>の<w s="いえ">家</w>にはいり、そこに<w s="と">泊</w>まったが、</verse>
<verse id="2:2">エリコの<w s="おう">王</w>に、「イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のうちの<w s="すう">数</w><w s="めい">名</w>の<w s="もの">者</w>が<w s="こんや">今夜</w>この<w s="ち">地</w>を<w s="さぐ">探</w>るために、はいってきました」と<w s="い">言</w>う<w s="もの">者</w>があったので、</verse>
<verse id="2:3">エリコの<w s="おう">王</w>は<w s="ひと">人</w>をやってラハブに<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="ところ">所</w>にきて、あなたの<w s="いえ">家</w>にはいった<w s="ひとびと">人々</w>をここへ<w s="だ">出</w>しなさい。<w s="かれ">彼</w>らはこの<w s="くに">国</w>のすべてを<w s="さぐ">探</w>るためにきたのです」。</verse>
<verse id="2:4">しかし、<w s="おんな">女</w>はすでにそのふたりの<w s="ひと">人</w>を<w s="い">入</w>れて<w s="かれ">彼</w>らを<w s="かく">隠</w>していた。そして<w s="かのじょ">彼女</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="たし">確</w>かにその<w s="ひとびと">人々</w>はわたしの<w s="ところ">所</w>にきました。しかし、わたしはその<w s="ひとびと">人々</w>がどこからきたのか<w s="し">知</w>りませんでしたが、</verse>
<verse id="2:5">たそがれ<w s="とき">時</w>、<w s="もん">門</w>の<w s="と">閉</w>じるころに、その<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>きました。どこへ<w s="い">行</w>ったのかわたしは<w s="し">知</w>りません。<w s="いそ">急</w>いであとを<w s="お">追</w>いなさい。<w s="お">追</w>いつけるでしょう」。</verse>
<verse id="2:6">その<w s="じつ">実</w>、<w s="かのじょ">彼女</w>はすでに<w s="かれ">彼</w>らを<w s="つ">連</w>れて<w s="やね">屋根</w>にのぼり、<w s="おくじょう">屋上</w>に<w s="なら">並</w>べてあった<w s="あま">亜麻</w>の<w s="くき">茎</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="かれ">彼</w>らを<w s="かく">隠</w>していたのである。</verse>
<verse id="2:7">そこでその<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かれ">彼</w>らのあとを<w s="お">追</w>ってヨルダンの<w s="みち">道</w>を<w s="すす">進</w>み、<w s="わた">渡</w>し<w s="ば">場</w>へ<w s="む">向</w>かった。あとを<w s="お">追</w>う<w s="もの">者</w>が<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>くとすぐ<w s="もん">門</w>は<w s="と">閉</w>ざされた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:8">ふたりの<w s="ひと">人</w>がまだ<w s="ね">寝</w>ないうち、ラハブは<w s="おくじょう">屋上</w>にのぼって<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ところ">所</w>にきた。</verse>
<verse id="2:9">そして<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>がこの<w s="ち">地</w>をあなたがたに<w s="たま">賜</w>わったこと、わたしたちがあなたがたをひじょうに<w s="おそ">恐</w>れていること、そしてこの<w s="ち">地</w>の<w s="たみ">民</w>がみなあなたがたの<w s="まえ">前</w>に<w s="ふる">震</w>えおののいていることをわたしは<w s="し">知</w>っています。</verse>
<verse id="2:10">あなたがたがエジプトから<w s="で">出</w>てこられた<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>があなたがたの<w s="まえ">前</w>で<w s="こうかい">紅海</w>の<w s="みず">水</w>を<w s="ほ">干</w>されたこと、およびあなたがたが、ヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>にいたアモリびとのふたりの<w s="おう">王</w>シホンとオグにされたこと、すなわちふたりを、<w s="ぜんめつ">全滅</w>されたことを、わたしたちは<w s="き">聞</w>いたからです。</verse>
<verse id="2:11">わたしたちはそれを<w s="き">聞</w>くと、<w s="こころ">心</w>は<w s="き">消</w>え、あなたがたのゆえに<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="まった">全</w>く<w s="ゆうき">勇気</w>を<w s="うしな">失</w>ってしまいました。あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>は<w s="うえ">上</w>の<w s="てん">天</w>にも、<w s="した">下</w>の<w s="ち">地</w>にも、<w s="かみ">神</w>でいらせられるからです。</verse>
<verse id="2:12">それで、どうか、わたしがあなたがたを<w s="しんせつ">親切</w>に<w s="あつか">扱</w>ったように、あなたがたも、わたしの<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>を<w s="しんせつ">親切</w>に<w s="あつか">扱</w>われることをいま<w s="しゅ">主</w>をさして<w s="ちか">誓</w>い、<w s="たし">確</w>かなしるしをください。</verse>
<verse id="2:13">そしてわたしの<w s="ふぼ">父母</w>、<w s="きょうだい">兄弟</w>、<w s="しまい">姉妹</w>およびすべて<w s="かれ">彼</w>らに<w s="ぞく">属</w>するものを<w s="い">生</w>きながらえさせ、わたしたちの<w s="いのち">命</w>を<w s="すく">救</w>って、<w s="し">死</w>を<w s="まぬか">免</w>れさせてください」。</verse>
<verse id="2:14">ふたりの<w s="ひと">人</w>は<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「もしあなたがたが、われわれのこのことを<w s="た">他</w>に<w s="も">漏</w>らさないならば、われわれは<w s="いのち">命</w>にかけて、あなたがたを<w s="すく">救</w>います。また<w s="しゅ">主</w>がわれわれにこの<w s="ち">地</w>を<w s="たま">賜</w>わる<w s="とき">時</w>、あなたがたを<w s="しんせつ">親切</w>に<w s="あつか">扱</w>い、<w s="しんじつ">真実</w>をつくしましょう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:15">そこでラハブは<w s="つな">綱</w>をもって<w s="かれ">彼</w>らを<w s="まど">窓</w>からつりおろした。その<w s="いえ">家</w>が<w s="まち">町</w>の<w s="じょうへき">城壁</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="た">建</w>っていて、<w s="かのじょ">彼女</w>はその<w s="じょうへき">城壁</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="す">住</w>んでいたからである。</verse>
<verse id="2:16">ラハブは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「<w s="おって">追手</w>に<w s="あ">会</w>わないように、あなたがたは<w s="やま">山</w>へ<w s="い">行</w>って、三<w s="か">日</w>の<w s="あいだ">間</w>そこに<w s="み">身</w>を<w s="かく">隠</w>し、<w s="おって">追手</w>の<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>くのを<w s="ま">待</w>って、それから<w s="さ">去</w>って<w s="い">行</w>きなさい」。</verse>
<verse id="2:17">ふたりの<w s="ひと">人</w>は<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがわれわれに<w s="ちか">誓</w>わせたこの<w s="ちか">誓</w>いについて、われわれは<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>しません。</verse>
<verse id="2:18">われわれがこの<w s="ち">地</w>に<w s="う">討</w>ち<w s="い">入</w>る<w s="とき">時</w>、わたしたちをつりおろした<w s="まど">窓</w>に、この<w s="あか">赤</w>い<w s="いと">糸</w>のひもを<w s="むす">結</w>びつけ、またあなたの<w s="ふぼ">父母</w>、<w s="きょうだい">兄弟</w>、およびあなたの<w s="ちち">父</w>の<w s="かぞく">家族</w>をみなあなたの<w s="いえ">家</w>に<w s="あつ">集</w>めなさい。</verse>
<verse id="2:19">ひとりでも<w s="いえ">家</w>の<w s="とぐち">戸口</w>から<w s="そと">外</w>へ<w s="で">出</w>て、<w s="ち">血</w>を<w s="なが">流</w>されることがあれば、その<w s="せ">責</w>めはその<w s="ひと">人</w><w s="じしん">自身</w>のこうべに<w s="き">帰</w>すでしょう。われわれに<w s="つみ">罪</w>はありません。しかしあなたの<w s="いえ">家</w>の<w s="なか">中</w>にいる<w s="ひと">人</w>に<w s="て">手</w>をかけて<w s="ち">血</w>を<w s="なが">流</w>すことがあれば、その<w s="せ">責</w>めはわれわれのこうべに<w s="き">帰</w>すでしょう。</verse>
<verse id="2:20">またあなたが、われわれのこのことを<w s="た">他</w>に<w s="も">漏</w>らすならば、あなたがわれわれに<w s="ちか">誓</w>わせた<w s="ちか">誓</w>いについては、われわれに<w s="つみ">罪</w>はありません」。</verse>
<verse id="2:21">ラハブは<w s="い">言</w>った、「あなたがたの<w s="おお">仰</w>せのとおりにいたしましょう」。こうして<w s="かれ">彼</w>らを<w s="おく">送</w>り<w s="だ">出</w>したので、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="さ">去</w>った。そして<w s="かのじょ">彼女</w>は<w s="あか">赤</w>いひもを<w s="まど">窓</w>に<w s="むす">結</w>んだ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:22"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="た">立</w>ち<w s="さ">去</w>って<w s="やま">山</w>にはいり、<w s="おって">追手</w>が<w s="かえ">帰</w>るのを<w s="ま">待</w>って、三<w s="か">日</w>の<w s="あいだ">間</w>そこにとどまった。<w s="おって">追手</w>は<w s="かれ">彼</w>らをあまねく<w s="みち">道</w>に<w s="さが">捜</w>したが、ついに<w s="み">見</w>つけることができなかった。</verse>
<verse id="2:23">こうしてふたりの<w s="ひと">人</w>はまた<w s="やま">山</w>を<w s="くだ">下</w>り、<w s="かわ">川</w>を<w s="わた">渡</w>って、ヌンの<w s="こ">子</w>ヨシュアのもとにきて、その<w s="み">身</w>に<w s="た">起</w>ったことをつぶさに<w s="の">述</w>べた。</verse>
<verse id="2:24">そしてヨシュアに<w s="い">言</w>った、「ほんとうに<w s="しゅ">主</w>はこの<w s="くに">国</w>をことごとくわれわれの<w s="て">手</w>にお<w s="あた">与</w>えになりました。この<w s="くに">国</w>の<w s="じゅうみん">住民</w>はみなわれわれの<w s="まえ">前</w>に<w s="ふる">震</w>えおののいています」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="3">
<p>
<verse id="3:1">ヨシュアは<w s="あさ">朝</w><w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>き、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>すべてとともにシッテムを<w s="しゅったつ">出立</w>して、ヨルダンに<w s="い">行</w>き、それを<w s="わた">渡</w>らずに、そこに<w s="やど">宿</w>った。</verse>
<verse id="3:2">三<w s="か">日</w>の<w s="のち">後</w>、つかさたちは<w s="しゅくえい">宿営</w>の<w s="なか">中</w>を<w s="い">行</w>き<w s="めぐ">巡</w>り、</verse>
<verse id="3:3"><w s="たみ">民</w>に<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>った、「レビびとである<w s="さいし">祭司</w>たちが、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をかきあげるのを<w s="み">見</w>るならば、あなたがたはその<w s="ところ">所</w>を<w s="しゅったつ">出立</w>して、そのあとに<w s="したが">従</w>わなければならない。</verse>
<verse id="3:4">そうすれば、あなたがたは<w s="い">行</w>くべき<w s="みち">道</w>を<w s="し">知</w>ることができるであろう。あなたがたは<w s="まえ">前</w>にこの<w s="みち">道</w>をとおったことがないからである。しかし、あなたがたと<w s="はこ">箱</w>との<w s="あいだ">間</w>には、おおよそ二千キュビトの<w s="きょり">距離</w>をおかなければならない。それに<w s="ちか">近</w>づいてはならない」。</verse>
<verse id="3:5">ヨシュアはまた<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="み">身</w>を<w s="きよ">清</w>めなさい。あす、<w s="しゅ">主</w>があなたがたのうちに<w s="ふしぎ">不思議</w>を<w s="おこな">行</w>われるからである」。</verse>
<verse id="3:6">ヨシュアは<w s="さいし">祭司</w>たちに<w s="い">言</w>った、「<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をかき、<w s="たみ">民</w>に<w s="さきだ">先立</w>って<w s="わた">渡</w>りなさい」。そこで<w s="かれ">彼</w>らは<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をかき、<w s="たみ">民</w>に<w s="さきだ">先立</w>って<w s="すす">進</w>んだ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:7"><w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、「きょうからわたしはすべてのイスラエルの<w s="まえ">前</w>にあなたを<w s="たっと">尊</w>い<w s="もの">者</w>とするであろう。こうしてわたしがモーセと<w s="とも">共</w>にいたように、あなたとともにおることを<w s="かれ">彼</w>らに<w s="し">知</w>らせるであろう。</verse>
<verse id="3:8">あなたは<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をかく<w s="さいし">祭司</w>たちに<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>わなければならない、『あなたがたは、ヨルダンの<w s="みず">水</w>ぎわへ<w s="い">行</w>くと、すぐ、ヨルダンの<w s="なか">中</w>に<w s="た">立</w>ちとどまらなければならない』」。</verse>
<verse id="3:9">ヨシュアはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがたはここに<w s="ちか">近</w>づいて、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>きなさい」。</verse>
<verse id="3:10">そしてヨシュアは<w s="い">言</w>った、「<w s="い">生</w>ける<w s="かみ">神</w>があなたがたのうちにおいでになり、あなたがたの<w s="まえ">前</w>から、カナンびと、ヘテびと、ヒビびと、ペリジびと、ギルガシびと、アモリびと、エブスびとを、<w s="かなら">必</w>ず<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>われることを、<w s="つぎ">次</w>のことによって、あなたがたは<w s="し">知</w>るであろう。</verse>
<verse id="3:11">ごらんなさい。<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>の<w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>は、あなたがたに<w s="さきだ">先立</w>ってヨルダンを<w s="わた">渡</w>ろうとしている。</verse>
<verse id="3:12">それゆえ、<w s="いま">今</w>、イスラエルの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちから、<w s="ぶぞく">部族</w>ごとにひとりずつ、<w s="あ">合</w>わせて十二<w s="にん">人</w>を<w s="えら">選</w>びなさい。</verse>
<verse id="3:13"><w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>の<w s="しゅ">主</w>なる<w s="かみ">神</w>の<w s="はこ">箱</w>をかく<w s="さいし">祭司</w>たちの<w s="あし">足</w>の<w s="うら">裏</w>が、ヨルダンの<w s="みず">水</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="ふ">踏</w>みとどまる<w s="とき">時</w>、ヨルダンの<w s="みず">水</w>は<w s="なが">流</w>れをせきとめられ、<w s="うえ">上</w>から<w s="なが">流</w>れくだる<w s="みず">水</w>はとどまって、うず<w s="たか">高</w>くなるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:14">こうして<w s="たみ">民</w>はヨルダンを<w s="わた">渡</w>ろうとして<w s="てんまく">天幕</w>をいで<w s="た">立</w>ち、<w s="さいし">祭司</w>たちは<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をかき、<w s="たみ">民</w>に<w s="さきだ">先立</w>って<w s="い">行</w>ったが、</verse>
<verse id="3:15"><w s="はこ">箱</w>をかく<w s="もの">者</w>がヨルダンにきて、<w s="はこ">箱</w>をかく<w s="さいし">祭司</w>たちの<w s="あし">足</w>が<w s="みず">水</w>ぎわにひたると<w s="どうじ">同時</w>に、&#x2015;&#x2015;ヨルダンは<w s="かりい">刈入</w>れの<w s="あいだ">間</w><w s="ぢゅう">中</w>、<w s="きし">岸</w><w s="いちめん">一面</w>にあふれるのであるが、&#x2015;&#x2015;</verse>
<verse id="3:16"><w s="うえ">上</w>から<w s="なが">流</w>れくだる<w s="みず">水</w>はとどまって、はるか<w s="とお">遠</w>くのザレタンのかたわらにある<w s="まち">町</w>アダムのあたりで、うず<w s="たか">高</w>く<w s="た">立</w>ち、アラバの<w s="うみ">海</w>すなわち<w s="しお">塩</w>の<w s="うみ">海</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="なが">流</w>れくだる<w s="みず">水</w>は<w s="まった">全</w>くせきとめられたので、<w s="たみ">民</w>はエリコに<w s="む">向</w>かって<w s="わた">渡</w>った。</verse>
<verse id="3:17">すべてのイスラエルが、かわいた<w s="ち">地</w>を<w s="わた">渡</w>って<w s="い">行</w>く<w s="あいだ">間</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をかく<w s="さいし">祭司</w>たちは、ヨルダンの<w s="なか">中</w>のかわいた<w s="ち">地</w>に<w s="た">立</w>っていた。そしてついに<w s="たみ">民</w>はみなヨルダンを<w s="わた">渡</w>り<w s="おわ">終</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="4">
<p>
<verse id="4:1"><w s="たみ">民</w>が<w s="みな">皆</w>、ヨルダンを<w s="わた">渡</w>り<w s="おわ">終</w>った<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="4:2">「<w s="たみ">民</w>のうちから、<w s="ぶぞく">部族</w>ごとにひとりずつ、<w s="あ">合</w>わせて十二<w s="にん">人</w>を<w s="えら">選</w>び、</verse>
<verse id="4:3"><w s="かれ">彼</w>らに<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>いなさい、『ヨルダンの<w s="なか">中</w>で<w s="さいし">祭司</w>たちが<w s="あし">足</w>を<w s="ふ">踏</w>みとどめたその<w s="ところ">所</w>から、<w s="いし">石</w>十二を<w s="と">取</w>り、それを<w s="たずさ">携</w>えて<w s="わた">渡</w>り、<w s="こんや">今夜</w>あなたがたが<w s="やど">宿</w>る<w s="ばしょ">場所</w>にすえなさい』」。</verse>
<verse id="4:4">そこでヨシュアはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のうちから、<w s="ぶぞく">部族</w>ごとに、ひとりずつ、かねて<w s="さだ">定</w>めておいた十二<w s="にん">人</w>の<w s="もの">者</w>を<w s="め">召</w>し<w s="よ">寄</w>せ、</verse>
<verse id="4:5">ヨシュアは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="た">立</w>って<w s="い">行</w>き、ヨルダンの<w s="なか">中</w>に<w s="すす">進</w>み<w s="はい">入</w>り、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="かず">数</w>にしたがって、おのおの<w s="いし">石</w>一つを<w s="と">取</w>り<w s="あ">上</w>げ、<w s="かた">肩</w>にのせて<w s="はこ">運</w>びなさい。</verse>
<verse id="4:6">これはあなたがたのうちに、しるしとなるであろう。<w s="のち">後</w>の<w s="ひ">日</w>になって、あなたがたの<w s="こ">子</w>どもたちが、『これらの<w s="いし">石</w>は、どうしたわけですか』と<w s="と">問</w>うならば、</verse>
<verse id="4:7">その<w s="とき">時</w>あなたがたは<w s="かれ">彼</w>らに、むかしヨルダンの<w s="みず">水</w>が、<w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>の<w s="まえ">前</w>で、せきとめられたこと、すなわちその<w s="はこ">箱</w>がヨルダンを<w s="わた">渡</w>った<w s="とき">時</w>、ヨルダンの<w s="みず">水</w>が、せきとめられたことを<w s="つ">告</w>げなければならない。こうして、それらの<w s="いし">石</w>は<w s="えいきゅう">永久</w>にイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="きねん">記念</w>となるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:8">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はヨシュアが<w s="めい">命</w>じたようにし、<w s="しゅ">主</w>がヨシュアに<w s="い">言</w>われたように、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="かず">数</w>にしたがって、ヨルダンの<w s="なか">中</w>から十二の<w s="いし">石</w>を<w s="と">取</w>り、それを<w s="たずさ">携</w>えて<w s="わた">渡</w>り、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="やど">宿</w>る<w s="ばしょ">場所</w>へ<w s="い">行</w>って、そこにすえた。</verse>
<verse id="4:9">ヨシュアはまたヨルダンの<w s="なか">中</w>で、<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をかく<w s="さいし">祭司</w>たちが、<w s="あし">足</w>を<w s="ふ">踏</w>みとどめた<w s="ところ">所</w>に、十二の<w s="いし">石</w>を<w s="た">立</w>てたが、<w s="こんにち">今日</w>まで、そこに<w s="のこ">残</w>っている。</verse>
<verse id="4:10"><w s="はこ">箱</w>をかく<w s="さいし">祭司</w>たちは、<w s="しゅ">主</w>がヨシュアに<w s="めい">命</w>じて、<w s="たみ">民</w>に<w s="つ">告</w>げさせられた<w s="こと">事</w>が、すべて<w s="おこな">行</w>われてしまうまで、ヨルダンの<w s="なか">中</w>に<w s="た">立</w>っていた。すべてモーセがヨシュアに<w s="めい">命</w>じたとおりである。<w s="たみ">民</w>は<w s="いそ">急</w>いで<w s="わた">渡</w>った。</verse>
<verse id="4:11"><w s="たみ">民</w>がみな<w s="わた">渡</w>り<w s="おわ">終</w>った<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>と<w s="さいし">祭司</w>たちとは、<w s="たみ">民</w>の<w s="み">見</w>る<w s="まえ">前</w>で<w s="わた">渡</w>った。</verse>
<verse id="4:12">ルベンの<w s="しそん">子孫</w>とガドの<w s="しそん">子孫</w>、およびマナセの<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="なか">半</w>ばは、モーセが<w s="かれ">彼</w>らに<w s="めい">命</w>じていたように<w s="ぶそう">武装</w>して、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="さきだ">先立</w>って<w s="わた">渡</w>り、</verse>
<verse id="4:13"><w s="たたか">戦</w>いのために<w s="ぶそう">武装</w>したおおよそ四万の<w s="もの">者</w>が<w s="たたか">戦</w>うため、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="わた">渡</w>って、エリコの<w s="へいや">平野</w>に<w s="つ">着</w>いた。</verse>
<verse id="4:14">この<w s="ひ">日</w>、<w s="しゅ">主</w>はイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>の<w s="まえ">前</w>にヨシュアを<w s="たっと">尊</w>い<w s="もの">者</w>とされたので、<w s="かれ">彼</w>らはみなモーセを<w s="うやま">敬</w>ったように、ヨシュアを<w s="いっしょう">一生</w>のあいだ<w s="うやま">敬</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:15"><w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="4:16">「あかしの<w s="はこ">箱</w>をかく<w s="さいし">祭司</w>たちに<w s="めい">命</w>じて、ヨルダンから<w s="あ">上</w>がってこさせなさい」。</verse>
<verse id="4:17">ヨシュアは<w s="さいし">祭司</w>たちに<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>った、「ヨルダンから<w s="あ">上</w>がってきなさい」。</verse>
<verse id="4:18"><w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をかく<w s="さいし">祭司</w>たちはヨルダンの<w s="なか">中</w>から<w s="あ">上</w>がってきたが、<w s="さいし">祭司</w>たちの<w s="あし">足</w>の<w s="うら">裏</w>がかわいた<w s="ち">地</w>にあがると<w s="どうじ">同時</w>に、ヨルダンの<w s="みず">水</w>はもとの<w s="ところ">所</w>に<w s="なが">流</w>れかえって、<w s="いぜん">以前</w>のように、その<w s="きし">岸</w>にことごとくあふれた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:19"><w s="たみ">民</w>は<w s="しょうがつ">正月</w>の十<w s="か">日</w>に、ヨルダンから<w s="あ">上</w>がってきて、エリコの<w s="ひがし">東</w>の<w s="さかい">境</w>にあるギルガルに<w s="しゅくえい">宿営</w>した。</verse>
<verse id="4:20">そしてヨシュアは、<w s="ひとびと">人々</w>がヨルダンから<w s="と">取</w>ってきた十二の<w s="いし">石</w>をギルガルに<w s="た">立</w>て、</verse>
<verse id="4:21">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="のち">後</w>の<w s="ひ">日</w>にあなたがたの<w s="こ">子</w>どもたちが、その<w s="ちち">父</w>に『これらの<w s="いし">石</w>は、どうしたわけですか』とたずねたならば、</verse>
<verse id="4:22">『むかしイスラエルがこのヨルダンを、かわいた<w s="ち">地</w>にされて<w s="わた">渡</w>ったのだ』と<w s="い">言</w>って、その<w s="こ">子</w>どもたちに<w s="し">知</w>らせなければならない。</verse>
<verse id="4:23">すなわちあなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はヨルダンの<w s="みず">水</w>を、あなたがたのために<w s="ほ">干</w>しからして、あなたがたを<w s="わた">渡</w>らせてくださった。それはあたかも、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が、われわれのために<w s="こうかい">紅海</w>を<w s="ほ">干</w>しからして、われわれを<w s="わた">渡</w>らせてくださったのと<w s="おな">同</w>じである。</verse>
<verse id="4:24">このようにされたのは、<w s="ち">地</w>のすべての<w s="たみ">民</w>に、<w s="しゅ">主</w>の<w s="て">手</w>に<w s="ちから">力</w>のあることを<w s="し">知</w>らせ、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>をつねに<w s="おそ">恐</w>れさせるためである」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="5">
<p>
<verse id="5:1">ヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>、すなわち<w s="にし">西</w>の<w s="ほう">方</w>におるアモリびとの<w s="おう">王</w>たちと、<w s="うみ">海</w>べにおるカナンびとの<w s="おう">王</w>たちとは<w s="みな">皆</w>、<w s="しゅ">主</w>がイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="まえ">前</w>で、ヨルダンの<w s="みず">水</w>を<w s="ほ">干</w>しからして、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="わた">渡</w>らせられたと<w s="き">聞</w>いて、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のゆえに、<w s="こころ">心</w>は<w s="き">消</w>え、<w s="かれ">彼</w>らのうちに、もはや<w s="げんき">元気</w>もなくなった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:2">その<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、「<w s="ひうちいし">火打石</w>の<w s="こがたな">小刀</w>を<w s="つく">造</w>り、<w s="かさ">重</w>ねてまたイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="かつれい">割礼</w>を<w s="おこな">行</w>いなさい」。</verse>
<verse id="5:3">そこでヨシュアは<w s="ひうちいし">火打石</w>の<w s="こがたな">小刀</w>を<w s="つく">造</w>り、<w s="よう">陽</w><w s="ひ">皮</w>の<w s="おか">丘</w>で、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="かつれい">割礼</w>を<w s="おこな">行</w>った。</verse>
<verse id="5:4">ヨシュアが<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="かつれい">割礼</w>を<w s="おこな">行</w>った<w s="りゆう">理由</w>はこうである。エジプトから<w s="で">出</w>てきた<w s="たみ">民</w>のうちの、すべての<w s="だんし">男子</w>、すなわち、いくさびとたちは<w s="みな">皆</w>、エジプトを<w s="で">出</w>た<w s="のち">後</w>、<w s="とちゅう">途中</w>、<w s="あらの">荒野</w>で<w s="し">死</w>んだが、</verse>
<verse id="5:5">その<w s="で">出</w>てきた<w s="たみ">民</w>は<w s="みな">皆</w>、<w s="かつれい">割礼</w>を<w s="う">受</w>けた<w s="もの">者</w>であった。しかし、エジプトを<w s="で">出</w>た<w s="のち">後</w>に、<w s="とちゅう">途中</w>、<w s="あらの">荒野</w>で<w s="う">生</w>まれた<w s="たみ">民</w>は、みな<w s="かつれい">割礼</w>を<w s="う">受</w>けていなかった。</verse>
<verse id="5:6">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は四十<w s="ねん">年</w>の<w s="あいだ">間</w>、<w s="あらの">荒野</w>を<w s="ある">歩</w>いていて、そのエジプトから<w s="で">出</w>てきた<w s="たみ">民</w>、すなわち、いくさびとたちは、みな<w s="し">死</w>に<w s="た">絶</w>えた。これは<w s="かれ">彼</w>らが<w s="しゅ">主</w>の<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>わなかったので、<w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>らの<w s="せんぞ">先祖</w>たちに<w s="ちか">誓</w>って、われわれに<w s="あた">与</w>えると<w s="おお">仰</w>せられた<w s="ち">地</w>、<w s="ちち">乳</w>と<w s="みつ">蜜</w>の<w s="なが">流</w>れる<w s="ち">地</w>を、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="み">見</w>させないと<w s="ちか">誓</w>われたからである。</verse>
<verse id="5:7">ヨシュアが<w s="かつれい">割礼</w>を<w s="おこな">行</w>ったのは、この<w s="ひとびと">人々</w>についで<w s="おこ">起</w>されたその<w s="こ">子</w>どもたちであった。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="とちゅう">途中</w>で<w s="かつれい">割礼</w>を<w s="う">受</w>けていなかったので、<w s="む">無</w><w s="かつれい">割礼</w>の<w s="もの">者</w>であったからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:8">すべての<w s="たみ">民</w>に<w s="かつれい">割礼</w>を<w s="おこな">行</w>うことが<w s="おわ">終</w>ったので、<w s="たみ">民</w>は<w s="しゅくえい">宿営</w>のうちの<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ところ">所</w>にとどまって<w s="きず">傷</w>の<w s="なお">直</w>るのを<w s="ま">待</w>った。</verse>
<verse id="5:9">その<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、「きょう、わたしはエジプトのはずかしめを、あなたがたからころがし<w s="さ">去</w>った」。それでその<w s="ところ">所</w>の<w s="な">名</w>は、<w s="こんにち">今日</w>までギルガルと<w s="よ">呼</w>ばれている。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:10">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はギルガルに<w s="しゅくえい">宿営</w>していたが、その<w s="つき">月</w>の十四<w s="か">日</w>の<w s="ゆうぐれ">夕暮</w>、エリコの<w s="へいや">平野</w>で<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="まつり">祭</w>を<w s="おこな">行</w>った。</verse>
<verse id="5:11">そして<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="まつり">祭</w>の<w s="よくじつ">翌日</w>、その<w s="ち">地</w>の<w s="こくもつ">穀物</w>、すなわち<w s="たね">種</w><w s="い">入</w>れぬパンおよびいり<w s="むぎ">麦</w>を、その<w s="ひ">日</w>に<w s="た">食</w>べたが、</verse>
<verse id="5:12">その<w s="ち">地</w>の<w s="こくもつ">穀物</w>を<w s="た">食</w>べた<w s="よくじつ">翌日</w>から、マナの<w s="ふ">降</w>ることはやみ、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は、もはやマナを<w s="え">獲</w>なかった。その<w s="とし">年</w>はカナンの<w s="ち">地</w>の<w s="さんぶつ">産物</w>を<w s="た">食</w>べた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:13">ヨシュアがエリコの<w s="ちか">近</w>くにいたとき、<w s="め">目</w>を<w s="あ">上</w>げて<w s="み">見</w>ると、ひとりの<w s="ひと">人</w>が<w s="ぬ">抜</w>き<w s="み">身</w>のつるぎを<w s="て">手</w>に<w s="も">持</w>ち、こちらに<w s="む">向</w>かって<w s="た">立</w>っていたので、ヨシュアはその<w s="ひと">人</w>のところへ<w s="い">行</w>って<w s="い">言</w>った、「あなたはわれわれを<w s="たす">助</w>けるのですか。それともわれわれの<w s="てき">敵</w>を<w s="たす">助</w>けるのですか」。</verse>
<verse id="5:14"><w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、「いや、わたしは<w s="しゅ">主</w>の<w s="ぐんぜい">軍勢</w>の<w s="しょう">将</w>として<w s="いま">今</w>きたのだ」。ヨシュアは<w s="ち">地</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>し<w s="はい">拝</w>して<w s="い">言</w>った、「わが<w s="しゅ">主</w>は<w s="なに">何</w>をしもべに<w s="つ">告</w>げようとされるのですか」。</verse>
<verse id="5:15">すると<w s="しゅ">主</w>の<w s="ぐんぜい">軍勢</w>の<w s="しょう">将</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="あし">足</w>のくつを<w s="ぬ">脱</w>ぎなさい。あなたが<w s="た">立</w>っている<w s="ところ">所</w>は<w s="せい">聖</w>なる<w s="ところ">所</w>である」。ヨシュアはそのようにした。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="6">
<p>
<verse id="6:1">さてエリコは、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のゆえに、かたく<w s="と">閉</w>ざして、<w s="でい">出入</w>りするものがなかった。</verse>
<verse id="6:2"><w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、「<w s="み">見</w>よ、わたしはエリコと、その<w s="おう">王</w>および<w s="だい">大</w><w s="ゆうし">勇士</w>を、あなたの<w s="て">手</w>にわたしている。</verse>
<verse id="6:3">あなたがた、いくさびとはみな、<w s="まち">町</w>を<w s="めぐ">巡</w>って、<w s="まち">町</w>の<w s="しゅうい">周囲</w>を一<w s="ど">度</w><w s="まわ">回</w>らなければならない。<w s="むいか">六日</w>の<w s="あいだ">間</w>そのようにしなければならない。</verse>
<verse id="6:4">七<w s="にん">人</w>の<w s="さいし">祭司</w>たちは、おのおの<w s="おひつじ">雄羊</w>の<w s="つの">角</w>のラッパを<w s="たずさ">携</w>えて、<w s="はこ">箱</w>に<w s="さきだ">先立</w>たなければならない。そして<w s="なぬか">七日</w><w s="め">目</w>には七<w s="ど">度</w><w s="まち">町</w>を<w s="めぐ">巡</w>り、<w s="さいし">祭司</w>たちはラッパを<w s="ふ">吹</w>き<w s="な">鳴</w>らさなければならない。</verse>
<verse id="6:5">そして<w s="さいし">祭司</w>たちが<w s="おひつじ">雄羊</w>の<w s="つの">角</w>を<w s="なが">長</w>く<w s="ふ">吹</w>き<w s="な">鳴</w>らし、そのラッパの<w s="おと">音</w>が、あなたがたに<w s="きこ">聞</w>える<w s="とき">時</w>、<w s="たみ">民</w>はみな<w s="おおごえ">大声</w>に<w s="よ">呼</w>ばわり、<w s="さけ">叫</w>ばなければならない。そうすれば、<w s="まち">町</w>の<w s="しゅうい">周囲</w>の<w s="いし">石</w>がきは、くずれ<w s="お">落</w>ち、<w s="たみ">民</w>はみなただちに<w s="すす">進</w>んで、<w s="せ">攻</w>め<w s="のぼ">上</w>ることができる」。</verse>
<verse id="6:6">ヌンの<w s="こ">子</w>ヨシュアは<w s="さいし">祭司</w>たちを<w s="め">召</w>して<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をかき、七<w s="にん">人</w>の<w s="さいし">祭司</w>たちは<w s="おひつじ">雄羊</w>の<w s="つの">角</w>のラッパ七<w s="ほん">本</w>を<w s="たずさ">携</w>えて、<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>に<w s="さきだ">先立</w>たなければならない」。</verse>
<verse id="6:7">そして<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="すす">進</w>んで<w s="い">行</w>って<w s="まち">町</w>を<w s="めぐ">巡</w>りなさい。<w s="ぶそう">武装</w>した<w s="もの">者</w>は<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>に<w s="さきだ">先立</w>って<w s="すす">進</w>まなければならない」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:8">ヨシュアが<w s="たみ">民</w>に<w s="めい">命</w>じたように、七<w s="にん">人</w>の<w s="さいし">祭司</w>たちは、<w s="おひつじ">雄羊</w>の<w s="つの">角</w>のラッパ七<w s="ほん">本</w>を<w s="たずさ">携</w>えて、<w s="しゅ">主</w>に<w s="さきだ">先立</w>って<w s="すす">進</w>み、ラッパを<w s="ふ">吹</w>き<w s="な">鳴</w>らした。<w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>はそのあとに<w s="したが">従</w>った。</verse>
<verse id="6:9"><w s="ぶそう">武装</w>した<w s="もの">者</w>はラッパを<w s="ふ">吹</w>き<w s="な">鳴</w>らす<w s="さいし">祭司</w>たちに<w s="さきだ">先立</w>って<w s="い">行</w>き、しんがりは<w s="はこ">箱</w>に<w s="したが">従</w>った。ラッパは<w s="た">絶</w>え<w s="ま">間</w>なく<w s="な">鳴</w>り<w s="ひび">響</w>いた。</verse>
<verse id="6:10">しかし、ヨシュアは<w s="たみ">民</w>に<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="よ">呼</w>ばわってはならない。あなたがたの<w s="こえ">声</w>を<w s="きこ">聞</w>えさせてはならない。また<w s="くち">口</w>から<w s="ことば">言葉</w>を<w s="だ">出</w>してはならない。ただ、わたしが<w s="よ">呼</w>ばわれと<w s="めい">命</w>じる<w s="ひ">日</w>に、あなたがたは<w s="よ">呼</w>ばわらなければならない」。</verse>
<verse id="6:11">こうして<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>を<w s="も">持</w>って、<w s="まち">町</w>を<w s="めぐ">巡</w>らせ、その<w s="しゅうい">周囲</w>を一<w s="ど">度</w><w s="まわ">回</w>らせた。<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="しゅくえい">宿営</w>に<w s="かえ">帰</w>り、<w s="よる">夜</w>を<w s="しゅくえい">宿営</w>で<w s="す">過</w>ごした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:12"><w s="よくあさ">翌朝</w>ヨシュアは<w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>き、<w s="さいし">祭司</w>たちは<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>をかき、</verse>
<verse id="6:13">七<w s="にん">人</w>の<w s="さいし">祭司</w>たちは、<w s="おひつじ">雄羊</w>の<w s="つの">角</w>のラッパ七<w s="ほん">本</w>を<w s="たずさ">携</w>えて、<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>に<w s="さきだ">先立</w>ち、<w s="た">絶</w>えず、ラッパを<w s="ふ">吹</w>き<w s="な">鳴</w>らして<w s="すす">進</w>み、<w s="ぶそう">武装</w>した<w s="もの">者</w>はこれに<w s="さきだ">先立</w>って<w s="い">行</w>き、しんがりは<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>に<w s="したが">従</w>った。ラッパは<w s="た">絶</w>え<w s="ま">間</w>なく<w s="な">鳴</w>り<w s="ひび">響</w>いた。</verse>
<verse id="6:14">その<w s="つぎ">次</w>の<w s="ひ">日</w>にも、<w s="まち">町</w>の<w s="しゅうい">周囲</w>を一<w s="ど">度</w><w s="めぐ">巡</w>って<w s="しゅくえい">宿営</w>に<w s="かえ">帰</w>った。<w s="むいか">六日</w>の<w s="あいだ">間</w>そのようにした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:15"><w s="なぬか">七日</w><w s="め">目</w>には、<w s="よあ">夜明</w>けに、<w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>き、<w s="おな">同</w>じようにして、<w s="まち">町</w>を七<w s="ど">度</w>めぐった。<w s="まち">町</w>を七<w s="ど">度</w>めぐったのはこの<w s="ひ">日</w>だけであった。</verse>
<verse id="6:16">七<w s="どめ">度目</w>に、<w s="さいし">祭司</w>たちがラッパを<w s="ふ">吹</w>いた<w s="とき">時</w>、ヨシュアは<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="よ">呼</w>ばわりなさい。<w s="しゅ">主</w>はこの<w s="まち">町</w>をあなたがたに<w s="たま">賜</w>わった。</verse>
<verse id="6:17">この<w s="まち">町</w>と、その<w s="なか">中</w>のすべてのものは、<w s="しゅ">主</w>への<w s="ほうのうぶつ">奉納物</w>として<w s="ほろ">滅</w>ぼされなければならない。ただし<w s="ゆうじょ">遊女</w>ラハブと、その<w s="いえ">家</w>に<w s="とも">共</w>におる<w s="もの">者</w>はみな<w s="い">生</w>かしておかなければならない。われわれが<w s="おく">送</w>った<w s="ししゃ">使者</w>たちをかくまったからである。</verse>
<verse id="6:18">また、あなたがたは、<w s="ほうのうぶつ">奉納物</w>に<w s="て">手</w>を<w s="ふ">触</w>れてはならない。<w s="ほうのう">奉納</w>に<w s="あた">当</w>り、その<w s="ほうのうぶつ">奉納物</w>をみずから<w s="と">取</w>って、イスラエルの<w s="しゅくえい">宿営</w>を、<w s="ほろ">滅</w>ぼさるべきものとし、それを<w s="なや">悩</w>ますことのないためである。</verse>
<verse id="6:19">ただし、<w s="ぎん">銀</w>と<w s="きん">金</w>、<w s="せいどう">青銅</w>と<w s="てつ">鉄</w>の<w s="うつわ">器</w>は、みな<w s="しゅ">主</w>に<w s="せい">聖</w>なる<w s="もの">物</w>であるから、<w s="しゅ">主</w>の<w s="くら">倉</w>に<w s="たずさ">携</w>え<w s="い">入</w>れなければならない」。</verse>
<verse id="6:20">そこで<w s="たみ">民</w>は<w s="よ">呼</w>ばわり、<w s="さいし">祭司</w>たちはラッパを<w s="ふ">吹</w>き<w s="な">鳴</w>らした。<w s="たみ">民</w>はラッパの<w s="おと">音</w>を<w s="き">聞</w>くと<w s="どうじ">同時</w>に、みな<w s="おおごえ">大声</w>をあげて<w s="よ">呼</w>ばわったので、<w s="いし">石</w>がきはくずれ<w s="お">落</w>ちた。そこで<w s="たみ">民</w>はみな、すぐに<w s="のぼ">上</w>って<w s="まち">町</w>にはいり、<w s="まち">町</w>を<w s="せ">攻</w>め<w s="と">取</w>った。</verse>
<verse id="6:21">そして<w s="まち">町</w>にあるものは、<w s="おとこ">男</w>も、<w s="おんな">女</w>も、<w s="わか">若</w>い<w s="もの">者</w>も、<w s="お">老</w>いた<w s="もの">者</w>も、また<w s="うし">牛</w>、<w s="ひつじ">羊</w>、ろばをも、ことごとくつるぎにかけて<w s="ほろ">滅</w>ぼした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:22">その<w s="とき">時</w>ヨシュアは、この<w s="ち">地</w>を<w s="さぐ">探</w>ったふたりの<w s="ひと">人</w>に<w s="い">言</w>った、「あの<w s="ゆうじょ">遊女</w>の<w s="いえ">家</w>にはいって、その<w s="おんな">女</w>と<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="ぞく">属</w>するすべてのものを<w s="つ">連</w>れ<w s="だ">出</w>し、<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="ちか">誓</w>ったようにしなさい」。</verse>
<verse id="6:23"><w s="せっこう">斥候</w>となったその<w s="わか">若</w>い<w s="ひと">人</w>たちははいって、ラハブとその<w s="ふぼ">父母</w>、<w s="きょうだい">兄弟</w>、そのほか<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="ぞく">属</w>するすべてのものを<w s="つ">連</w>れ<w s="だ">出</w>し、その<w s="しんぞく">親族</w>をみな<w s="つ">連</w>れ<w s="だ">出</w>して、イスラエルの<w s="しゅくえい">宿営</w>の<w s="そと">外</w>に<w s="お">置</w>いた。</verse>
<verse id="6:24">そして<w s="ひ">火</w>で<w s="まち">町</w>とその<w s="なか">中</w>のすべてのものを<w s="や">焼</w>いた。ただ、<w s="ぎん">銀</w>と<w s="きん">金</w>、<w s="せいどう">青銅</w>と<w s="てつ">鉄</w>の<w s="うつわ">器</w>は、<w s="しゅ">主</w>の<w s="いえ">家</w>の<w s="くら">倉</w>に<w s="おさ">納</w>めた。</verse>
<verse id="6:25">しかし、<w s="ゆうじょ">遊女</w>ラハブとその<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>の<w s="いちぞく">一族</w>と<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="ぞく">属</w>するすべてのものとは、ヨシュアが<w s="い">生</w>かしておいたので、ラハブは<w s="こんにち">今日</w>までイスラエルのうちに<w s="す">住</w>んでいる。これはヨシュアがエリコを<w s="さぐ">探</w>らせるためにつかわした<w s="ししゃ">使者</w>たちをかくまったためである。</verse>
</p>
<p>
<verse sid="6:26"/>ヨシュアは、その<w s="とき">時</w>、<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="ちか">誓</w>いを<w s="た">立</w>てて<w s="い">言</w>った、「おおよそ<w s="た">立</w>って、このエリコの<w s="まち">町</w>を<w s="さいけん">再建</w>する<w s="ひと">人</w>は、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>にのろわれるであろう。<lg><l>その<w s="いしずえ">礎</w>をすえる<w s="ひと">人</w>は<w s="ちょうし">長子</w>を<w s="うしな">失</w>い、</l><l>その<w s="もん">門</w>を<w s="た">建</w>てる<w s="ひと">人</w>は<w s="すえ">末</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="うしな">失</w>うであろう」。<verse eid="6:26"/></l></lg>
</p>
<p>
<verse id="6:27"><w s="しゅ">主</w>はヨシュアと<w s="とも">共</w>におられ、ヨシュアの<w s="めいせい">名声</w>は、あまねくその<w s="ち">地</w>に<w s="ひろ">広</w>がった。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="7">
<p>
<verse id="7:1">しかし、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="ほうのうぶつ">奉納物</w>について<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>した。すなわちユダの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちの、ゼラの<w s="こ">子</w>ザブデの<w s="こ">子</w>であるカルミの<w s="こ">子</w>アカンが<w s="ほうのうぶつ">奉納物</w>を<w s="と">取</w>ったのである。それで<w s="しゅ">主</w>はイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>にむかって<w s="いか">怒</w>りを<w s="はっ">発</w>せられた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:2">ヨシュアはエリコから<w s="ひとびと">人々</w>をつかわし、ベテルの<w s="ひがし">東</w>、ベテアベンの<w s="ちか">近</w>くにあるアイに<w s="い">行</w>かせようとして、その<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>って、かの<w s="ち">地</w>を<w s="さぐ">探</w>ってきなさい」。<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>って、アイを<w s="さぐ">探</w>ったが、</verse>
<verse id="7:3">ヨシュアのもとに<w s="かえ">帰</w>ってきて<w s="い">言</w>った、「<w s="たみ">民</w>をことごとく<w s="い">行</w>かせるには<w s="およ">及</w>びません。ただ二、三千<w s="にん">人</w>を<w s="のぼ">上</w>らせて、アイを<w s="う">撃</w>たせなさい。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="すく">少</w>ないのですから、<w s="たみ">民</w>をことごとくあそこへやってほねおりをさせるには<w s="およ">及</w>びません」。</verse>
<verse id="7:4">そこで<w s="たみ">民</w>のうち、おおよそ三千<w s="にん">人</w>がそこに<w s="のぼ">上</w>ったが、ついにアイの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げ<w s="だ">出</w>した。</verse>
<verse id="7:5">アイの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かれ">彼</w>らのうち、おおよそ三十六<w s="にん">人</w>を<w s="ころ">殺</w>し、<w s="さら">更</w>に<w s="かれ">彼</w>らを<w s="もん">門</w>の<w s="まえ">前</w>からシバリムまで<w s="お">追</w>って、<w s="くだ">下</w>り<w s="ざか">坂</w>で<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ころ">殺</w>したので、<w s="たみ">民</w>の<w s="こころ">心</w>は<w s="き">消</w>えて<w s="みず">水</w>のようになった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:6">そのためヨシュアは<w s="いふく">衣服</w>を<w s="さ">裂</w>き、イスラエルの<w s="ちょうろう">長老</w>たちと<w s="とも">共</w>に、<w s="しゅ">主</w>の<w s="はこ">箱</w>の<w s="まえ">前</w>で、<w s="ゆうがた">夕方</w>まで<w s="ち">地</w>にひれ<w s="ふ">伏</w>し、ちりをかぶった。</verse>
<verse id="7:7">ヨシュアは<w s="い">言</w>った、「ああ、<w s="しゅ">主</w>なる<w s="かみ">神</w>よ、あなたはなにゆえ、この<w s="たみ">民</w>にヨルダンを<w s="わた">渡</w>らせ、われわれをアモリびとの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>して<w s="ほろ">滅</w>ぼさせられるのですか。われわれはヨルダンの<w s="む">向</w>こうに、<w s="やす">安</w>んじてとどまればよかったのです。</verse>
<verse id="7:8">ああ、<w s="しゅ">主</w>よ。イスラエルがすでに<w s="てき">敵</w>に<w s="せ">背</w>をむけた<w s="いま">今</w>となって、わたしはまた<w s="なに">何</w>を<w s="い">言</w>い<w s="え">得</w>ましょう。</verse>
<verse id="7:9">カナンびと、およびこの<w s="ち">地</w>に<w s="す">住</w>むすべてのものは、これを<w s="き">聞</w>いて、われわれを<w s="せ">攻</w>めかこみ、われわれの<w s="な">名</w>を<w s="ち">地</w>から<w s="た">断</w>ち<w s="さ">去</w>ってしまうでしょう。それであなたは、あなたの<w s="おお">大</w>いなる<w s="な">名</w>のために、<w s="なに">何</w>をしようとされるのですか」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:10"><w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、「<w s="た">立</w>ちなさい。あなたはどうして、そのようにひれ<w s="ふ">伏</w>しているのか。</verse>
<verse id="7:11">イスラエルは<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>し、わたしが<w s="かれ">彼</w>らに<w s="めい">命</w>じておいた<w s="けいやく">契約</w>を<w s="やぶ">破</w>った。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="ほうのうぶつ">奉納物</w>を<w s="と">取</w>り、<w s="ぬす">盗</w>み、かつ<w s="いつわ">偽</w>って、それを<w s="じぶん">自分</w>の<w s="しょゆうぶつ">所有物</w>のうちに<w s="い">入</w>れた。</verse>
<verse id="7:12">それでイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="てき">敵</w>に<w s="あた">当</w>ることができず、<w s="てき">敵</w>に<w s="せ">背</w>をむけた。<w s="かれ">彼</w>らも<w s="ほろ">滅</w>ぼされるべきものとなったからである。あなたがたが、その<w s="ほろ">滅</w>ぼされるべきものを、あなたがたのうちから<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="さ">去</w>るのでなければ、わたしはもはやあなたがたとは<w s="とも">共</w>にいないであろう。</verse>
<verse id="7:13"><w s="た">立</w>って、<w s="たみ">民</w>を<w s="きよ">清</w>めて<w s="い">言</w>いなさい、『あなたがたは<w s="み">身</w>を<w s="きよ">清</w>めて、あすのために<w s="そな">備</w>えなさい。イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる、「イスラエルよ、あなたがたのうちに、<w s="ほろ">滅</w>ぼされるべきものがある。その<w s="ほろ">滅</w>ぼされるべきものを、あなたがたのうちから<w s="のぞ">除</w>き<w s="さ">去</w>るまでは、<w s="てき">敵</w>に<w s="あた">当</w>ることはできないであろう」。</verse>
<verse id="7:14">それゆえ、あすの<w s="あさ">朝</w>、あなたがたは<w s="ぶぞく">部族</w>ごとに<w s="すす">進</w>み<w s="で">出</w>なければならない。そして<w s="しゅ">主</w>がくじを<w s="あ">当</w>てられる<w s="ぶぞく">部族</w>は、<w s="しぞく">氏族</w>ごとに<w s="すす">進</w>みいで、<w s="しゅ">主</w>がくじを<w s="あ">当</w>てられる<w s="しぞく">氏族</w>は、<w s="かぞく">家族</w>ごとに<w s="すす">進</w>みいで、<w s="しゅ">主</w>がくじを<w s="あ">当</w>てられる<w s="かぞく">家族</w>は、<w s="おとこ">男</w>ひとりびとり<w s="すす">進</w>み<w s="で">出</w>なければならない。</verse>
<verse id="7:15">そしてその<w s="ほろ">滅</w>ぼされるべきものを<w s="も">持</w>っていて、くじを<w s="あ">当</w>てられた<w s="もの">者</w>は、その<w s="も">持</w>ち<w s="もの">物</w><w s="ぜんぶ">全部</w>と<w s="とも">共</w>に、<w s="ひ">火</w>で<w s="や">焼</w>かれなければならない。<w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>を<w s="やぶ">破</w>りイスラエルのうちに<w s="おろ">愚</w>かなことを<w s="おこな">行</w>ったからである』」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:16">こうしてヨシュアは<w s="あさ">朝</w><w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>き、イスラエルを<w s="ぶぞく">部族</w>ごとに<w s="すす">進</w>み<w s="だ">出</w>させたところ、ユダの<w s="ぶぞく">部族</w>がくじに<w s="あた">当</w>り、</verse>
<verse id="7:17">ユダのもろもろの<w s="しぞく">氏族</w>を<w s="すす">進</w>み<w s="だ">出</w>させたところ、ゼラびとの<w s="しぞく">氏族</w>が、くじに<w s="あた">当</w>った。ゼラびとの<w s="しぞく">氏族</w>を<w s="かぞく">家族</w>ごとに<w s="すす">進</w>み<w s="だ">出</w>させたところ、ザブデの<w s="かぞく">家族</w>が、くじに<w s="あた">当</w>った。</verse>
<verse id="7:18">ザブデの<w s="かぞく">家族</w>を<w s="おとこ">男</w>ひとりびとり<w s="すす">進</w>み<w s="だ">出</w>させたところ、アカンがくじに<w s="あた">当</w>った。アカンはユダの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちの、ゼラの<w s="こ">子</w>、ザブデの<w s="こ">子</w>なるカルミの<w s="こ">子</w>である。</verse>
<verse id="7:19">その<w s="とき">時</w>ヨシュアはアカンに<w s="い">言</w>った、「わが<w s="こ">子</w>よ、イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="えいこう">栄光</w>を<w s="き">帰</w>し、また<w s="しゅ">主</w>をさんびし、あなたのしたことを<w s="いま">今</w>わたしに<w s="つ">告</w>げなさい。わたしに<w s="かく">隠</w>してはならない」。</verse>
<verse id="7:20">アカンはヨシュアに<w s="こた">答</w>えた、「ほんとうにわたしはイスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="たい">対</w>して<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>しました。わたしがしたのはこうです。</verse>
<verse id="7:21">わたしはぶんどり<w s="もの">物</w>のうちに、シナルの<w s="うつく">美</w>しい<w s="がいとう">外套</w>一<w s="まい">枚</w>と<w s="ぎん">銀</w>二百シケルと、<w s="めかた">目方</w>五十シケルの<w s="きん">金</w>の<w s="の">延</w>べ<w s="ぼう">棒</w>一<w s="ぽん">本</w>のあるのを<w s="み">見</w>て、ほしくなり、それを<w s="と">取</w>りました。わたしの<w s="てんまく">天幕</w>の<w s="なか">中</w>に、<w s="ち">地</w>に<w s="かく">隠</w>してあります。<w s="ぎん">銀</w>はその<w s="した">下</w>にあります」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:22">そこでヨシュアは<w s="ししゃ">使者</w>たちをつかわした。<w s="ししゃ">使者</w>たちが<w s="てんまく">天幕</w>に<w s="はし">走</w>っていって<w s="み">見</w>ると、それは<w s="かれ">彼</w>の<w s="てんまく">天幕</w>に<w s="かく">隠</w>してあって、<w s="ぎん">銀</w>もその<w s="した">下</w>にあった。</verse>
<verse id="7:23"><w s="かれ">彼</w>らはそれを<w s="てんまく">天幕</w>の<w s="なか">中</w>から<w s="と">取</w>り<w s="だ">出</w>して、ヨシュアとイスラエルのすべての<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ところ">所</w>に<w s="たずさ">携</w>えてきたので、それを<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="お">置</w>いた。</verse>
<verse id="7:24">ヨシュアはすべてのイスラエルびとと<w s="とも">共</w>に、ゼラの<w s="こ">子</w>アカンを<w s="とら">捕</w>え、かの<w s="ぎん">銀</w>と<w s="がいとう">外套</w>と<w s="きん">金</w>の<w s="の">延</w>べ<w s="ぼう">棒</w>、および<w s="かれ">彼</w>のむすこ、<w s="むすめ">娘</w>、<w s="うし">牛</w>、ろば、<w s="ひつじ">羊</w>、<w s="てんまく">天幕</w>など、<w s="かれ">彼</w>の<w s="も">持</w>ち<w s="もの">物</w>をことごとく<w s="と">取</w>って、アコルの<w s="たに">谷</w>へ<w s="ひ">引</w>いていった。</verse>
<verse id="7:25">そしてヨシュアは<w s="い">言</w>った、「なぜあなたはわれわれを<w s="なや">悩</w>ましたのか。<w s="しゅ">主</w>は、きょう、あなたを<w s="なや">悩</w>まされるであろう」。やがてすべてのイスラエルびとは<w s="いし">石</w>で<w s="かれ">彼</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>し、また<w s="かれ">彼</w>の<w s="かぞく">家族</w>をも<w s="いし">石</w>で<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>し、<w s="ひ">火</w>をもって<w s="や">焼</w>いた。</verse>
<verse id="7:26">そしてアカンの<w s="うえ">上</w>に<w s="いしづか">石塚</w>を<w s="おお">大</w>きく<w s="つ">積</w>み<w s="あ">上</w>げたが、それは<w s="こんにち">今日</w>まで<w s="のこ">残</w>っている。そして<w s="しゅ">主</w>は<w s="はげ">激</w>しい<w s="いか">怒</w>りをやめられたが、このことによって、その<w s="ところ">所</w>の<w s="な">名</w>は<w s="こんにち">今日</w>までアコルの<w s="たに">谷</w>と<w s="よ">呼</w>ばれている。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="8">
<p>
<verse id="8:1"><w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、「<w s="おそ">恐</w>れてはならない、おののいてはならない。いくさびとを<w s="みな">皆</w>、<w s="ひき">率</w>い、<w s="た">立</w>って、アイに<w s="せ">攻</w>め<w s="のぼ">上</w>りなさい。わたしはアイの<w s="おう">王</w>とその<w s="たみ">民</w>、その<w s="まち">町</w>、その<w s="ち">地</w>をあなたの<w s="て">手</w>に<w s="さづ">授</w>ける。</verse>
<verse id="8:2">あなたは、さきにエリコとその<w s="おう">王</w>にしたとおり、アイとその<w s="おう">王</w>とにしなければならない。ただし、ぶんどり<w s="もの">物</w>と<w s="かちく">家畜</w>とは<w s="せんり">戦利</w><w s="ひん">品</w>としてあなたがたのものとすることができるであろう。あなたはまず、<w s="まち">町</w>のうしろに<w s="ふくへい">伏兵</w>を<w s="お">置</w>きなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:3">ヨシュアは<w s="た">立</w>って、すべてのいくさびとと<w s="とも">共</w>に、アイに<w s="せ">攻</w>め<w s="のぼ">上</w>ろうとして、まず<w s="だい">大</w><w s="ゆうし">勇士</w>三万<w s="にん">人</w>を<w s="えら">選</w>び、それを<w s="よる">夜</w>のうちにつかわした。</verse>
<verse id="8:4">ヨシュアは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="まち">町</w>に<w s="む">向</w>かって、<w s="まち">町</w>のうしろに<w s="ふ">伏</w>せていなければならない。<w s="まち">町</w>を<w s="とお">遠</w>く<w s="はな">離</w>れないで、みな<w s="そな">備</w>えをしていなければならない。</verse>
<verse id="8:5">わたしとわたしに<w s="したが">従</w>う<w s="たみ">民</w>とは<w s="みな">皆</w><w s="とも">共</w>に、<w s="まち">町</w>に<w s="せ">攻</w>め<w s="よ">寄</w>せよう。そして<w s="かれ">彼</w>らが<w s="まえ">前</w>のようにわれわれにむかって<w s="で">出</w>てくるとき、われわれは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げるであろう。</verse>
<verse id="8:6">そうすれば<w s="かれ">彼</w>らはわれわれを<w s="お">追</w>って<w s="で">出</w>てくるであろうから、われわれはついに<w s="かれ">彼</w>らを<w s="まち">町</w>からおびき<w s="だ">出</w>すことができる。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>うであろう、『この<w s="ひとびと">人々</w>はまた<w s="まえ">前</w>のように、われわれの<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げていく』。こうしてわれわれは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げるであろう。</verse>
<verse id="8:7">その<w s="とき">時</w>、あなたがたは<w s="ふ">伏</w>せている<w s="ところ">所</w>から<w s="た">立</w>ち<w s="あ">上</w>がって、<w s="まち">町</w>を<w s="と">取</w>らなければならない。あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>がそれをあなたがたの<w s="て">手</w>に<w s="あた">与</w>えられるからである。</verse>
<verse id="8:8">あなたがたが、<w s="まち">町</w>を<w s="と">取</w>ったならば、<w s="まち">町</w>に<w s="ひ">火</w>を<w s="はな">放</w>ち、<w s="しゅ">主</w>が<w s="めい">命</w>じられたようにしなければならない。わたしはこう、あなたがたに<w s="めい">命</w>じるのである」。</verse>
<verse id="8:9">そうしてヨシュアが<w s="かれ">彼</w>らをつかわしたので、<w s="かれ">彼</w>らはアイの<w s="せいほう">西方</w>、ベテルとアイの<w s="あいだ">間</w>の<w s="ま">待</w>ち<w s="ぶ">伏</w>せする<w s="ばしょ">場所</w>に<w s="い">行</w>って<w s="み">身</w>を<w s="ふ">伏</w>せた。ヨシュアはその<w s="よる">夜</w>、<w s="たみ">民</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="やど">宿</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:10">ヨシュアは<w s="あ">明</w>くる<w s="あさ">朝</w>、<w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>きて、<w s="たみ">民</w>を<w s="あつ">集</w>め、イスラエルの<w s="ちょうろう">長老</w>たちと<w s="とも">共</w>に、<w s="たみ">民</w>に<w s="さきだ">先立</w>って、アイに<w s="のぼ">上</w>っていった。</verse>
<verse id="8:11"><w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にいたいくさびとたちもみな<w s="のぼ">上</w>っていって、<w s="まち">町</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="ちか">近</w>づき、アイの<w s="きた">北</w>に<w s="じん">陣</w>を<w s="と">取</w>った。<w s="かれ">彼</w>らとアイの<w s="あいだ">間</w>には、一つの<w s="たに">谷</w>があった。</verse>
<verse id="8:12">ヨシュアはおおよそ五千<w s="にん">人</w>をとって、<w s="まち">町</w>の<w s="せいほう">西方</w>、ベテルとアイの<w s="あいだ">間</w>に、<w s="ふ">伏</w>せておいた。</verse>
<verse id="8:13">こうして<w s="たみ">民</w>の<w s="しゅりょく">主力</w>を<w s="まち">町</w>の<w s="きた">北</w>におき、しんがりを<w s="まち">町</w>の<w s="にし">西</w>においた。ヨシュアはその<w s="よ">夜</w>、<w s="たに">谷</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="やど">宿</w>った。</verse>
<verse id="8:14">アイの<w s="おう">王</w>はこれを<w s="み">見</w>て、すべての<w s="たみ">民</w>と<w s="とも">共</w>に、<w s="いそ">急</w>いで、<w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>き、アラバに<w s="い">行</w>く<w s="くだ">下</w>り<w s="ざか">坂</w>に<w s="すす">進</w>み<w s="で">出</w>て、イスラエルと<w s="たたか">戦</w>った。しかし、<w s="おう">王</w>は<w s="まち">町</w>のうしろに、すきをうかがう<w s="ふくへい">伏兵</w>のおることを<w s="し">知</w>らなかった。</verse>
<verse id="8:15">ヨシュアはイスラエルのすべての<w s="ひとびと">人々</w>と<w s="とも">共</w>に、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="う">打</w>ち<w s="やぶ">破</w>られたふりをして、<w s="あらの">荒野</w>の<w s="ほうこう">方向</w>へ<w s="に">逃</w>げだしたので、</verse>
<verse id="8:16">その<w s="まち">町</w>の<w s="たみ">民</w>はみな<w s="よ">呼</w>ばわり<w s="あつ">集</w>まって<w s="かれ">彼</w>らのあとを<w s="お">追</w>い、ヨシュアのあとを<w s="お">追</w>って<w s="まち">町</w>からおびき<w s="だ">出</w>され、</verse>
<verse id="8:17">アイにもベテルにも<w s="のこ">残</w>っているものはひとりもなく、みな<w s="で">出</w>てイスラエルのあとを<w s="お">追</w>い、<w s="まち">町</w>を<w s="あ">開</w>け<w s="はな">放</w>して、イスラエルのあとを<w s="お">追</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:18">その<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、「あなたの<w s="て">手</w>にあるなげやりを、アイの<w s="ほう">方</w>にさし<w s="の">伸</w>べなさい。わたしはその<w s="まち">町</w>をあなたの<w s="て">手</w>に<w s="あた">与</w>えるであろう」。そこでヨシュアが<w s="て">手</w>にしていたなげやりを、アイの<w s="ほう">方</w>にさし<w s="の">伸</w>べると、</verse>
<verse id="8:19"><w s="ふくへい">伏兵</w>はたちまちその<w s="ばしょ">場所</w>から<w s="た">立</w>ち<w s="あ">上</w>がり、ヨシュアが<w s="て">手</w>をのべると<w s="どうじ">同時</w>に、<w s="はし">走</w>って<w s="まち">町</w>に<w s="はい">入</w>り、それを<w s="と">取</w>って、ただちに<w s="まち">町</w>に<w s="ひ">火</w>をかけた。</verse>
<verse id="8:20">それでアイの<w s="ひとびと">人々</w>が、うしろをふり<w s="かえ">返</w>って<w s="み">見</w>ると、<w s="まち">町</w>の<w s="や">焼</w>ける<w s="けむり">煙</w>が<w s="てん">天</w>に<w s="た">立</w>ちのぼっていたので、こちらへもあちらへも<w s="に">逃</w>げるすべがなかった。<w s="あらの">荒野</w>へ<w s="に">逃</w>げていった<w s="たみ">民</w>も<w s="み">身</w>をかえして、<w s="お">追</w>ってきた<w s="もの">者</w>に<w s="せま">迫</w>った。</verse>
<verse id="8:21">ヨシュアとすべてのイスラエルびとは、<w s="ふくへい">伏兵</w>が<w s="まち">町</w>を<w s="と">取</w>り、<w s="まち">町</w>の<w s="や">焼</w>ける<w s="けむり">煙</w>が<w s="た">立</w>ち<w s="のぼ">上</w>るのを<w s="み">見</w>て、<w s="み">身</w>をかえしてアイの<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="う">撃</w>った。</verse>
<verse id="8:22">また<w s="まち">町</w>を<w s="と">取</w>ったものは<w s="まち">町</w>を<w s="で">出</w>て<w s="かれ">彼</w>らに<w s="む">向</w>かったので、<w s="かれ">彼</w>らは、こちらとあちらとからイスラエルの<w s="なか">中</w>にはさまれた。こうしてイスラエルびとが<w s="かれ">彼</w>らを<w s="う">撃</w>ったので、<w s="い">生</w>き<w s="のこ">残</w>ったもの、<w s="に">逃</w>げおおせたものは、ひとりもなかった。</verse>
<verse id="8:23">そしてアイの<w s="おう">王</w>を<w s="い">生</w>けどりにして、ヨシュアのもとへ<w s="つ">連</w>れてきた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:24">イスラエルびとは、<w s="あらの">荒野</w>に<w s="ついげき">追撃</w>してきたアイの<w s="じゅうみん">住民</w>をことごとく<w s="の">野</w>で<w s="ころ">殺</w>し、つるぎをもってひとりも<w s="のこ">残</w>さず<w s="う">撃</w>ち<w s="たお">倒</w>してのち、<w s="みな">皆</w>アイに<w s="かえ">帰</w>り、つるぎをもってその<w s="まち">町</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼした。</verse>
<verse id="8:25">その<w s="ひ">日</w>アイの<w s="ひとびと">人々</w>はことごとく<w s="たお">倒</w>れた。その<w s="かず">数</w>は<w s="だんじょ">男女</w>あわせて一万二千<w s="にん">人</w>であった。</verse>
<verse id="8:26">ヨシュアはアイの<w s="じゅうみん">住民</w>をことごとく<w s="ほろ">滅</w>ぼしつくすまでは、なげやりをさし<w s="の">伸</w>べた<w s="て">手</w>を<w s="ひ">引</w>っこめなかった。</verse>
<verse id="8:27">ただし、その<w s="まち">町</w>の<w s="かちく">家畜</w>および、ぶんどり<w s="ひん">品</w>はイスラエルびとが<w s="じぶん">自分</w>たちの<w s="せんり">戦利</w><w s="ひん">品</w>として<w s="と">取</w>った。<w s="しゅ">主</w>がヨシュアに<w s="めい">命</w>じられた<w s="ことば">言葉</w>にしたがったのである。</verse>
<verse id="8:28">こうしてヨシュアはアイを<w s="や">焼</w>いて、<w s="えいきゅう">永久</w>に<w s="あらつか">荒塚</w>としたが、それは<w s="こんにち">今日</w>まで<w s="あ">荒</w>れ<w s="ち">地</w>となっている。</verse>
<verse id="8:29">ヨシュアはまた、アイの<w s="おう">王</w>を<w s="ゆうがた">夕方</w>まで<w s="き">木</w>に<w s="か">掛</w>けてさらし、<w s="ひ">日</w>の<w s="い">入</w>るころ、<w s="めい">命</w>じて、その<w s="したい">死体</w>を<w s="き">木</w>から<w s="と">取</w>りおろし、<w s="まち">町</w>の<w s="もん">門</w>の<w s="いりぐち">入口</w>に<w s="な">投</w>げすて、その<w s="うえ">上</w>に<w s="いし">石</w>の<w s="おおつか">大塚</w>を<w s="つ">積</w>み<w s="あ">上</w>げさせたが、それは<w s="こんにち">今日</w>まで<w s="のこ">残</w>っている。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:30">そしてヨシュアはエバル<w s="やま">山</w>にイスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>のために一つの<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>いた。</verse>
<verse id="8:31">これは<w s="しゅ">主</w>のしもべモーセがイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="めい">命</w>じたことにもとづき、モーセの<w s="りっぽう">律法</w>の<w s="しょ">書</w>にしるされているように、<w s="てつ">鉄</w>の<w s="どうぐ">道具</w>を<w s="あ">当</w>てない<w s="しぜん">自然</w>のままの<w s="いし">石</w>の<w s="さいだん">祭壇</w>であって、<w s="ひとびと">人々</w>はその<w s="うえ">上</w>で、<w s="しゅ">主</w>に<w s="はんさい">燔祭</w>をささげ、<w s="しゅうおんさい">酬恩祭</w>を<w s="そな">供</w>えた。</verse>
<verse id="8:32">その<w s="ところ">所</w>で、ヨシュアはまたモーセの<w s="か">書</w>きしるした<w s="りっぽう">律法</w>を、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="まえ">前</w>で、<w s="いし">石</w>に<w s="か">書</w>き<w s="うつ">写</w>した。</verse>
<verse id="8:33">こうしてすべてのイスラエルびとは、<w s="ほんごく">本国</w><w s="じん">人</w>も、<w s="きりゅう">寄留</w>の<w s="たこく">他国</w><w s="じん">人</w>も、<w s="ちょうろう">長老</w>、つかさびと、さばきびとと<w s="とも">共</w>に、<w s="しゅ">主</w>の<w s="けいやく">契約</w>の<w s="はこ">箱</w>をかくレビびとである<w s="さいし">祭司</w>たちの<w s="まえ">前</w>で、<w s="はこ">箱</w>のこなたとかなたに<w s="わか">分</w>れて、<w s="なか">半</w>ばはゲリジム<w s="やま">山</w>の<w s="まえ">前</w>に、<w s="なか">半</w>ばはエバル<w s="やま">山</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="た">立</w>った。これは<w s="しゅ">主</w>のしもべモーセがさきに<w s="めい">命</w>じたように、イスラエルの<w s="たみ">民</w>を<w s="しゅくふく">祝福</w>するためであった。</verse>
<verse id="8:34">そして<w s="のち">後</w>、ヨシュアはすべての<w s="りっぽう">律法</w>の<w s="しょ">書</w>にしるされている<w s="ところ">所</w>にしたがって、<w s="しゅくふく">祝福</w>と、のろいとに<w s="かん">関</w>する<w s="りっぽう">律法</w>の<w s="ことば">言葉</w>をことごとく<w s="よ">読</w>んだ。</verse>
<verse id="8:35">モーセが<w s="めい">命</w>じたすべての<w s="ことば">言葉</w>のうち、ヨシュアがイスラエルの<w s="ぜん">全</w><w s="かいしゅう">会衆</w>および<w s="おんな">女</w>と<w s="こ">子</w>どもたち、ならびにイスラエルのうちに<w s="す">住</w>む<w s="きりゅう">寄留</w>の<w s="たこく">他国</w><w s="じん">人</w>の<w s="まえ">前</w>で、<w s="よ">読</w>まなかったものは一つもなかった。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="9">
<p>
<verse id="9:1">さて、ヨルダンの<w s="にしがわ">西側</w>の、<w s="さんち">山地</w>、<w s="へいち">平地</w>、およびレバノンまでの<w s="たいかい">大海</w>の<w s="えんがん">沿岸</w>に<w s="す">住</w>むもろもろの<w s="おう">王</w>たち、すなわちヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの<w s="おう">王</w>たちは、これを<w s="き">聞</w>いて、</verse>
<verse id="9:2"><w s="こころ">心</w>を<w s="あ">合</w>わせ、<w s="あい">相</w><w s="あつ">集</w>まって、ヨシュアおよびイスラエルと<w s="たたか">戦</w>おうとした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:3">しかし、ギベオンの<w s="じゅうみん">住民</w>たちは、ヨシュアがエリコとアイにおこなったことを<w s="き">聞</w>いて、</verse>
<verse id="9:4"><w s="じぶん">自分</w>たちも<w s="さくりゃく">策略</w>をめぐらし、<w s="い">行</w>って<w s="しょくりょう">食料</w><w s="ひん">品</w>を<w s="じゅんび">準備</w>し、<w s="ふる">古</w>びた<w s="ふくろ">袋</w>と、<w s="ふる">古</w>びて<w s="やぶ">破</w>れたのを<w s="つくろ">繕</w>ったぶどう<w s="しゅ">酒</w>の<w s="かわ">皮</w><w s="ぶくろ">袋</w>とを、ろばに<w s="お">負</w>わせ、</verse>
<verse id="9:5"><w s="つくろ">繕</w>った<w s="ふる">古</w>ぐつを<w s="あし">足</w>にはき、<w s="ふる">古</w>びた<w s="きもの">着物</w>を<w s="み">身</w>につけた。<w s="かれ">彼</w>らの<w s="しょくりょう">食料</w>のパンは、みなかわいて、<w s="くだ">砕</w>けていた。</verse>
<verse id="9:6"><w s="かれ">彼</w>らはギルガルの<w s="じんえい">陣営</w>のヨシュアの<w s="ところ">所</w>にきて、<w s="かれ">彼</w>とイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="い">言</w>った、「われわれは<w s="とお">遠</w>い<w s="くに">国</w>からまいりました。それで<w s="いま">今</w>われわれと<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>んでください」。</verse>
<verse id="9:7">しかし、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はそのヒビびとたちに<w s="い">言</w>った、「あなたがたはわれわれのうちに<w s="す">住</w>んでいるのかも<w s="し">知</w>れないから、われわれはどうしてあなたがたと<w s="けいやく">契約</w>が<w s="むす">結</w>べましょう」。</verse>
<verse id="9:8"><w s="かれ">彼</w>らはヨシュアに<w s="い">言</w>った、「われわれはあなたのしもべです」。ヨシュアは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「あなたがたはだれですか。どこからきたのですか」。</verse>
<verse id="9:9"><w s="かれ">彼</w>らはヨシュアに<w s="い">言</w>った、「しもべどもはあなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="な">名</w>のゆえに、ひじょうに<w s="とお">遠</w>い<w s="くに">国</w>からまいりました。われわれは<w s="しゅ">主</w>の<w s="めいせい">名声</w>、および<w s="しゅ">主</w>がエジプトで<w s="おこな">行</w>われたすべての<w s="こと">事</w>を<w s="き">聞</w>き、</verse>
<verse id="9:10">また<w s="しゅ">主</w>がヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>にいたアモリびとのふたりの<w s="おう">王</w>、すなわちヘシボンの<w s="おう">王</w>シホン、およびアシタロテにおったバシャンの<w s="おう">王</w>オグに<w s="おこな">行</w>われたすべてのことを<w s="き">聞</w>いたからです。</verse>
<verse id="9:11">それで、われわれの<w s="ちょうろう">長老</w>たち、および<w s="くに">国</w>の<w s="じゅうみん">住民</w>はみなわれわれに<w s="い">言</w>いました、『おまえたちは<w s="たびじ">旅路</w>の<w s="しょくりょう">食料</w>を<w s="て">手</w>に<w s="たずさ">携</w>えていって、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="あ">会</w>って<w s="い">言</w>いなさい、「われわれはあなたがたのしもべです。それで<w s="いま">今</w>われわれと<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>んでください」』。</verse>
<verse id="9:12">ここにあるこのパンは、あなたがたの<w s="ところ">所</w>に<w s="く">来</w>るため、われわれが<w s="しゅったつ">出立</w>する<w s="ひ">日</w>に、おのおの<w s="いえ">家</w>から、まだあたたかなのを<w s="たび">旅</w>の<w s="しょくりょう">食料</w>として<w s="じゅんび">準備</w>したのですが、<w s="いま">今</w>はもうかわいて<w s="くだ">砕</w>けています。</verse>
<verse id="9:13">またぶどう<w s="しゅ">酒</w>を<w s="み">満</w>たしたこれらの<w s="かわ">皮</w><w s="ぶくろ">袋</w>も、<w s="あたら">新</w>しかったのですが、<w s="やぶ">破</w>れました。われわれのこの<w s="きもの">着物</w>も、くつも、<w s="たびじ">旅路</w>がひじょうに<w s="なが">長</w>かったので、<w s="ふる">古</w>びてしまいました」。</verse>
<verse id="9:14">そこでイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かれ">彼</w>らの<w s="しょくりょう">食料</w><w s="ひん">品</w>を<w s="とも">共</w>に<w s="た">食</w>べ、<w s="しゅ">主</w>のさしずを<w s="もと">求</w>めようとはしなかった。</verse>
<verse id="9:15">そしてヨシュアは<w s="かれ">彼</w>らと<w s="わ">和</w>を<w s="こう">講</w>じ、<w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>んで、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="い">生</w>かしておいた。<w s="かいしゅう">会衆</w>の<w s="ちょう">長</w>たちは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="ちか">誓</w>いを<w s="た">立</w>てた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:16"><w s="けいやく">契約</w>を<w s="むす">結</w>んで三<w s="か">日</w>の<w s="のち">後</w>に、<w s="かれ">彼</w>らはその<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="ちか">近</w>くの<w s="ひとびと">人々</w>で、<w s="じぶん">自分</w>たちのうちに<w s="す">住</w>んでいるということを<w s="き">聞</w>いた。</verse>
<verse id="9:17">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="すす">進</w>んで、三<w s="か">日</w><w s="め">目</w>にその<w s="まちまち">町々</w>に<w s="つ">着</w>いた。その<w s="まちまち">町々</w>とは、ギベオン、ケピラ、ベエロテおよびキリアテ・ヤリムであった。</verse>
<verse id="9:18">ところで<w s="かいしゅう">会衆</w>の<w s="ちょう">長</w>たちが、すでにイスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>をさして<w s="かれ">彼</w>らに<w s="ちか">誓</w>いを<w s="た">立</w>てていたので、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ころ">殺</w>さなかった。そこで<w s="かいしゅう">会衆</w>はみな、<w s="ちょう">長</w>たちにむかってつぶやいた。</verse>
<verse id="9:19">しかし、<w s="ちょう">長</w>たちは<w s="みな">皆</w>、<w s="ぜん">全</w><w s="かいしゅう">会衆</w>に<w s="い">言</w>った、「われわれはイスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>をさして<w s="かれ">彼</w>らに<w s="ちか">誓</w>った。それゆえ<w s="いま">今</w>、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="ふ">触</w>れてはならない。</verse>
<verse id="9:20">われわれは、こうして<w s="かれ">彼</w>らを<w s="い">生</w>かしておこう。そうすれば、われわれが<w s="かれ">彼</w>らに<w s="た">立</w>てた<w s="ちか">誓</w>いのゆえに、<w s="いか">怒</w>りがわれわれに<w s="のぞ">臨</w>むことはないであろう」。</verse>
<verse id="9:21"><w s="ちょう">長</w>たちはまた<w s="ひとびと">人々</w>に「<w s="かれ">彼</w>らを<w s="い">生</w>かしておこう」と<w s="い">言</w>ったので、<w s="かれ">彼</w>らはついに、<w s="ぜん">全</w><w s="かいしゅう">会衆</w>のために、たきぎを<w s="き">切</w>り、<w s="みず">水</w>をくむものとなった。<w s="ちょう">長</w>たちが<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>ったとおりである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:22">ヨシュアは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せて<w s="い">言</w>った、「あなたがたは、われわれのうちに<w s="す">住</w>みながら、なぜ『われわれはあなたがたからは<w s="とお">遠</w>く<w s="はな">離</w>れている』と<w s="い">言</w>って、われわれをだましたのか。</verse>
<verse id="9:23">それであなたがたは<w s="いま">今</w>のろわれ、<w s="どれい">奴隷</w>となってわたしの<w s="かみ">神</w>の<w s="いえ">家</w>のために、たきぎを<w s="き">切</w>り、<w s="みず">水</w>をくむものが、<w s="た">絶</w>えずあなたがたのうちから<w s="で">出</w>るであろう」。</verse>
<verse id="9:24"><w s="かれ">彼</w>らはヨシュアに<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>がそのしもべモーセに、この<w s="ち">地</w>をことごとくあなたがたに<w s="あた">与</w>え、この<w s="ち">地</w>に<w s="す">住</w>む<w s="たみ">民</w>をことごとくあなたがたの<w s="まえ">前</w>から<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="さ">去</w>るようにと、お<w s="めい">命</w>じになったことを、しもべどもは<w s="あき">明</w>らかに<w s="つた">伝</w>え<w s="き">聞</w>きましたので、あなたがたのゆえに、<w s="いのち">命</w>が<w s="あやう">危</w>いと、われわれは<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="おそ">恐</w>れて、このことをしたのです。</verse>
<verse id="9:25">われわれは、<w s="いま">今</w>、あなたの<w s="て">手</w>のうちにあります。われわれにあなたがして<w s="よ">良</w>いと<w s="おも">思</w>い、<w s="ただ">正</w>しいと<w s="おも">思</w>うことをしてください」。</verse>
<verse id="9:26">そこでヨシュアは、<w s="かれ">彼</w>らにそのようにし、<w s="かれ">彼</w>らをイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>って<w s="ころ">殺</w>させなかった。</verse>
<verse id="9:27">しかし、ヨシュアは、その<w s="ひ">日</w>、<w s="かれ">彼</w>らを、<w s="かいしゅう">会衆</w>のため、また<w s="しゅ">主</w>の<w s="さいだん">祭壇</w>のため、<w s="しゅ">主</w>が<w s="えら">選</w>ばれる<w s="ばしょ">場所</w>で、たきぎを<w s="き">切</w>り、<w s="みず">水</w>をくむ<w s="もの">者</w>とした。これは<w s="こんにち">今日</w>までつづいている。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="10">
<p>
<verse id="10:1">エルサレムの<w s="おう">王</w>アドニゼデクは、ヨシュアがアイを<w s="せ">攻</w>め<w s="と">取</w>って、それを<w s="まった">全</w>く<w s="ほろ">滅</w>ぼし、さきにエリコとその<w s="おう">王</w>とにしたように、アイとその<w s="おう">王</w>にもしたこと、またギベオンの<w s="じゅうみん">住民</w>が、イスラエルと<w s="わ">和</w>を<w s="こう">講</w>じて、そのうちにおることを<w s="き">聞</w>き、</verse>
<verse id="10:2"><w s="おお">大</w>いに<w s="おそ">恐</w>れた。それは、ギベオンが<w s="おお">大</w>きな<w s="まち">町</w>であって、<w s="おう">王</w>の<w s="みやこ">都</w>にもひとしいものであり、またアイより<w s="おお">大</w>きくて、そのうちの<w s="ひとびと">人々</w>が、すべて<w s="つよ">強</w>かったからである。</verse>
<verse id="10:3">それでエルサレムの<w s="おう">王</w>アドニゼデクは、ヘブロンの<w s="おう">王</w>ホハム、ヤルムテの<w s="おう">王</w>ピラム、ラキシの<w s="おう">王</w>ヤピア、およびエグロンの<w s="おう">王</w>デビルに<w s="ひと">人</w>をつかわして<w s="い">言</w>った、</verse>
<verse id="10:4">「わたしの<w s="ところ">所</w>に<w s="のぼ">上</w>ってきて、わたしを<w s="たす">助</w>けてください。われわれはギベオンを<w s="う">撃</w>ちましょう。ギベオンはヨシュアおよびイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>と<w s="わ">和</w>を<w s="こう">講</w>じたからです」。</verse>
<verse id="10:5">アモリびとの五<w s="にん">人</w>の<w s="おう">王</w>、すなわちエルサレムの<w s="おう">王</w>、ヘブロンの<w s="おう">王</w>、ヤルムテの<w s="おう">王</w>、ラキシの<w s="おう">王</w>、およびエグロンの<w s="おう">王</w>は<w s="へい">兵</w>を<w s="あつ">集</w>め、そのすべての<w s="ぐんぜい">軍勢</w>を<w s="ひき">率</w>いて<w s="のぼ">上</w>ってきて、ギベオンに<w s="む">向</w>かって<w s="じん">陣</w>を<w s="と">取</w>り、それを<w s="せ">攻</w>めて<w s="たたか">戦</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:6">ギベオンの<w s="ひとびと">人々</w>は、ギルガルの<w s="じんえい">陣営</w>に<w s="ひと">人</w>をつかわし、ヨシュアに<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="て">手</w>を<w s="ひ">引</w>かないで、しもべどもを<w s="たす">助</w>けてください。<w s="はや">早</w>く、われわれの<w s="ところ">所</w>に<w s="のぼ">上</w>ってきて、われわれを<w s="すく">救</w>い、<w s="たす">助</w>けてください。<w s="さんち">山地</w>に<w s="す">住</w>むアモリびとの<w s="おう">王</w>たちがみな<w s="あつ">集</w>まって、われわれを<w s="せ">攻</w>めるからです」。</verse>
<verse id="10:7">そこでヨシュアはすべてのいくさびとと、すべての<w s="だい">大</w><w s="ゆうし">勇士</w>を<w s="ひき">率</w>いて、ギルガルから<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="10:8">その<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、「<w s="かれ">彼</w>らを<w s="おそ">恐</w>れてはならない。わたしが<w s="かれ">彼</w>らをあなたの<w s="て">手</w>にわたしたからである。<w s="かれ">彼</w>らのうちには、あなたに<w s="あた">当</w>ることのできるものは、ひとりもないであろう」。</verse>
<verse id="10:9">ヨシュアは、ギルガルから、よもすがら<w s="すす">進</w>みのぼって、にわかに<w s="かれ">彼</w>らに<w s="せ">攻</w>めよせたところ、</verse>
<verse id="10:10"><w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>らを、イスラエルの<w s="まえ">前</w>に、<w s="おそ">恐</w>れあわてさせられたので、イスラエルはギベオンで<w s="かれ">彼</w>らをおびただしく<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>し、ベテホロンの<w s="のぼ">上</w>り<w s="ざか">坂</w>をとおって<w s="に">逃</w>げる<w s="かれ">彼</w>らを、アゼカとマッケダまで<w s="ついげき">追撃</w>した。</verse>
<verse id="10:11"><w s="かれ">彼</w>らがイスラエルの<w s="まえ">前</w>から<w s="に">逃</w>げ<w s="はし">走</w>って、ベテホロンの<w s="くだ">下</w>り<w s="ざか">坂</w>をおりていた<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>は<w s="てん">天</w>から<w s="かれ">彼</w>らの<w s="うえ">上</w>に<w s="おおいし">大石</w>を<w s="ふ">降</w>らし、アゼカにいたるまでもそうされたので、<w s="おお">多</w>くの<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="し">死</w>んだ。イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>がつるぎをもって<w s="ころ">殺</w>したものよりも、<w s="ひょう">雹</w>に<w s="う">打</w>たれて<w s="し">死</w>んだもののほうが<w s="おお">多</w>かった。</verse>
</p>
<p>
<verse sid="10:12"/><w s="しゅ">主</w>がアモリびとをイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>にわたされた<w s="ひ">日</w>に、ヨシュアはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="しゅ">主</w>にむかって<w s="い">言</w>った、<lg><l>「<w s="ひ">日</w>よ、ギベオンの<w s="うえ">上</w>にとどまれ、</l><l><w s="つき">月</w>よ、アヤロンの<w s="たに">谷</w>にやすらえ」。<verse eid="10:12"/></l>
<l><verse sid="10:13"/><w s="たみ">民</w>がその<w s="てき">敵</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="やぶ">破</w>るまで、</l><l><w s="ひ">日</w>はとどまり、</l><l><w s="つき">月</w>は<w s="うご">動</w>かなかった。</l></lg>これはヤシャルの<w s="しょ">書</w>にしるされているではないか。<w s="ひ">日</w>が<w s="てん">天</w>の<w s="ちゅうくう">中空</w>にとどまって、<w s="いそ">急</w>いで<w s="ぼっ">没</w>しなかったこと、おおよそ一<w s="にち">日</w>であった。<verse eid="10:13"/>
<verse id="10:14">これより<w s="さき">先</w>にも、あとにも、<w s="しゅ">主</w>がこのように<w s="ひと">人</w>の<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>きいれられた<w s="ひ">日</w>は一<w s="にち">日</w>もなかった。<w s="しゅ">主</w>がイスラエルのために<w s="たたか">戦</w>われたからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:15">こうしてヨシュアはイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>と<w s="とも">共</w>にギルガルの<w s="じんえい">陣営</w>に<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:16">かの五<w s="にん">人</w>の<w s="おう">王</w>たちは<w s="に">逃</w>げて<w s="い">行</w>って、マッケダのほら<w s="あな">穴</w>に<w s="かく">隠</w>れたが、</verse>
<verse id="10:17">五<w s="にん">人</w>の<w s="おう">王</w>たちがマッケダのほら<w s="あな">穴</w>にかくれているのが<w s="み">見</w>つかったと、ヨシュアに<w s="つ">告</w>げる<w s="もの">者</w>があったので、</verse>
<verse id="10:18">ヨシュアは<w s="い">言</w>った、「ほら<w s="あな">穴</w>の<w s="くち">口</w>に<w s="おおいし">大石</w>をころがし、そのそばに<w s="ひと">人</w>を<w s="お">置</w>いて、<w s="まも">守</w>らせなさい。</verse>
<verse id="10:19">ただし、あなたがたは、そこにとどまらないで、<w s="てき">敵</w>のあとを<w s="お">追</w>い、そのしんがりを<w s="う">撃</w>ち、<w s="かれ">彼</w>らをその<w s="まち">町</w>にはいらせてはならない。あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が<w s="かれ">彼</w>らをあなたがたの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されたからである」。</verse>
<verse id="10:20">ヨシュアとイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は、<w s="おお">大</w>いに<w s="かれ">彼</w>らを<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>し、ついに<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ほろ">滅</w>ぼしつくしたが、<w s="かれ">彼</w>らのうちのがれて<w s="い">生</w>き<w s="のこ">残</w>った<w s="もの">者</w>どもは、<w s="けんご">堅固</w>な<w s="まちまち">町々</w>に<w s="に">逃</w>げこんだので、</verse>
<verse id="10:21"><w s="たみ">民</w>はみな<w s="やす">安</w>らかにマッケダの<w s="じんえい">陣営</w>のヨシュアのもとに<w s="かえ">帰</w>ってきたが、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>にむかって<w s="した">舌</w>を<w s="な">鳴</w>らす<w s="もの">者</w>はひとりもなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:22">その<w s="とき">時</w>ヨシュアは<w s="い">言</w>った、「ほら<w s="あな">穴</w>の<w s="くち">口</w>を<w s="ひら">開</w>いて、ほら<w s="あな">穴</w>から、かの五<w s="にん">人</w>の<w s="おう">王</w>たちを、わたしのもとにひき<w s="だ">出</w>しなさい」。</verse>
<verse id="10:23">やがて、そのようにして、かの五<w s="にん">人</w>の<w s="おう">王</w>たち、すなわち、エルサレムの<w s="おう">王</w>、ヘブロンの<w s="おう">王</w>、ヤルムテの<w s="おう">王</w>、ラキシの<w s="おう">王</w>、およびエグロンの<w s="おう">王</w>を、ほら<w s="あな">穴</w>から<w s="かれ">彼</w>のもとにひき<w s="だ">出</w>した。</verse>
<verse id="10:24">この<w s="おう">王</w>たちをヨシュアのもとにひき<w s="だ">出</w>した<w s="とき">時</w>、ヨシュアはイスラエルのすべての<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せ、<w s="じぶん">自分</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>ったいくさびとの<w s="ちょう">長</w>たちに<w s="い">言</w>った、「<w s="ちかよ">近寄</w>って、この<w s="おう">王</w>たちのくびに<w s="あし">足</w>をかけなさい」。そこで<w s="ちかよ">近寄</w>って、その<w s="おう">王</w>たちのくびに<w s="あし">足</w>をかけたので、</verse>
<verse id="10:25">ヨシュアは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「<w s="おそ">恐</w>れおののいてはならない。<w s="つよ">強</w>くまた<w s="おお">雄々</w>しくあれ。あなたがたが<w s="せ">攻</w>めて<w s="たたか">戦</w>うすべての<w s="てき">敵</w>には、<w s="しゅ">主</w>がこのようにされるのである」。</verse>
<verse id="10:26">そして<w s="のち">後</w>ヨシュアは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="う">撃</w>って<w s="し">死</w>なせ、五<w s="ほん">本</w>の<w s="き">木</w>にかけて、<w s="ゆうぐ">夕暮</w>れまで<w s="き">木</w>の<w s="うえ">上</w>にさらして<w s="お">置</w>いたが、</verse>
<verse id="10:27"><w s="ひ">日</w>の<w s="い">入</w>るころになって、ヨシュアが<w s="めい">命</w>じたので、これを<w s="き">木</w>からおろし、<w s="かれ">彼</w>らが<w s="かく">隠</w>れていたほら<w s="あな">穴</w>に<w s="な">投</w>げ<w s="い">入</w>れ、ほら<w s="あな">穴</w>の<w s="くち">口</w>に<w s="おおいし">大石</w>を<w s="お">置</w>いた。これは<w s="こんにち">今日</w>まで<w s="のこ">残</w>っている。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:28">その<w s="ひ">日</w>ヨシュアはマッケダを<w s="と">取</w>り、つるぎをもって、それと、その<w s="おう">王</w>とを<w s="う">撃</w>ち、その<w s="なか">中</w>のすべての<w s="ひと">人</w>を、ことごとく<w s="ほろ">滅</w>ぼして、ひとりも<w s="のこ">残</w>さず、エリコの<w s="おう">王</w>にしたように、マッケダの<w s="おう">王</w>にもした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:29">こうしてヨシュアはイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>を<w s="ひき">率</w>いて、マッケダからリブナに<w s="すす">進</w>み、リブナを<w s="せ">攻</w>めて<w s="たたか">戦</w>った。</verse>
<verse id="10:30"><w s="しゅ">主</w>が、それと、その<w s="おう">王</w>をも、イスラエルの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されたので、つるぎをもって、それと、その<w s="なか">中</w>のすべての<w s="ひと">人</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼして、ひとりもその<w s="なか">中</w>に<w s="のこ">残</w>さず、エリコの<w s="おう">王</w>にしたように、その<w s="おう">王</w>にもした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:31">ヨシュアはまたイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>を<w s="ひき">率</w>いて、リブナからラキシに<w s="すす">進</w>み、これに<w s="む">向</w>かって<w s="じん">陣</w>をしき、<w s="せ">攻</w>め<w s="たたか">戦</w>った。</verse>
<verse id="10:32"><w s="しゅ">主</w>がラキシをイスラエルの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されたので、ふつか<w s="め">目</w>にこれを<w s="と">取</w>り、つるぎをもって、それと、その<w s="なか">中</w>のすべての<w s="ひと">人</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼした。すべてリブナにしたとおりであった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:33">その<w s="とき">時</w>、ゲゼルの<w s="おう">王</w>ホラムが、ラキシを<w s="たす">助</w>けるために<w s="のぼ">上</w>ってきたので、ヨシュアは<w s="かれ">彼</w>と、その<w s="たみ">民</w>とを<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼして、ついにひとりも<w s="のこ">残</w>さなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:34">ヨシュアはまたイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>を<w s="ひき">率</w>いて、ラキシからエグロンに<w s="すす">進</w>み、これに<w s="む">向</w>かって<w s="じん">陣</w>をしき、<w s="せ">攻</w>め<w s="たたか">戦</w>った。</verse>
<verse id="10:35">その<w s="ひ">日</w>これを<w s="と">取</w>り、つるぎをもって、これを<w s="う">撃</w>ち、その<w s="なか">中</w>のすべての<w s="ひと">人</w>を、ことごとくその<w s="ひ">日</w>に<w s="ほろ">滅</w>ぼした。すべてラキシにしたとおりであった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:36">ヨシュアはまたイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>を<w s="ひき">率</w>いて、エグロンからヘブロンに<w s="すす">進</w>み<w s="のぼ">上</w>り、これを<w s="せ">攻</w>めて<w s="たたか">戦</w>い、</verse>
<verse id="10:37">それを<w s="と">取</w>って、それと、その<w s="おう">王</w>、およびそのすべての<w s="まちまち">町々</w>と、その<w s="なか">中</w>のすべての<w s="ひと">人</w>を、つるぎをもって<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼし、ひとりも<w s="のこ">残</w>さなかった。すべてエグロンにしたとおりであった。すなわち、それとその<w s="なか">中</w>のすべての<w s="ひと">人</w>を、ことごとく<w s="ほろ">滅</w>ぼした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:38">またヨシュアはイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>を<w s="ひき">率</w>いて、デビルへひきかえし、これを<w s="せ">攻</w>めて<w s="たたか">戦</w>い、</verse>
<verse id="10:39">それと、その<w s="おう">王</w>、およびそのすべての<w s="まちまち">町々</w>を<w s="と">取</w>り、つるぎをもってそれを<w s="う">撃</w>ち、その<w s="なか">中</w>のすべての<w s="ひと">人</w>を、ことごとく<w s="ほろ">滅</w>ぼし、ひとりも<w s="のこ">残</w>さなかった。<w s="かれ">彼</w>がデビルと、その<w s="おう">王</w>にしたことは、ヘブロンにしたとおりであり、またリブナと、その<w s="おう">王</w>にしたとおりであった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:40">こうしてヨシュアはその<w s="ち">地</w>の<w s="ぜんぶ">全部</w>、すなわち、<w s="さんち">山地</w>、ネゲブ、<w s="へいち">平地</w>、および<w s="さんぷく">山腹</w>の<w s="ち">地</w>と、そのすべての<w s="おう">王</w>たちを<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼして、ひとりも<w s="のこ">残</w>さず、すべて<w s="いき">息</w>のあるものは、ことごとく<w s="ほろ">滅</w>ぼした。イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が<w s="めい">命</w>じられたとおりであった。</verse>
<verse id="10:41">ヨシュアはカデシ・バルネアからガザまでの<w s="くにぐに">国々</w>、およびゴセンの<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>を<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼして、ギベオンにまで<w s="およ">及</w>んだ。</verse>
<verse id="10:42">イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>がイスラエルのために<w s="たたか">戦</w>われたので、ヨシュアはこれらすべての<w s="おう">王</w>たちと、その<w s="ち">地</w>をいちどきに<w s="と">取</w>った。</verse>
<verse id="10:43">そしてヨシュアはイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>を<w s="ひき">率</w>いて、ギルガルの<w s="じんえい">陣営</w>に<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="11">
<p>
<verse id="11:1">ハゾルの<w s="おう">王</w>ヤビンは、これを<w s="き">聞</w>いて、マドンの<w s="おう">王</w>ヨバブ、シムロンの<w s="おう">王</w>、およびアクサフの<w s="おう">王</w>、</verse>
<verse id="11:2">また<w s="きた">北</w>の<w s="さんち">山地</w>、キンネロテの<w s="みなみ">南</w>のアラバ、<w s="へいち">平地</w>、<w s="にし">西</w>の<w s="ほう">方</w>のドルの<w s="こうち">高地</w>におる<w s="おう">王</w>たち、</verse>
<verse id="11:3">すなわち、<w s="とうざい">東西</w>のカナンびと、アモリびと、ヘテびと、ペリジびと、<w s="さんち">山地</w>のエブスびと、ミヅパの<w s="ち">地</w>にあるヘルモンのふもとのヒビびとに<w s="ししゃ">使者</w>をつかわした。</verse>
<verse id="11:4">そして<w s="かれ">彼</w>らは、そのすべての<w s="ぐんぜい">軍勢</w>を<w s="ひき">率</w>いて<w s="で">出</w>てきた。その<w s="たいぐん">大軍</w>は<w s="はま">浜</w>べの<w s="すな">砂</w>のように<w s="かずおお">数多</w>く、<w s="うま">馬</w>と<w s="せんしゃ">戦車</w>も、ひじょうに<w s="おお">多</w>かった。</verse>
<verse id="11:5">これらの<w s="おう">王</w>たちはみな<w s="ぐん">軍</w>を<w s="あつ">集</w>め、<w s="すす">進</w>んできて、<w s="とも">共</w>にメロムの<w s="みず">水</w>のほとりに<w s="じん">陣</w>をしき、イスラエルと<w s="たたか">戦</w>おうとした。</verse>
<verse id="11:6">その<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、「<w s="かれ">彼</w>らのゆえに<w s="おそ">恐</w>れてはならない。あすの<w s="いま">今</w>ごろ、わたしは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="みな">皆</w>イスラエルに<w s="わた">渡</w>して、ことごとく<w s="ころ">殺</w>させるであろう。あなたは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="うま">馬</w>の<w s="あし">足</w>の<w s="すじ">筋</w>を<w s="き">切</w>り、<w s="せんしゃ">戦車</w>を<w s="ひ">火</w>で<w s="や">焼</w>かなければならない」。</verse>
<verse id="11:7">そこでヨシュアは、すべてのいくさびとを<w s="ひき">率</w>いて、にわかにメロムの<w s="みず">水</w>のほとりにおし<w s="よ">寄</w>せ、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="おそ">襲</w>った。</verse>
<verse id="11:8"><w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>らをイスラエルの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されたので、これを<w s="う">撃</w>ち<w s="やぶ">破</w>り、<w s="だい">大</w>シドンおよびミスレポテ・マイムまで、これを<w s="ついげき">追撃</w>し、<w s="ひがし">東</w>の<w s="ほう">方</w>では、ミヅパの<w s="たに">谷</w>まで<w s="かれ">彼</w>らを<w s="お">追</w>い、ついにひとりも<w s="のこ">残</w>さず<w s="う">撃</w>ちとった。</verse>
<verse id="11:9">ヨシュアは<w s="しゅ">主</w>が<w s="めい">命</w>じられたとおりに<w s="かれ">彼</w>らに<w s="おこな">行</w>い、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="うま">馬</w>の<w s="あし">足</w>の<w s="すじ">筋</w>を<w s="き">切</w>り、<w s="せんしゃ">戦車</w>を<w s="ひ">火</w>で<w s="や">焼</w>いた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:10">その<w s="とき">時</w>、ヨシュアはひきかえして、ハゾルを<w s="と">取</w>り、つるぎをもって、その<w s="おう">王</w>を<w s="う">撃</w>った。ハゾルは<w s="むかし">昔</w>、これらすべての<w s="くにぐに">国々</w>の<w s="めいしゅ">盟主</w>であったからである。</verse>
<verse id="11:11"><w s="かれ">彼</w>らはつるぎをもって、その<w s="なか">中</w>のすべての<w s="ひと">人</w>を<w s="う">撃</w>ち、ことごとくそれを<w s="ほろ">滅</w>ぼし、<w s="いき">息</w>のあるものは、ひとりも<w s="のこ">残</w>さなかった。そして<w s="ひ">火</w>をもってハゾルを<w s="や">焼</w>いた。</verse>
<verse id="11:12">ヨシュアはこれらの<w s="おう">王</w>たちのすべての<w s="まちまち">町々</w>、およびその<w s="しょおう">諸王</w>を<w s="と">取</w>り、つるぎをもって、これを<w s="う">撃</w>ち、ことごとく<w s="ほろ">滅</w>ぼした。<w s="しゅ">主</w>のしもべモーセが<w s="めい">命</w>じたとおりであった。</verse>
<verse id="11:13">ただし、<w s="おか">丘</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="た">立</w>っている<w s="まちまち">町々</w>をイスラエルは<w s="や">焼</w>かなかった。ヨシュアはただハゾルだけを<w s="や">焼</w>いた。</verse>
<verse id="11:14">これらの<w s="まち">町</w>のすべてのぶんどり<w s="もの">物</w>と<w s="かちく">家畜</w>とは、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="せんり">戦利</w><w s="ひん">品</w>として<w s="と">取</w>ったが、<w s="ひと">人</w>はみなつるぎをもって、<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="つく">尽</w>し、<w s="いき">息</w>のあるものは、ひとりも<w s="のこ">残</w>さなかった。</verse>
<verse id="11:15"><w s="しゅ">主</w>がそのしもべモーセに<w s="めい">命</w>じられたように、モーセはヨシュアに<w s="めい">命</w>じたが、ヨシュアはそのとおりにおこなった。すべて<w s="しゅ">主</w>がモーセに<w s="めい">命</w>じられたことで、ヨシュアが<w s="おこな">行</w>わなかったことは一つもなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:16">こうしてヨシュアはその<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>、すなわち、<w s="さんち">山地</w>、ネゲブの<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>、ゴセンの<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>、<w s="へいち">平地</w>、アラバならびにイスラエルの<w s="さんち">山地</w>と<w s="へいち">平地</w>を<w s="と">取</w>り、</verse>
<verse id="11:17">セイルへ<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>く<w s="みち">道</w>のハラク<w s="やま">山</w>から、ヘルモン<w s="やま">山</w>のふもとのレバノンの<w s="たに">谷</w>にあるバアルガデまでを<w s="え">獲</w>た。そしてそれらの<w s="おう">王</w>たちを、ことごとく<w s="とら">捕</w>えて、<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="11:18">ヨシュアはこれらすべての<w s="おう">王</w>たちと、<w s="なが">長</w>いあいだ<w s="たたか">戦</w>った。</verse>
<verse id="11:19">ギベオンの<w s="じゅうみん">住民</w>ヒビびとのほかには、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>と<w s="わ">和</w>を<w s="こう">講</w>じた<w s="まち">町</w>は一つもなかった。<w s="まちまち">町々</w>はみな<w s="せんそう">戦争</w>をして、<w s="せ">攻</w>め<w s="と">取</w>ったものであった。</verse>
<verse id="11:20"><w s="かれ">彼</w>らが<w s="こころ">心</w>をかたくなにして、イスラエルに<w s="せ">攻</w>めよせたのは、もともと<w s="しゅ">主</w>がそうさせられたので、<w s="かれ">彼</w>らがのろわれた<w s="もの">者</w>となり、あわれみを<w s="う">受</w>けず、ことごとく<w s="ほろ">滅</w>ぼされるためであった。<w s="しゅ">主</w>がモーセに<w s="めい">命</w>じられたとおりである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:21">その<w s="とき">時</w>、ヨシュアはまた<w s="い">行</w>って、<w s="さんち">山地</w>、ヘブロン、デビル、アナブ、ユダのすべての<w s="さんち">山地</w>、イスラエルのすべての<w s="さんち">山地</w>から、アナクびとを<w s="た">断</w>ち、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="まちまち">町々</w>をも<w s="とも">共</w>に<w s="ほろ">滅</w>ぼした。</verse>
<verse id="11:22">それでイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ち">地</w>に、アナクびとは、ひとりもいなくなった。ただガサ、ガテ、アシドドには、<w s="すこ">少</w>し<w s="のこ">残</w>っているだけであった。</verse>
<verse id="11:23">こうしてヨシュアはその<w s="ち">地</w>を、ことごとく<w s="と">取</w>った。すべて<w s="しゅ">主</w>がモーセに<w s="つ">告</w>げられたとおりである。そしてヨシュアはイスラエルの<w s="ぶぞく">部族</w>にそれぞれの<w s="ぶん">分</w>を<w s="あた">与</w>えて、<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>とさせた。こうしてその<w s="ち">地</w>に<w s="せんそう">戦争</w>はやんだ。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="12">
<p>
<verse id="12:1">さてヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>、<w s="ひ">日</w>の<w s="で">出</w>の<w s="ほう">方</w>で、アルノンの<w s="たに">谷</w>からヘルモン<w s="やま">山</w>まで、および<w s="ひがし">東</w>アラバの<w s="ぜんど">全土</w>のうちで、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼして<w s="ち">地</w>を<w s="と">取</w>った<w s="くに">国</w>の<w s="おう">王</w>たちは、<w s="つぎ">次</w>のとおりである。</verse>
<verse id="12:2">まず、アモリびとの<w s="おう">王</w>シホン。<w s="かれ">彼</w>はヘシボンに<w s="す">住</w>み、その<w s="りょうち">領地</w>は、アルノンの<w s="たに">谷</w>のほとりにあるアロエル、および<w s="たに">谷</w>の<w s="なか">中</w>の<w s="まち">町</w>から、ギレアデの<w s="なか">半</w>ばを<w s="し">占</w>めて、アンモンびととの<w s="さかい">境</w>であるヤボク<w s="かわ">川</w>に<w s="たっ">達</w>し、</verse>
<verse id="12:3"><w s="ひがし">東</w>の<w s="ほう">方</w>ではアラバをキンネレテの<w s="みずうみ">湖</w>まで<w s="し">占</w>め、またアラバの<w s="うみ">海</w>すなわち<w s="しお">塩</w>の<w s="うみ">海</w>の<w s="ひがし">東</w>におよび、ベテエシモテの<w s="みち">道</w>を<w s="へ">経</w>て、<w s="みなみ">南</w>はピスガの<w s="やま">山</w>のふもとに<w s="たっ">達</w>した。</verse>
<verse id="12:4"><w s="つぎ">次</w>にレパイムの<w s="い">生</w>き<w s="のこ">残</w>りのひとりであったバシャンの<w s="おう">王</w>オグ。<w s="かれ">彼</w>はアシタロテとエデレイとに<w s="す">住</w>み、</verse>
<verse id="12:5">ヘルモン<w s="やま">山</w>、サレカ、およびバシャンの<w s="ぜんど">全土</w>を<w s="りょう">領</w>したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと<w s="さかい">境</w>を<w s="せっ">接</w>し、またギレアデの<w s="なか">半</w>ばを<w s="りょう">領</w>したので、ヘシボンの<w s="おう">王</w>シホンと<w s="さかい">境</w>を<w s="せっ">接</w>していた。</verse>
<verse id="12:6"><w s="しゅ">主</w>のしもべモーセと、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>とが、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼし、そして<w s="しゅ">主</w>のしもべモーセは、これらの<w s="ち">地</w>を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>に<w s="あた">与</w>えて<w s="しょゆう">所有</w>とさせた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:7">ヨルダンのこちら<w s="がわ">側</w>、<w s="にし">西</w>の<w s="ほう">方</w>にあって、レバノンの<w s="たに">谷</w>にあるバアルガデから、セイルへ<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>く<w s="みち">道</w>のハラク<w s="やま">山</w>までの<w s="あいだ">間</w>で、ヨシュアと、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>とが、<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼした<w s="くに">国</w>の<w s="おう">王</w>たちは、<w s="つぎ">次</w>のとおりである。ヨシュアは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ち">地</w>をイスラエルの<w s="ぶぞく">部族</w>に、それぞれの<w s="ぶん">分</w>を<w s="あた">与</w>えて<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>とさせた。</verse>
<verse id="12:8">これは、<w s="さんち">山地</w>、<w s="へいち">平地</w>、アラバ、<w s="さんぷく">山腹</w>、<w s="あらの">荒野</w>、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの<w s="しょりょう">所領</w>であった。</verse>
<verse id="12:9">エリコの<w s="おう">王</w>ひとり。ベテルのほとりのアイの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:10">エルサレムの<w s="おう">王</w>ひとり。ヘブロンの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:11">ヤルムテの<w s="おう">王</w>ひとり。ラキシの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:12">エグロンの<w s="おう">王</w>ひとり。ゲゼルの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:13">デビルの<w s="おう">王</w>ひとり。ゲデルの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:14">ホルマの<w s="おう">王</w>ひとり。アラデの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:15">リブナの<w s="おう">王</w>ひとり。アドラムの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:16">マッケダの<w s="おう">王</w>ひとり。ベテルの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:17">タップアの<w s="おう">王</w>ひとり。ヘペルの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:18">アペクの<w s="おう">王</w>ひとり。シャロンの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:19">マドンの<w s="おう">王</w>ひとり。ハゾルの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:20">シムロン・メロンの<w s="おう">王</w>ひとり。アクサフの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:21">タアナクの<w s="おう">王</w>ひとり。メギドの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:22">ケデシの<w s="おう">王</w>ひとり。カルメルのヨクネアムの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:23">ドルの<w s="こうち">高地</w>におるドルの<w s="おう">王</w>ひとり。ガリラヤのゴイイムの<w s="おう">王</w>ひとり。</verse>
<verse id="12:24">テルザの<w s="おう">王</w>ひとり。<w s="あ">合</w>わせて三十一<w s="おう">王</w>である。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="13">
<p>
<verse id="13:1">さてヨシュアは<w s="とし">年</w>が<w s="すす">進</w>んで<w s="お">老</w>いたが、<w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「あなたは<w s="とし">年</w>が<w s="すす">進</w>んで<w s="お">老</w>いたが、<w s="と">取</w>るべき<w s="ち">地</w>は、なお<w s="おお">多</w>く<w s="のこ">残</w>っている。</verse>
<verse id="13:2">その<w s="のこ">残</w>っている<w s="ち">地</w>は、<w s="つぎ">次</w>のとおりである。ペリシテびとの<w s="ぜん">全</w><w s="ちいき">地域</w>、ゲシュルびとの<w s="ぜんど">全土</w>、</verse>
<verse id="13:3">エジプトの<w s="ひがし">東</w>のシホルから<w s="きた">北</w>にのびて、カナンびとに<w s="ぞく">属</w>するといわれるエクロンの<w s="さかい">境</w>までの<w s="ち">地</w>、ペリシテびとの五<w s="にん">人</w>の<w s="きみ">君</w>たちの<w s="ち">地</w>、すなわち、ガザ、アシドド、アシケロン、ガテ、およびエクロン。</verse>
<verse id="13:4"><w s="みなみ">南</w>のアビびとの<w s="ち">地</w>、カナンびとの<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>、シドンびとに<w s="ぞく">属</w>するメアラからアモリびとの<w s="さかい">境</w>にあるアペクまでの<w s="ぶぶん">部分</w>。</verse>
<verse id="13:5">またヘルモン<w s="やま">山</w>のふもとのバアルガデからハマテの<w s="いりぐち">入口</w>に<w s="いた">至</w>るゲバルびとの<w s="ち">地</w>、およびレバノンの<w s="ひがし">東</w>の<w s="ぜんど">全土</w>。</verse>
<verse id="13:6">レバノンからミスレポテ・マイムまでの<w s="さんち">山地</w>のすべての<w s="たみ">民</w>、すなわちシドンびとの<w s="ぜんど">全土</w>。わたしはみずから<w s="かれ">彼</w>らをイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="まえ">前</w>から<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>うであろう。わたしが<w s="めい">命</w>じたように、あなたはその<w s="ち">地</w>をイスラエルに<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えて、<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>とさせなければならない。</verse>
<verse id="13:7">すなわち、その<w s="ち">地</w>を九つの<w s="ぶぞく">部族</w>と、マナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>とに<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えて、<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>とさせなければならない」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:8">マナセの<w s="た">他</w>の<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>と<w s="とも">共</w>に、ルベンびとと、ガドびととは、ヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>、<w s="ひがし">東</w>の<w s="ほう">方</w>で、その<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>をモーセから<w s="う">受</w>けた。<w s="しゅ">主</w>のしもべモーセが、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="あた">与</w>えたのは、</verse>
<verse id="13:9">アルノンの<w s="たに">谷</w>のほとりにあるアロエル、および<w s="たに">谷</w>の<w s="なか">中</w>にある<w s="まち">町</w>から、デボンとメデバの<w s="あいだ">間</w>にある<w s="こうげん">高原</w>のすべての<w s="ち">地</w>。</verse>
<verse id="13:10">ヘシボンで<w s="よ">世</w>を<w s="おさ">治</w>めた、アモリびとの<w s="おう">王</w>シホンのすべての<w s="まちまち">町々</w>を<w s="ふく">含</w>めて、アンモンの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="さかい">境</w>までの<w s="ち">地</w>。</verse>
<verse id="13:11">ギレアデと、ゲシュルびと、ならびにマアカびとの<w s="りょうち">領地</w>、ヘルモン<w s="やま">山</w>の<w s="ぜんど">全土</w>、サルカまでのバシャン<w s="ぜんたい">全体</w>。</verse>
<verse id="13:12">アシタロテとエデレイで<w s="よ">世</w>を<w s="おさ">治</w>めたバシャンの<w s="おう">王</w>オグの<w s="ぜんこく">全国</w>。オグはレパイムの<w s="い">生</w>き<w s="のこ">残</w>りであった。モーセはこれらを<w s="う">撃</w>って、<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>った。</verse>
<verse id="13:13">ただし、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は、ゲシュルびとと、マアカびとを<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>わなかった。ゲシュルびとと、マアカびとは、<w s="こんにち">今日</w>までイスラエルのうちに<w s="す">住</w>んでいる。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:14">ただレビの<w s="ぶぞく">部族</w>には、ヨシュアはなんの<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>をも<w s="あた">与</w>えなかった。イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="かさい">火祭</w>が<w s="かれ">彼</w>らの<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>であるからである。<w s="しゅ">主</w>がヨシュアに<w s="い">言</w>われたとおりである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:15">モーセはルベンびとの<w s="ぶぞく">部族</w>に、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="あた">与</w>えたが、</verse>
<verse id="13:16">その<w s="りょういき">領域</w>はアルノンの<w s="たに">谷</w>のほとりにあるアロエル、および<w s="たに">谷</w>の<w s="なか">中</w>にある<w s="まち">町</w>からメデバのほとりのすべての<w s="こうげん">高原</w>、</verse>
<verse id="13:17">ヘシボンおよびその<w s="こうげん">高原</w>のすべての<w s="まちまち">町々</w>、デボン、バモテ・バアル、ベテ・バアル・メオン、</verse>
<verse id="13:18">ヤハヅ、ケデモテ、メパアテ、</verse>
<verse id="13:19">キリアタイム、シブマ、<w s="たに">谷</w>の<w s="なか">中</w>の<w s="やま">山</w>にあるゼレテ・シャハル、</verse>
<verse id="13:20">ベテペオル、ピスガの<w s="さんぷく">山腹</w>、ベテエシモテ、</verse>
<verse id="13:21">すなわち<w s="こうげん">高原</w>のすべての<w s="まちまち">町々</w>と、ヘシボンで<w s="よ">世</w>を<w s="おさ">治</w>めたアモリびとの<w s="おう">王</w>シホンの<w s="ぜんこく">全国</w>に<w s="およ">及</w>んだ。モーセはシホンを、ミデアンのつかさたちエビ、レケム、ツル、ホルおよびレバと<w s="とも">共</w>に<w s="う">撃</w>ち<w s="ころ">殺</w>した。これらはみなシホンの<w s="しょこう">諸侯</w>であって、その<w s="ち">地</w>に<w s="す">住</w>んでいた<w s="もの">者</w>である。</verse>
<verse id="13:22">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はまたベオルの<w s="こ">子</w>、<w s="うらな">占</w>い<w s="し">師</w>バラムをもつるぎにかけて、そのほかに<w s="ころ">殺</w>した<w s="もの">者</w>どもと<w s="とも">共</w>に<w s="ころ">殺</w>した。</verse>
<verse id="13:23">ルベンびとの<w s="りょういき">領域</w>はヨルダンを<w s="さかい">境</w>とした。これはルベンびとが、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>であって、その<w s="まちまち">町々</w>と<w s="むらむら">村々</w>とを<w s="ふく">含</w>む。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:24">モーセはまたガドの<w s="ぶぞく">部族</w>、ガドの<w s="しそん">子孫</w>にも、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="あた">与</w>えたが、</verse>
<verse id="13:25">その<w s="りょういき">領域</w>はヤゼル、ギレアデのすべての<w s="まちまち">町々</w>、アンモンびとの<w s="ち">地</w>の<w s="なか">半</w>ばで、ラバの<w s="ひがし">東</w>のアロエルまでの<w s="ち">地</w>。</verse>
<verse id="13:26">ヘシボンからラマテ・ミゾパまでの<w s="ち">地</w>、およびベトニム、マハナイムからデビルの<w s="さかい">境</w>までの<w s="ち">地</w>。</verse>
<verse id="13:27"><w s="たに">谷</w>の<w s="なか">中</w>ではベテハラム、ベテニムラ、スコテ、およびザポンなど、ヘシボンの<w s="おう">王</w>シホンの<w s="くに">国</w>の<w s="のこ">残</w>りの<w s="ぶぶん">部分</w>。ヨルダンを<w s="さかい">境</w>として、ヨルダンの<w s="ひがしがわ">東側</w>、キンネレテの<w s="みずうみ">湖</w>の<w s="みなみ">南</w>の<w s="はし">端</w>までの<w s="ち">地</w>。</verse>
<verse id="13:28">これはガドびとが、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>であって、その<w s="まちまち">町々</w>と<w s="むらむら">村々</w>とを<w s="ふく">含</w>む。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:29">モーセはまたマナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>にも、<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="あた">与</w>えたが、それはマナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>が、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="あた">与</w>えられたものである。</verse>
<verse id="13:30">その<w s="りょういき">領域</w>はマハナイムからバシャンの<w s="ぜんど">全土</w>に<w s="およ">及</w>び、バシャンの<w s="おう">王</w>オグの<w s="ぜんこく">全国</w>、バシャンにあるヤイルのすべての<w s="まちまち">町々</w>、すなわちその六十の<w s="まち">町</w>。</verse>
<verse id="13:31">またギレアデの<w s="なか">半</w>ば、バシャンのオグの<w s="くに">国</w>の<w s="まち">町</w>であるアシタロテとエデレイ。これらはマナセの<w s="こ">子</w>マキルの<w s="しそん">子孫</w>に<w s="あた">与</w>えられた。すなわちマキルの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="なか">半</w>ばが、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、それを<w s="え">獲</w>た。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:32">これらはヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>、エリコの<w s="ひがし">東</w>のモアブの<w s="へいや">平野</w>で、モーセが<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えた<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>である。</verse>
<verse id="13:33">ただし、レビの<w s="ぶぞく">部族</w>には、モーセはなんの<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>をも<w s="あた">与</w>えなかった。イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>がその<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>だからである。<w s="しゅ">主</w>がモーセに<w s="い">言</w>われたとおりである。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="14">
<p>
<verse id="14:1">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>が、カナンの<w s="ち">地</w>で<w s="う">受</w>けた<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>の<w s="ち">地</w>は、<w s="つぎ">次</w>のとおりである。すなわち、<w s="さいし">祭司</w>エレアザル、ヌンの<w s="こ">子</w>ヨシュア、およびイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="しゅちょう">首長</w>たちが、これを<w s="かれ">彼</w>らに<w s="わ">分</w>かち、</verse>
<verse id="14:2"><w s="しゅ">主</w>がモーセによって<w s="めい">命</w>じられたように、くじによって、これを九つの<w s="ぶぞく">部族</w>と、<w s="なか">半</w>ばの<w s="ぶぞく">部族</w>とに、<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>として<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="14:3">これはヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>で、モーセがすでに<w s="た">他</w>の二つの<w s="ぶぞく">部族</w>と、<w s="なか">半</w>ばの<w s="ぶぞく">部族</w>とに、<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="あた">与</w>えていたからである。ただしレビびとには、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="なか">中</w>で<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="あた">与</w>えず、</verse>
<verse id="14:4">ヨセフの<w s="しそん">子孫</w>が、マナセと、エフライムの二つの<w s="ぶぞく">部族</w>となったからである。レビびとには<w s="とち">土地</w>の<w s="わ">分</w>け<w s="まえ">前</w>を<w s="あた">与</w>えず、ただ、その<w s="す">住</w>むべき<w s="まちまち">町々</w>および、<w s="かちく">家畜</w>と<w s="も">持</w>ち<w s="もの">物</w>とを<w s="お">置</w>くための<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>を<w s="あた">与</w>えたばかりであった。</verse>
<verse id="14:5">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は、<w s="しゅ">主</w>がモーセに<w s="めい">命</w>じられたようにおこなって、その<w s="ち">地</w>を<w s="わ">分</w>けた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:6"><w s="とき">時</w>に、ユダの<w s="ひとびと">人々</w>がギルガルのヨシュアの<w s="ところ">所</w>にきて、ケニズびとエフンネの<w s="こ">子</w>カレブが、ヨシュアに<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>がカデシ・バルネアで、あなたとわたしとについて、<w s="かみ">神</w>の<w s="ひと">人</w>モーセに<w s="い">言</w>われたことを、あなたはごぞんじです。</verse>
<verse id="14:7"><w s="しゅ">主</w>のしもべモーセが、この<w s="ち">地</w>を<w s="さぐ">探</w>るために、わたしをカデシ・バルネアからつかわした<w s="とき">時</w>、わたしは四十<w s="さい">歳</w>でした。そしてわたしは、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="しん">信</w>ずるところを<w s="ふくめい">復命</w>しました。</verse>
<verse id="14:8">しかし、<w s="とも">共</w>に<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>った<w s="きょうだい">兄弟</w>たちは、<w s="たみ">民</w>の<w s="こころ">心</w>をくじいてしまいましたが、わたしは<w s="まった">全</w>くわが<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="したが">従</w>いました。</verse>
<verse id="14:9">その<w s="ひ">日</w>モーセは<w s="ちか">誓</w>って、<w s="い">言</w>いました、『おまえの<w s="あし">足</w>で<w s="ふ">踏</w>んだ<w s="ち">地</w>は、かならず<w s="なが">長</w>くおまえと<w s="しそん">子孫</w>との<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>となるであろう。おまえが<w s="まった">全</w>くわが<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="したが">従</w>ったからである』。</verse>
<verse id="14:10"><w s="しゅ">主</w>がこの<w s="ことば">言葉</w>をモーセに<w s="かた">語</w>られた<w s="とき">時</w>からこのかた、イスラエルが<w s="あらの">荒野</w>に<w s="あゆ">歩</w>んだ四十五<w s="ねん">年</w>の<w s="あいだ">間</w>、<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われたように、わたしを<w s="い">生</w>きながらえさせてくださいました。わたしは<w s="こんにち">今日</w>すでに八十五<w s="さい">歳</w>ですが、</verse>
<verse id="14:11"><w s="いま">今</w>もなお、モーセがわたしをつかわした<w s="ひ">日</w>のように、<w s="すこ">健</w>やかです。わたしの<w s="いま">今</w>の<w s="ちから">力</w>は、あの<w s="とき">時</w>の<w s="ちから">力</w>に<w s="おと">劣</w>らず、どんな<w s="はたら">働</w>きにも、<w s="たたか">戦</w>いにも<w s="こた">堪</w>えることができます。</verse>
<verse id="14:12">それで<w s="しゅ">主</w>があの<w s="ひ">日</w><w s="かた">語</w>られたこの<w s="さんち">山地</w>を、どうか<w s="いま">今</w>、わたしにください。あの<w s="ひ">日</w>あなたも<w s="き">聞</w>いたように、そこにはアナキびとがいて、その<w s="まちまち">町々</w>は<w s="おお">大</w>きく<w s="けんご">堅固</w>です。しかし、<w s="しゅ">主</w>がわたしと<w s="とも">共</w>におられて、わたしはついには、<w s="しゅ">主</w>が<w s="い">言</w>われたように、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>うことができるでしょう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:13">そこでヨシュアはエフンネの<w s="こ">子</w>カレブを<w s="しゅくふく">祝福</w>し、ヘブロンを<w s="かれ">彼</w>に<w s="あた">与</w>えて<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>とさせた。</verse>
<verse id="14:14">こうしてヘブロンは、ケニズびとエフンネの<w s="こ">子</w>カレブの<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>となって、<w s="こんにち">今日</w>に<w s="いた">至</w>っている。<w s="かれ">彼</w>が<w s="まった">全</w>くイスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="したが">従</w>ったからである。</verse>
<verse id="14:15">ヘブロンの<w s="な">名</w>は、もとはキリアテ・アルバといった。アルバは、アナキびとのうちの、<w s="もっと">最</w>も<w s="おお">大</w>いなる<w s="ひと">人</w>であった。こうしてこの<w s="ち">地</w>に<w s="せんそう">戦争</w>はやんだ。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="15">
<p>
<verse id="15:1">ユダの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>が、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、くじで<w s="え">獲</w>た<w s="ち">地</w>は、<w s="みなみ">南</w>の<w s="ほう">方</w>では、エドムの<w s="さかい">境</w>に<w s="たっ">達</w>し、<w s="みなみ">南</w>のはてにあるチンの<w s="あらの">荒野</w>に<w s="およ">及</w>んでいた。</verse>
<verse id="15:2">その<w s="みなみ">南</w>の<w s="さかい">境</w>は、<w s="しお">塩</w>の<w s="うみ">海</w>の<w s="みなみ">南</w>の<w s="はし">端</w>の、<w s="いりうみ">入海</w>から<w s="おこ">起</w>り、</verse>
<verse id="15:3">アクラビムの<w s="さか">坂</w>の<w s="みなみ">南</w>に<w s="で">出</w>てチンに<w s="すす">進</w>み、カデシ・バルネアの<w s="みなみ">南</w>から<w s="のぼ">上</w>って、ヘヅロンに<w s="すす">進</w>み、アダルに<w s="のぼ">上</w>っていって、カルカに<w s="まわ">回</w>り、</verse>
<verse id="15:4">アヅモンに<w s="すす">進</w>んで、エジプトの<w s="かわ">川</w>に<w s="たっ">達</w>し、その<w s="さかい">境</w>は<w s="うみ">海</w>に<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。これが<w s="かれ">彼</w>らの<w s="みなみ">南</w>の<w s="さかい">境</w>である。</verse>
<verse id="15:5"><w s="ひがし">東</w>の<w s="さかい">境</w>は<w s="しお">塩</w>の<w s="うみ">海</w>であって、ヨルダンの<w s="かわぐち">川口</w>に<w s="たっ">達</w>する。<w s="きた">北</w>の<w s="ほう">方</w>の<w s="さかい">境</w>は、ヨルダンの<w s="かわぐち">川口</w>の、<w s="いりうみ">入海</w>から<w s="おこ">起</w>り、</verse>
<verse id="15:6"><w s="のぼ">上</w>ってベテホグラに<w s="い">行</w>き、ベテアラバの<w s="きた">北</w>を<w s="す">過</w>ぎ、<w s="のぼ">上</w>ってルベンびとボハンの<w s="いし">石</w>に<w s="たっ">達</w>し、</verse>
<verse id="15:7">またアコルの<w s="たに">谷</w>からデビルに<w s="のぼ">上</w>って、<w s="きた">北</w>におもむき、<w s="かわ">川</w>の<w s="みなみ">南</w>にあるアドミムの<w s="さか">坂</w>に<w s="たい">対</w>するギルガルに<w s="む">向</w>かって<w s="すす">進</w>み、エンシメシの<w s="みず">水</w>に<w s="たっ">達</w>し、エンロゲルに<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。</verse>
<verse id="15:8">またその<w s="さかい">境</w>はベンヒンノムの<w s="たに">谷</w>に<w s="そ">沿</w>って、エブスびとの<w s="ち">地</w>、すなわちエルサレムの<w s="みなみ">南</w>のわきに<w s="のぼ">上</w>り、ヒンノムの<w s="たに">谷</w>の<w s="にし">西</w>にある<w s="やま">山</w>の<w s="いただき">頂</w>に<w s="のぼ">上</w>る。これはレパイムの<w s="たに">谷</w>の<w s="きた">北</w>の<w s="はて">果</w>にあるものである。</verse>
<verse id="15:9">その<w s="さかい">境</w>は、この<w s="やま">山</w>の<w s="いただき">頂</w>からネフトアの<w s="みず">水</w>の<w s="みなもと">源</w>に<w s="いた">至</w>り、その<w s="ところ">所</w>からエフロン<w s="やま">山</w>の<w s="まちまち">町々</w>に<w s="およ">及</w>び、その<w s="さかい">境</w>は<w s="まが">曲</w>ってバアラに<w s="たっ">達</w>する。これは、すなわちキリアテ・ヤリムである。</verse>
<verse id="15:10">その<w s="さかい">境</w>は、バアラから<w s="にし">西</w>に<w s="まわ">回</w>って、セイル<w s="やま">山</w>に<w s="およ">及</w>び、ヤリム<w s="やま">山</w>、すなわちケサロンの<w s="きた">北</w>のわきを<w s="へ">経</w>て、ベテシメシに<w s="くだ">下</w>り、テムナに<w s="すす">進</w>み、</verse>
<verse id="15:11">エクロンの<w s="きた">北</w>の<w s="おか">丘</w>のわきに<w s="で">出</w>て、シッケロンに<w s="まが">曲</w>り、バアラ<w s="やま">山</w>に<w s="すす">進</w>み、ヤブネルに<w s="たっ">達</w>し、<w s="うみ">海</w>に<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。</verse>
<verse id="15:12">また<w s="にし">西</w>の<w s="さかい">境</w>は<w s="たいかい">大海</w>であって、<w s="かいがん">海岸</w>を<w s="さかい">境</w>とした。これがユダの<w s="ひとびと">人々</w>の、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="ち">地</w>の<w s="しほう">四方</w>の<w s="さかい">境</w>である。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:13">ヨシュアは、<w s="しゅ">主</w>に<w s="めい">命</w>じられたように、エフンネの<w s="こ">子</w>カレブに、ユダの<w s="ひとびと">人々</w>のうちで、キリアテ・アルバ、すなわちヘブロンを<w s="あた">与</w>えて、その<w s="ぶん">分</w>とさせた。アルバはアナクの<w s="ちち">父</w>であった。</verse>
<verse id="15:14">カレブはその<w s="ところ">所</w>から、アナクの<w s="こ">子</w>三<w s="にん">人</w>を<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>った。すなわち、セシャイ、アヒマン、およびタルマイであって、アナクから<w s="で">出</w>たものである。</verse>
<verse id="15:15">そして<w s="かれ">彼</w>はこの<w s="ところ">所</w>からデビルに<w s="す">住</w>む<w s="たみ">民</w>の<w s="ところ">所</w>に<w s="せ">攻</w>め<w s="のぼ">上</w>った。デビルの<w s="な">名</w>は、もとはキリアテ・セペルといった。</verse>
<verse id="15:16">カレブは<w s="い">言</w>った、「キリアテ・セペルを<w s="う">撃</w>って、これを<w s="と">取</w>る<w s="もの">者</w>には、わたしの<w s="むすめ">娘</w>アクサを<w s="つま">妻</w>として<w s="あた">与</w>えるであろう」。</verse>
<verse id="15:17">ケナズの<w s="こ">子</w>で、カレブの<w s="おとうと">弟</w>オテニエルがそれを<w s="と">取</w>ったので、カレブは<w s="むすめ">娘</w>アクサを、<w s="つま">妻</w>として<w s="かれ">彼</w>に<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="15:18"><w s="かのじょ">彼女</w>がとつぐ<w s="とき">時</w>、<w s="はたけ">畑</w>を<w s="ちち">父</w>に<w s="もと">求</w>めるようにと、オテニエルに<w s="すす">勧</w>められた。そして<w s="かのじょ">彼女</w>が、ろばから<w s="ふ">降</w>りたので、カレブは<w s="かのじょ">彼女</w>に、<w s="なに">何</w>を<w s="のぞ">望</w>むのかとたずねた。</verse>
<verse id="15:19"><w s="かのじょ">彼女</w>は<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「わたしに<w s="おく">贈</w>り<w s="もの">物</w>をください。あなたはネゲブの<w s="ち">地</w>に、わたしをやられるのですから、<w s="いずみ">泉</w>をもください」。カレブは<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="うえ">上</w>の<w s="いずみ">泉</w>と<w s="した">下</w>の<w s="いずみ">泉</w>とを<w s="あた">与</w>えた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:20">ユダの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>が、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>は、<w s="つぎ">次</w>のとおりである。</verse>
<verse id="15:21">ユダの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>が、<w s="みなみ">南</w>でエドムの<w s="さかい">境</w>の<w s="ほう">方</w>にもっていた<w s="とお">遠</w>くの<w s="まちまち">町々</w>は、カブジエル、エデル、ヤグル、</verse>
<verse id="15:22">キナ、デモナ、アダダ、</verse>
<verse id="15:23">ケデシ、ハゾル、イテナン、</verse>
<verse id="15:24">ジフ、テレム、ベアロテ、</verse>
<verse id="15:25">ハゾル・ハダッタ、ケリオテ・ヘヅロンすなわちハゾル、</verse>
<verse id="15:26">アマム、シマ、モラダ、</verse>
<verse id="15:27">ハザルガダ、ヘシモン、ベテペレテ、</verse>
<verse id="15:28">ハザル・シュアル、ベエルシバ、ビジョテヤ、</verse>
<verse id="15:29">バアラ、イイム、エゼム、</verse>
<verse id="15:30">エルトラデ、ケシル、ホルマ、</verse>
<verse id="15:31">チクラグ、マデマンナ、サンサンナ、</verse>
<verse id="15:32">レバオテ、シルヒム、アイン、リンモン。これらの<w s="まち">町</w>は<w s="あ">合</w>わせて二十九、ならびにそれに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:33"><w s="へいち">平地</w>では、エシタオル、ゾラ、アシナ、</verse>
<verse id="15:34">ザノア、エンガンニム、タップア、エナム、</verse>
<verse id="15:35">ヤルムテ、アドラム、ソコ、アゼカ、</verse>
<verse id="15:36">シャアライム、アデタイム、ゲデラ、ゲデロタイム。すなわち十四の<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:37">ゼナン、ハダシャ、ミグダルガデ、</verse>
<verse id="15:38">デラン、ミヅパ、ヨクテル、</verse>
<verse id="15:39">ラキシ、ボヅカテ、エグロン、</verse>
<verse id="15:40">カボン、ラマム、キテリシ、</verse>
<verse id="15:41">ゲデロテ、ベテダゴン、ナアマ、マッケダ。すなわち十六の<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:42">またリブナ、エテル、アシャン、</verse>
<verse id="15:43">イフタ、アシナ、ネジブ、</verse>
<verse id="15:44">ケイラ、アクジブ、マレシャ。すなわち九つの<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:45">エクロンと、その<w s="まちまち">町々</w>、および<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
<verse id="15:46">エクロンから<w s="うみ">海</w>まで、すべてアシドドのほとりにある<w s="まちまち">町々</w>、およびそれに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:47">アシドドとその<w s="まちまち">町々</w>および<w s="むらむら">村々</w>。ガザとその<w s="まちまち">町々</w>および<w s="むらむら">村々</w>。エジプトの<w s="かわ">川</w>と<w s="たいかい">大海</w>の<w s="かいがん">海岸</w>までが、その<w s="さかい">境</w>であった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:48"><w s="さんち">山地</w>では、シャミル、ヤッテル、ソコ、</verse>
<verse id="15:49">ダンナ、キリアテ・サンナすなわちデビル、</verse>
<verse id="15:50">アナブ、エシテモ、アニム、</verse>
<verse id="15:51">ゴセン、ホロン、ギロ。すなわち十一の<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:52">アラブ、ドマ、エシャン、</verse>
<verse id="15:53">ヤニム、ベテタップア、アペカ、</verse>
<verse id="15:54">ホムタ、キリアテ・アルバすなわちヘブロン、ヂオル。すなわち九つの<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:55">マオン、カルメル、ジフ、ユッタ、</verse>
<verse id="15:56">エズレル、ヨクデアム、ザノア、</verse>
<verse id="15:57">カイン、ギベア、テムナ。すなわち十の<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:58">ハルホル、ベテズル、ゲドル、</verse>
<verse id="15:59">マアラテ、ベテアノテ、エルテコン。すなわち六つの<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:60">キリアテ・バアルすなわちキリアテ・ヤリム、ラバ。これらの二つの<w s="まち">町</w>とそれに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:61"><w s="あらの">荒野</w>では、ベテアラバ、ミデン、セカカ、</verse>
<verse id="15:62">ニブシャン、<w s="しお">塩</w>の<w s="まち">町</w>、エンゲデ。すなわち六つの<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:63">しかし、ユダの<w s="ひとびと">人々</w>は、エルサレムの<w s="じゅうみん">住民</w>エブスびとを<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>うことができなかった。それでエブスびとは<w s="こんにち">今日</w>まで、ユダの<w s="ひとびと">人々</w>と<w s="とも">共</w>にエルサレムに<w s="す">住</w>んでいる。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="16">
<p>
<verse id="16:1">ヨセフの<w s="しそん">子孫</w>が、くじによって<w s="え">獲</w>た<w s="ち">地</w>の<w s="さかい">境</w>は、エリコのほとりのヨルダン、すなわちエリコの<w s="みず">水</w>の<w s="ひがし">東</w>から<w s="た">起</w>って、<w s="あらの">荒野</w>に<w s="の">延</w>び、エリコから<w s="さんち">山地</w>に<w s="のぼ">上</w>っている<w s="あらの">荒野</w>を<w s="へ">経</w>て、ベテルに<w s="いた">至</w>り、</verse>
<verse id="16:2">ベテルからルズにおもむき、アルキびとの<w s="りょうち">領地</w>であるアタロテに<w s="すす">進</w>み、</verse>
<verse id="16:3"><w s="にし">西</w>に<w s="くだ">下</w>ってヤフレテびとの<w s="りょうち">領地</w>に<w s="たっ">達</w>し、<w s="した">下</w>ベテホロンの<w s="ちいき">地域</w>に<w s="およ">及</w>び、ゲゼルに<w s="たっ">達</w>し、<w s="うみ">海</w>に<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。</verse>
</p>
<p>
<verse id="16:4">こうしてヨセフの<w s="しそん">子孫</w>のマナセと、エフライムとは、その<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="う">受</w>けた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="16:5">エフライムの<w s="しそん">子孫</w>が、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="ち">地</w>の<w s="さかい">境</w>は、<w s="つぎ">次</w>のとおりである。<w s="かれ">彼</w>らの<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>の<w s="ひがし">東</w>の<w s="さかい">境</w>は、アタロテ・アダルであって、<w s="うえ">上</w>ベテホロンに<w s="たっ">達</w>し、</verse>
<verse id="16:6">その<w s="さかい">境</w>は、その<w s="ところ">所</w>から<w s="うみ">海</w>に<w s="およ">及</w>ぶ。<w s="きた">北</w>にはミクメタテがあり、<w s="ひがし">東</w>ではその<w s="さかい">境</w>はタアナテシロで<w s="まが">曲</w>り、<w s="すす">進</w>んでヤノアの<w s="ひがし">東</w>に<w s="いた">至</w>り、</verse>
<verse id="16:7">ヤノアからアタロテとナアラに<w s="くだ">下</w>り、エリコに<w s="たっ">達</w>し、ヨルダンに<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。</verse>
<verse id="16:8">タップアからその<w s="さかい">境</w>は<w s="にし">西</w>に<w s="すす">進</w>んで、カナの<w s="かわ">川</w>に<w s="たっ">達</w>し、<w s="うみ">海</w>に<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。これはエフライムの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>が、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>である。</verse>
<verse id="16:9">このほかにマナセの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>のうちにも、エフライムの<w s="しそん">子孫</w>のために<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えられた<w s="まちまち">町々</w>があって、そのすべての<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>を<w s="え">獲</w>た。</verse>
<verse id="16:10">ただし、ゲゼルに<w s="す">住</w>むカナンびとを、<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>わなかったので、カナンびとは<w s="こんにち">今日</w>までエフライムの<w s="なか">中</w>に<w s="す">住</w>み、<w s="どれい">奴隷</w>となって<w s="お">追</w>い<w s="つか">使</w>われている。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="17">
<p>
<verse id="17:1">マナセの<w s="ぶぞく">部族</w>が、くじによって<w s="え">獲</w>た<w s="ち">地</w>は、<w s="つぎ">次</w>のとおりである。マナセはヨセフの<w s="ちょうし">長子</w>であった。マナセの<w s="ちょうし">長子</w>で、ギレアデの<w s="ちち">父</w>であるマキルは、<w s="ぐんじん">軍人</w>であったので、ギレアデとバシャンを<w s="え">獲</w>た。</verse>
<verse id="17:2">マナセの<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="た">他</w>のものにも、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、<w s="ち">地</w>を<w s="あた">与</w>えたが、それは、アビエゼル、ヘレク、アスリエル、シケム、ヘペル、セミダで、これらはヨセフの<w s="こ">子</w>マナセの<w s="おとこ">男</w>の<w s="しそん">子孫</w>であって、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、あげたものである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:3">しかし、マナセの<w s="こ">子</w>マキル、その<w s="こ">子</w>ギレアデ、その<w s="こ">子</w>ヘペル、その<w s="こ">子</w>であったゼロペハデには、<w s="おんな">女</w>の<w s="こ">子</w>だけで、<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>がなかった。<w s="おんな">女</w>の<w s="こ">子</w>たちの<w s="な">名</w>は、マヘラ、ノア、ホグラ、ミルカ、テルザといった。</verse>
<verse id="17:4"><w s="かのじょ">彼女</w>たちは、<w s="さいし">祭司</w>エレアザル、ヌンの<w s="こ">子</w>ヨシュアおよび、つかさたちの<w s="まえ">前</w>に<w s="すす">進</w>み<w s="で">出</w>て、「わたしたちの<w s="きょうだい">兄弟</w>と<w s="おな">同</w>じように、わたしたちにも、<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="あた">与</w>えよと、<w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="めい">命</w>じおきになりました」と<w s="い">言</w>ったので、ヨシュアは<w s="しゅ">主</w>の<w s="いのち">命</w>にしたがって、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ちち">父</w>の<w s="きょうだい">兄弟</w>たちと<w s="おな">同</w>じように、<w s="かのじょ">彼女</w>たちにも<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="17:5">こうしてマナセはヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>で、ギレアデとバシャンの<w s="ち">地</w>のほかに、なお十の<w s="ぶぶん">部分</w>を<w s="え">獲</w>た。</verse>
<verse id="17:6">マナセの<w s="むすめ">娘</w>たちが、<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>らと<w s="とも">共</w>に、<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="え">獲</w>たからである。ギレアデの<w s="ち">地</w>は、そのほかのマナセの<w s="しそん">子孫</w>に<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えられた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:7">マナセの<w s="え">獲</w>た<w s="ち">地</w>の<w s="さかい">境</w>は、アセルからシケムの<w s="ひがし">東</w>のミクメタテに<w s="およ">及</w>び、その<w s="さかい">境</w>は<w s="みなみ">南</w>に<w s="の">延</w>びて、エンタップアの<w s="じゅうみん">住民</w>に<w s="たっ">達</w>する。</verse>
<verse id="17:8">タップアの<w s="ち">地</w>はマナセに<w s="ぞく">属</w>していたが、マナセの<w s="さかい">境</w>にあるタップアの<w s="まち">町</w>は、エフライムの<w s="しそん">子孫</w>に<w s="ぞく">属</w>していた。</verse>
<verse id="17:9">またその<w s="さかい">境</w>はカナの<w s="かわ">川</w>に<w s="くだ">下</w>って、<w s="かわ">川</w>の<w s="みなみ">南</w>に<w s="いた">至</w>る。そこの<w s="まちまち">町々</w>はマナセの<w s="まちまち">町々</w>の<w s="なか">中</w>にあって、エフライムに<w s="ぞく">属</w>した。マナセの<w s="さかい">境</w>は、<w s="かわ">川</w>の<w s="きた">北</w>に<w s="そ">沿</w>って<w s="すす">進</w>み、<w s="うみ">海</w>に<w s="たっ">達</w>して<w s="つ">尽</w>きる。</verse>
<verse id="17:10">その<w s="かわ">川</w>の<w s="みなみ">南</w>の<w s="ち">地</w>は、エフライムに<w s="ぞく">属</w>し、<w s="きた">北</w>はマナセに<w s="ぞく">属</w>する。<w s="うみ">海</w>がその<w s="さかい">境</w>となる。マナセは<w s="きた">北</w>はアセルに<w s="せっ">接</w>し、<w s="ひがし">東</w>はイッサカルに<w s="せっ">接</w>する。</verse>
<verse id="17:11">マナセはまたイッサカルとアセルの<w s="なか">中</w>に、ベテシャンとその<w s="むらむら">村々</w>、イブレアムとその<w s="むらむら">村々</w>、ドルの<w s="じゅうみん">住民</w>とその<w s="むらむら">村々</w>、エンドルの<w s="じゅうみん">住民</w>とその<w s="むらむら">村々</w>、タアナクの<w s="じゅうみん">住民</w>とその<w s="むらむら">村々</w>、メギドの<w s="じゅうみん">住民</w>とその<w s="むらむら">村々</w>を<w s="え">獲</w>た。このうち<w s="だい">第</w>三のものは<w s="こうち">高地</w>である。</verse>
<verse id="17:12">しかし、マナセの<w s="しそん">子孫</w>は、これらの<w s="まちまち">町々</w>を<w s="と">取</w>ることができなかったので、カナンびとは<w s="なが">長</w>くこの<w s="ち">地</w>に<w s="す">住</w>み<w s="つづ">続</w>けようとした。</verse>
<verse id="17:13">しかし、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="つよ">強</w>くなるにしたがって、カナンびとを<w s="しえき">使役</w>するようになり、ことごとく<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>うことはしなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:14">ヨセフの<w s="しそん">子孫</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>が<w s="いま">今</w>まで、わたしを<w s="しゅくふく">祝福</w>されたので、わたしは<w s="かず">数</w>の<w s="おお">多</w>い<w s="たみ">民</w>となったのに、あなたはなぜ、わたしの<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>として、ただ一つのくじ、一つの<w s="ぶん">分</w>だけを、くださったのですか」。</verse>
<verse id="17:15">ヨシュアは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「もしあなたが<w s="かず">数</w>の<w s="おお">多</w>い<w s="たみ">民</w>ならば、<w s="はやし">林</w>に<w s="のぼ">上</w>っていって、そこで、ペリジびとやレパイムびとの<w s="ち">地</w>を<w s="じぶん">自分</w>で<w s="き">切</w>り<w s="ひら">開</w>くがよい。エフライムの<w s="さんち">山地</w>が、あなたがたには<w s="せま">狭</w>いのだから」。</verse>
<verse id="17:16">ヨセフの<w s="しそん">子孫</w>は<w s="こた">答</w>えた、「<w s="さんち">山地</w>はわたしどもに<w s="じゅうぶん">十分</w>ではありません。かつまた<w s="へいち">平地</w>におるカナンびとは、ベテシャンとその<w s="むらむら">村々</w>におるものも、エズレルの<w s="たに">谷</w>におるものも、みな<w s="てつ">鉄</w>の<w s="せんしゃ">戦車</w>を<w s="も">持</w>っています」。</verse>
<verse id="17:17">ヨシュアはまたヨセフの<w s="いえ">家</w>、すなわちエフライムとマナセに<w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="かず">数</w>の<w s="おお">多</w>い<w s="たみ">民</w>で、<w s="おお">大</w>きな<w s="ちから">力</w>をもっています。それでただ一つのくじでは<w s="た">足</w>りません。</verse>
<verse id="17:18"><w s="さんち">山地</w>をもあなたのものとしなければなりません。それは<w s="はやし">林</w>ではあるが、<w s="き">切</w>り<w s="ひら">開</w>いて、<w s="む">向</w>こうの<w s="はし">端</w>まで、<w s="じぶん">自分</w>のものとしなければなりません。カナンびとは<w s="てつ">鉄</w>の<w s="せんしゃ">戦車</w>があって、<w s="つよ">強</w>くはあるが、あなたはそれを<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>うことができます」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="18">
<p>
<verse id="18:1">そこでイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ぜん">全</w><w s="かいしゅう">会衆</w>は、その<w s="ち">地</w>を<w s="せいふく">征服</w>したので、シロに<w s="あつ">集</w>まり、そこに<w s="かいけん">会見</w>の<w s="まくや">幕屋</w>を<w s="た">立</w>てた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:2">その<w s="とき">時</w>、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のうちに、まだ<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="わ">分</w>かち<w s="と">取</w>らない<w s="ぶぞく">部族</w>が、七つ<w s="のこ">残</w>っていたので、</verse>
<verse id="18:3">ヨシュアはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがたは、<w s="せんぞ">先祖</w>の<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が、あなたがたに<w s="あた">与</w>えられた<w s="ち">地</w>を<w s="と">取</w>りに<w s="い">行</w>くのを、いつまで<w s="おこた">怠</w>っているのですか。</verse>
<verse id="18:4"><w s="ぶぞく">部族</w>ごとに三<w s="にん">人</w>ずつを<w s="だ">出</w>しなさい。わたしはその<w s="ひとびと">人々</w>をつかわしましょう。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="た">立</w>っていって、その<w s="ち">地</w>を<w s="い">行</w>き<w s="めぐ">巡</w>り、おのおのの<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>のために、それを<w s="ずめん">図面</w>にして、わたしのところへ<w s="も">持</w>ってこなければならない。</verse>
<verse id="18:5"><w s="かれ">彼</w>らはその<w s="ち">地</w>を七つの<w s="ぶぶん">部分</w>に<w s="わ">分</w>けなければならない。ユダは<w s="みなみ">南</w>のその<w s="りょうち">領地</w>にとどまり、ヨセフの<w s="いえ">家</w>は<w s="きた">北</w>のその<w s="りょうち">領地</w>にとどまらなければならない。</verse>
<verse id="18:6">あなたがたは、その<w s="ち">地</w>を七つに<w s="わ">分</w>けて、<w s="ずめん">図面</w>にし、それをここに、わたしのところへ<w s="も">持</w>ってこなければならない。わたしはここで、われわれの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に、あなたがたのために、くじを<w s="ひ">引</w>くであろう。</verse>
<verse id="18:7">レビびとは、あなたがたのうちに<w s="なに">何</w>の<w s="ぶん">分</w>をも<w s="も">持</w>たない。<w s="しゅ">主</w>の<w s="さいし">祭司</w>たることが、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>だからである。またガドとルベンとマナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>とは、ヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>、<w s="ひがし">東</w>の<w s="ほう">方</w>で、すでにその<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="う">受</w>けた。それは<w s="しゅ">主</w>のしもべモーセが、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="あた">与</w>えたものである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:8">そこでその<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="た">立</w>って<w s="い">行</w>った。その<w s="ち">地</w>の<w s="ずめん">図面</w>を<w s="つく">作</w>るために<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>く<w s="ひとびと">人々</w>に、ヨシュアは<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="い">行</w>って、その<w s="ち">地</w>を<w s="い">行</w>き<w s="めぐ">巡</w>り、それを<w s="ずめん">図面</w>にして、わたしのところに<w s="も">持</w>って<w s="かえ">帰</w>りなさい。わたしはシロで、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に、あなたがたのために、ここでくじを<w s="ひ">引</w>きましょう」。</verse>
<verse id="18:9">こうしてその<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="い">行</w>って、その<w s="ち">地</w>を<w s="へ">経</w>めぐり、<w s="まちまち">町々</w>にしたがって、それを七つの<w s="ぶぶん">部分</w>とし、<w s="ずめん">図面</w>にして、<w s="しょもつ">書物</w>に<w s="か">書</w>きしるし、シロの<w s="しゅくえい">宿営</w>におるヨシュアのもとへ<w s="も">持</w>ってきた。</verse>
<verse id="18:10">ヨシュアはシロで、<w s="かれ">彼</w>らのために<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に、くじを<w s="ひ">引</w>いた。そしてヨシュアはその<w s="ところ">所</w>で、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に、それぞれの<w s="ぶん">分</w>として、<w s="ち">地</w>を<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:11">まずベニヤミンの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>のために、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、くじを<w s="ひ">引</w>いた。そしてそのくじによって<w s="え">獲</w>た<w s="りょうち">領地</w>は、ユダの<w s="しそん">子孫</w>と、ヨセフの<w s="しそん">子孫</w>との<w s="あいだ">間</w>にあった。</verse>
<verse id="18:12">すなわち、その<w s="きた">北</w>の<w s="ほう">方</w>の<w s="さかい">境</w>は、ヨルダンに<w s="はじ">始</w>まり、エリコの<w s="きた">北</w>のわきに<w s="のぼ">上</w>り、また<w s="にし">西</w>の<w s="ほう">方</w>の<w s="さんち">山地</w>をとおって<w s="のぼ">上</w>り、ベテアベンの<w s="あらの">荒野</w>に<w s="たっ">達</w>して<w s="つ">尽</w>きる。</verse>
<verse id="18:13">そこから、その<w s="さかい">境</w>はルズに<w s="すす">進</w>み、ルズの<w s="みなみ">南</w>のわきに<w s="いた">至</w>る。ルズはベテルである。ついでその<w s="さかい">境</w>は<w s="した">下</w>ベテホロンの<w s="みなみ">南</w>の<w s="やま">山</w>にあるアタロテ・アダルに<w s="くだ">下</w>り、</verse>
<verse id="18:14"><w s="にし">西</w>の<w s="ほう">方</w>では、ベテホロンの<w s="みなみ">南</w>にある<w s="やま">山</w>から<w s="みなみ">南</w>に<w s="まが">曲</w>り、ユダの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="まち">町</w>キリアテ・バアルに<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。キリアテ・バアルはキリアテ・ヤリムである。これが<w s="にし">西</w>の<w s="ほう">方</w>の<w s="さかい">境</w>であった。</verse>
<verse id="18:15">また<w s="みなみ">南</w>の<w s="ほう">方</w>は、キリアテ・ヤリムの<w s="はし">端</w>に<w s="はじ">始</w>まり、その<w s="さかい">境</w>はそこからエフロンにおもむき、ネフトアの<w s="みず">水</w>の<w s="みなもと">源</w>に<w s="いた">至</w>り、</verse>
<verse id="18:16">ついでその<w s="さかい">境</w>は、レパイムの<w s="たに">谷</w>の<w s="きた">北</w>の<w s="はし">端</w>にあるベンヒンノムの<w s="たに">谷</w>を<w s="み">見</w>おろす<w s="やま">山</w>の<w s="はし">端</w>に<w s="くだ">下</w>り、<w s="すす">進</w>んでエブスびとのわきの<w s="みなみ">南</w>、ヒンノムの<w s="たに">谷</w>に<w s="くだ">下</w>り、<w s="また">また</w><w s="した">下</w>ってエンロゲルに<w s="いた">至</w>り、</verse>
<verse id="18:17"><w s="きた">北</w>に<w s="まが">曲</w>ってエンシメシにおもむき、アドミムの<w s="さか">坂</w>に<w s="たい">対</w>するゲリロテにおもむき、ルベンびとボハンの<w s="いし">石</w>に<w s="くだ">下</w>り、</verse>
<verse id="18:18">ベテアラバのわきを<w s="きた">北</w>に<w s="すす">進</w>んで、アラバに<w s="くだ">下</w>り、</verse>
<verse id="18:19">その<w s="さかい">境</w>は、ベテホグラの<w s="きた">北</w>のわきに<w s="すす">進</w>み、ヨルダンの<w s="なんたん">南端</w>で、<w s="しお">塩</w>の<w s="うみ">海</w>の<w s="きた">北</w>の<w s="いりうみ">入海</w>に<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。これが<w s="みなみ">南</w>の<w s="さかい">境</w>である。</verse>
<verse id="18:20">ヨルダンは<w s="ひがし">東</w>の<w s="ほう">方</w>の<w s="さかい">境</w>となっていた。これがベニヤミンの<w s="しそん">子孫</w>の、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>の<w s="しほう">四方</w>の<w s="さかい">境</w>である。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:21">ベニヤミンの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>が、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="まちまち">町々</w>は、エリコ、ベテホグラ、エメクケジツ、</verse>
<verse id="18:22">ベテアラバ、ゼマライム、ベテル、</verse>
<verse id="18:23">アビム、パラ、オフラ、</verse>
<verse id="18:24">ケパル・アンモニ、オフニ、ゲバ。すなわち十二の<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
<verse id="18:25">またギベオン、ラマ、ベエロテ、</verse>
<verse id="18:26">ミヅパ、ケピラ、モザ、</verse>
<verse id="18:27">レケム、イルピエル、タララ、</verse>
<verse id="18:28">ゼラ、エレフ、エブスすなわちエルサレム、ギベア、キリアテ・ヤリム。すなわち十四の<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。これがベニヤミンの<w s="しそん">子孫</w>の、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>である。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="19">
<p>
<verse id="19:1"><w s="つぎ">次</w>にシメオンのため、すなわちシメオンの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>のために、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、くじを<w s="ひ">引</w>いた。その<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>はユダの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>のうちにあった。</verse>
<verse id="19:2">その<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>として<w s="え">獲</w>たものは、ベエルシバ、すなわちシバ、モラダ、</verse>
<verse id="19:3">ハザル・シュアル、バラ、エゼム、</verse>
<verse id="19:4">エルトラデ、ベトル、ホルマ、</verse>
<verse id="19:5">チクラグ、ベテ・マルカボテ、ハザルスサ、</verse>
<verse id="19:6">ベテレバオテ、シャルヘン。すなわち十三の<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
<verse id="19:7">またアイン、リンモン、エテル、アシャン。すなわち四つの<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>。</verse>
<verse id="19:8">およびこれらの<w s="まち">町</w>の<w s="しゅうい">周囲</w>にあって、バアラテ・ベエル、すなわちネゲブのラマに<w s="いた">至</w>るまでのすべての<w s="むらむら">村々</w>。これがシメオンの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>の、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>である。</verse>
<verse id="19:9">シメオンの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>は、ユダの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="りょういき">領域</w>のうちにあった。これはユダの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶん">分</w>が<w s="おお">大</w>きかったので、シメオンの<w s="しそん">子孫</w>が、その<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を<w s="かれ">彼</w>らの<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="え">獲</w>たからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:10"><w s="だい">第</w>三にゼブルンの<w s="しそん">子孫</w>のために、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、くじを<w s="ひ">引</w>いた。その<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>の<w s="りょういき">領域</w>はサリデに<w s="およ">及</w>び、</verse>
<verse id="19:11">その<w s="さかい">境</w>は<w s="にし">西</w>に<w s="のぼ">上</w>って、マララに<w s="いた">至</w>り、ダバセテに<w s="たっ">達</w>し、ヨクネアムの<w s="ひがし">東</w>にある<w s="かわ">川</w>に<w s="たっ">達</w>し、</verse>
<verse id="19:12">サリデから、<w s="ひがし">東</w>の<w s="ほう">方</w>、<w s="ひ">日</w>の<w s="で">出</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="まが">曲</w>り、キスロテ・タボルの<w s="さかい">境</w>に<w s="いた">至</w>り、ダベラテに<w s="で">出</w>て、ヤピアに<w s="のぼ">上</w>り、</verse>
<verse id="19:13">そこから<w s="ひがし">東</w>の<w s="ほう">方</w>、<w s="ひ">日</w>の<w s="で">出</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="すす">進</w>んで、ガテヘペルとイッタ・カジンに<w s="いた">至</w>り、リンモンに<w s="すす">進</w>んで、ネアの<w s="ほう">方</w>に<w s="まが">曲</w>る。</verse>
<verse id="19:14"><w s="きた">北</w>ではその<w s="さかい">境</w>はハンナトンに<w s="まわ">回</w>り、イフタエルの<w s="たに">谷</w>に<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。</verse>
<verse id="19:15">そしてカッタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベツレヘムなど十二の<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>があった。</verse>
<verse id="19:16">これがゼブルンの<w s="しそん">子孫</w>の、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>であって、その<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>とである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:17"><w s="だい">第</w>四にイッサカル、すなわちイッサカルの<w s="しそん">子孫</w>のために、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、くじを<w s="ひ">引</w>いた。</verse>
<verse id="19:18">その<w s="りょういき">領域</w>には、エズレル、ケスロテ、シュネム、</verse>
<verse id="19:19">ハパライム、シオン、アナハラテ、</verse>
<verse id="19:20">ラビテ、キション、エベツ、</verse>
<verse id="19:21">レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパッゼズがあり、</verse>
<verse id="19:22">その<w s="さかい">境</w>はタボル、シャハヂマ、ベテシメシに<w s="たっ">達</w>し、その<w s="さかい">境</w>はヨルダンに<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。十六の<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>があった。</verse>
<verse id="19:23">これがイッサカルの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>の、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>であって、その<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>とである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:24"><w s="だい">第</w>五に、アセルの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>のために、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、くじを<w s="ひ">引</w>いた。</verse>
<verse id="19:25">その<w s="りょういき">領域</w>には、ヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ、</verse>
<verse id="19:26">アランメレク、アマデ、ミシャルがあり、その<w s="さかい">境</w>は<w s="にし">西</w>では、カルメルとシホル・リブナテに<w s="たっ">達</w>し、</verse>
<verse id="19:27">それから<w s="ひがし">東</w>に<w s="お">折</w>れて、ベテダゴンに<w s="いた">至</w>り、<w s="きた">北</w>の<w s="ほう">方</w>ゼブルンと、イプタエルの<w s="たに">谷</w>に<w s="たっ">達</w>し、ベテエメクおよびネイエルに<w s="いた">至</w>り、<w s="きた">北</w>はカブルにいで、</verse>
<verse id="19:28"><w s="さら">更</w>にエブロン、レホブ、ハンモン、カナを<w s="へ">経</w>て、<w s="だい">大</w>シドンに<w s="およ">及</w>び、</verse>
<verse id="19:29">それから、その<w s="さかい">境</w>はラマに<w s="まが">曲</w>り、<w s="けんご">堅固</w>な<w s="まち">町</w>ツロに<w s="いた">至</w>る。またその<w s="さかい">境</w>はホサに<w s="まが">曲</w>り、<w s="うみ">海</w>に<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。そして、マハラブ、アクジブ、</verse>
<verse id="19:30">ウンマ、アペク、レホブなど、二十二の<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>があった。</verse>
<verse id="19:31">これがアセルの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>の、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>であって、その<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>とである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:32"><w s="だい">第</w>六に、ナフタリの<w s="しそん">子孫</w>のために、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、くじを<w s="ひ">引</w>いた。</verse>
<verse id="19:33">その<w s="さかい">境</w>はヘレフから、すなわちザアナニイムのかしの<w s="き">木</w>から<w s="おこ">起</w>り、アダミ・ネケブおよび、ヤブネルを<w s="へ">経</w>て、ラクムに<w s="いた">至</w>り、ヨルダンに<w s="いた">至</w>って<w s="つ">尽</w>きる。</verse>
<verse id="19:34">そしてその<w s="さかい">境</w>は<w s="にし">西</w>に<w s="む">向</w>かって、アズノテ・タボルに<w s="いた">至</w>り、そこからホッコクに<w s="で">出</w>る。<w s="みなみ">南</w>はゼブルンに<w s="せっ">接</w>し、<w s="にし">西</w>はアセルに<w s="せっ">接</w>し、<w s="ひがし">東</w>はヨルダンのユダに<w s="たっ">達</w>する。</verse>
<verse id="19:35">その<w s="けんご">堅固</w>な<w s="まちまち">町々</w>は、ヂデム、ゼル、ハンマテ、ラッカテ、キンネレテ、</verse>
<verse id="19:36">アダマ、ラマ、ハゾル、</verse>
<verse id="19:37">ケデシ、エデレイ、エンハゾル、</verse>
<verse id="19:38">イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなどで、十九の<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>があった。</verse>
<verse id="19:39">これがナフタリの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>が、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>であって、その<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>とである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:40"><w s="だい">第</w>七に、ダンの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>のために、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって、くじを<w s="ひ">引</w>いた。</verse>
<verse id="19:41">その<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>の<w s="りょういき">領域</w>には、ゾラ、エシタオル、イルシメシ、</verse>
<verse id="19:42">シャラビム、アヤロン、イテラ、</verse>
<verse id="19:43">エロン、テムナ、エクロン、</verse>
<verse id="19:44">エルテケ、ギベトン、バアラテ、</verse>
<verse id="19:45">エホデ、ベネベラク、ガテリンモン、</verse>
<verse id="19:46">メヤルコン、ラッコン、およびヨッパと<w s="あいたい">相対</w>する<w s="ちいき">地域</w>があった。</verse>
<verse id="19:47">ただし、ダンの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="りょういき">領域</w>は、<w s="かれ">彼</w>らのために<w s="ちい">小</w>さかったので、ダンの<w s="しそん">子孫</w>は、<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>き、レセムを<w s="せ">攻</w>めてそれを<w s="と">取</w>り、つるぎにかけて<w s="う">撃</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼし、それを<w s="え">獲</w>てそこに<w s="す">住</w>み、<w s="せんぞ">先祖</w>ダンの<w s="な">名</w>にしたがって、レセムをダンと<w s="な">名</w>づけた。</verse>
<verse id="19:48">これがダンの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>の、その<w s="かぞく">家族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>であって、その<w s="まちまち">町々</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>とである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:49">こうして<w s="くに">国</w>の<w s="かくち">各地</w>域を<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>として<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えることを<w s="おわ">終</w>ったとき、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は、<w s="じぶん">自分</w>たちのうちに、一つの<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>を、ヌンの<w s="こ">子</w>ヨシュアに<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="19:50">すなわち、<w s="しゅ">主</w>の<w s="いのち">命</w>に<w s="したが">従</w>って、<w s="かれ">彼</w>が<w s="もと">求</w>めた<w s="まち">町</w>を<w s="あた">与</w>えたが、それはエフライムの<w s="さんち">山地</w>にあるテムナテ・セラであって、<w s="かれ">彼</w>はその<w s="まち">町</w>を<w s="た">建</w>てなおして、そこに<w s="す">住</w>んだ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:51">これらは、<w s="さいし">祭司</w>エレアザル、ヌンの<w s="こ">子</w>ヨシュア、およびイスラエルの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="ぞくちょう">族長</w>たちが、シロにおいて<w s="かいけん">会見</w>の<w s="まくや">幕屋</w>の<w s="いりぐち">入口</w>で、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>に、くじを<w s="ひ">引</w>いて<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えた<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>である。こうして<w s="ち">地</w>を<w s="わ">分</w>けることを<w s="おわ">終</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="20">
<p>
<verse id="20:1">そこで<w s="しゅ">主</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="20:2">「イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="さき">先</w>にわたしがモーセによって<w s="い">言</w>っておいた、のがれの<w s="まち">町</w>を<w s="えら">選</w>び<w s="さだ">定</w>め、</verse>
<verse id="20:3">あやまって、<w s="し">知</w>らずに<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>した<w s="もの">者</w>を、そこへのがれさせなさい。これはあなたがたが、あだを<w s="う">討</w>つ<w s="もの">者</w>をさけて、のがれる<w s="ばしょ">場所</w>となるでしょう。</verse>
<verse id="20:4">その<w s="ひと">人</w>は、これらの<w s="まち">町</w>の一つにのがれて<w s="い">行</w>って、<w s="まち">町</w>の<w s="もん">門</w>の<w s="いりぐち">入口</w>に<w s="た">立</w>ち、その<w s="まち">町</w>の<w s="ちょうろう">長老</w>たちに、そのわけを<w s="の">述</w>べなければならない。そうすれば、<w s="かれ">彼</w>らはその<w s="ひと">人</w>を<w s="まち">町</w>に<w s="う">受</w>け<w s="い">入</w>れて、<w s="ばしょ">場所</w>を<w s="あた">与</w>え、<w s="とも">共</w>に<w s="す">住</w>ませるであろう。</verse>
<verse id="20:5">たとい、あだを<w s="う">討</w>つ<w s="もの">者</w>が<w s="お">追</w>ってきても、<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>したその<w s="もの">者</w>を、その<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>してはならない。<w s="かれ">彼</w>はあやまって<w s="りんじん">隣人</w>を<w s="ころ">殺</w>したのであって、もとからそれを<w s="にく">憎</w>んでいたのではないからである。</verse>
<verse id="20:6">その<w s="ひと">人</w>は、<w s="かいしゅう">会衆</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="た">立</w>って、さばきを<w s="う">受</w>けるまで、あるいはその<w s="とき">時</w>の<w s="だい">大</w><w s="さいし">祭司</w>が<w s="し">死</w>ぬまで、その<w s="まち">町</w>に<w s="す">住</w>まなければならない。そして<w s="のち">後</w>、<w s="かれ">彼</w>は<w s="じぶん">自分</w>の<w s="まち">町</w>、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>って、<w s="に">逃</w>げ<w s="だ">出</w>してきたその<w s="まち">町</w>に<w s="す">住</w>むことができる』」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:7">そこで、ナフタリの<w s="さんち">山地</w>にあるガリラヤのケデシ、エフライムの<w s="さんち">山地</w>にあるシケム、およびユダの<w s="さんち">山地</w>にあるキリアテ・アルバすなわちヘブロンを、これがために<w s="えら">選</w>び<w s="わ">分</w>かち、</verse>
<verse id="20:8">またヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>、エリコの<w s="ひがし">東</w>の<w s="ほう">方</w>では、ルベンの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちから、<w s="こうげん">高原</w>の<w s="あらの">荒野</w>にあるベゼル、ガドの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちから、ギレアデのラモテ、マナセの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちから、バシャンのゴランを<w s="えら">選</w>び<w s="さだ">定</w>めた。</verse>
<verse id="20:9">これらは、イスラエルのすべての<w s="ひとびと">人々</w>、およびそのうちに<w s="きりゅう">寄留</w>する<w s="たこく">他国</w><w s="じん">人</w>のために<w s="もう">設</w>けられた<w s="まちまち">町々</w>であって、すべて、あやまって<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>した<w s="もの">者</w>を、そこにのがれさせ、<w s="かいしゅう">会衆</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="た">立</w>たないうちに、あだを<w s="う">討</w>つ<w s="もの">者</w>の<w s="て">手</w>にかかって<w s="し">死</w>ぬことのないようにするためである。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="21">
<p>
<verse id="21:1"><w s="とき">時</w>にレビの<w s="ぞくちょう">族長</w>たちは、<w s="さいし">祭司</w>エレアザル、ヌンの<w s="こ">子</w>ヨシュアおよびイスラエルの<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="ぞくちょう">族長</w>たちのもとにきて、</verse>
<verse id="21:2">カナンの<w s="ち">地</w>のシロで<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>はかつて、われわれに<w s="す">住</w>むべき<w s="まちまち">町々</w>を<w s="あた">与</w>えることと、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>を、<w s="かちく">家畜</w>のために<w s="あた">与</w>えることを、モーセによって<w s="めい">命</w>じられました」。</verse>
<verse id="21:3">それでイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は、<w s="しゅ">主</w>の<w s="いのち">命</w>にしたがって、<w s="じぶん">自分</w>たちの<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>のうちから、<w s="つぎ">次</w>の<w s="まちまち">町々</w>と、その<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>とを、レビびとに<w s="あた">与</w>えた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:4">まずコハテびとの<w s="しぞく">氏族</w>のために、くじを<w s="ひ">引</w>いた。<w s="さいし">祭司</w>アロンの<w s="しそん">子孫</w>であるこれらのレビびとは、くじによって、ユダの<w s="ぶぞく">部族</w>、シメオンの<w s="ぶぞく">部族</w>、およびベニヤミンの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちから、十三の<w s="まち">町</w>を<w s="え">獲</w>た。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:5">その<w s="た">他</w>のコハテびとは、くじによって、エフライムの<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="しぞく">氏族</w>、ダンの<w s="ぶぞく">部族</w>、およびマナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>のうちから、十の<w s="まち">町</w>を<w s="え">獲</w>た。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:6">またゲルションびとは、くじによって、イッサカルの<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="しぞく">氏族</w>、アセルの<w s="ぶぞく">部族</w>、ナフタリの<w s="ぶぞく">部族</w>、およびバシャンにあるマナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>のうちから、十三の<w s="まち">町</w>を<w s="え">獲</w>た。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:7">またメラリびとは、その<w s="しぞく">氏族</w>にしたがって、ルベンの<w s="ぶぞく">部族</w>、ガドの<w s="ぶぞく">部族</w>、およびゼブルンの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちから、十二の<w s="まち">町</w>を<w s="え">獲</w>た。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:8">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は、<w s="しゅ">主</w>がモーセによって<w s="めい">命</w>じられたとおりに、これらの<w s="まち">町</w>と、その<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>とを、くじによって、レビびとに<w s="あた">与</w>えた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:9">まずユダの<w s="ぶぞく">部族</w>と、シメオンの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちから、<w s="つぎ">次</w>に<w s="な">名</w>をあげる<w s="まちまち">町々</w>を<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="21:10">これらはレビびとに<w s="ぞく">属</w>するコハテびとの<w s="しぞく">氏族</w>の一つである、アロンの<w s="しそん">子孫</w>に<w s="あた">与</w>えられた。<w s="さいしょ">最初</w>のくじが<w s="かれ">彼</w>らに<w s="あた">当</w>ったからである。</verse>
<verse id="21:11">すなわちユダの<w s="さんち">山地</w>にあるキリアテ・アルバすなわちヘブロンおよびその<w s="しゅうい">周囲</w>の<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>を<w s="かれ">彼</w>らに<w s="あた">与</w>えた。このアルバはアナクの<w s="ちち">父</w>であった。</verse>
<verse id="21:12">ただし、この<w s="まち">町</w>の<w s="はたけ">畑</w>と、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="むらむら">村々</w>とは、すでにエフンネの<w s="こ">子</w>カレブが、それを<w s="う">受</w>けて<w s="しょゆう">所有</w>していた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:13"><w s="さいし">祭司</w>アロンの<w s="しそん">子孫</w>に<w s="あた">与</w>えたのは、<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>した<w s="もの">者</w>の、のがれる<w s="まち">町</w>であるヘブロンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、リブナとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、</verse>
<verse id="21:14">ヤッテルとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、エシテモアとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、</verse>
<verse id="21:15">ホロンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、デビルとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、</verse>
<verse id="21:16">アインとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ユッタとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ベテシメシとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、九つの<w s="まち">町</w>であって、この二つの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちから<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えたものである。</verse>
<verse id="21:17">またベニヤミンの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちから、ギベオンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ゲバとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、</verse>
<verse id="21:18">アナトテとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、アルモンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、四つの<w s="まち">町</w>を<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="21:19">アロンの<w s="しそん">子孫</w>である<w s="さいし">祭司</w>たちの<w s="まち">町</w>は、<w s="あ">合</w>わせて十三であって、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>があった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:20">その<w s="た">他</w>のコハテびとであるレビびとの<w s="しぞく">氏族</w>は、くじによって、エフライムの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちから<w s="まち">町</w>を<w s="え">獲</w>た。</verse>
<verse id="21:21">すなわち、その<w s="まち">町</w>は、<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>したものの、のがれる<w s="まち">町</w>であるエフライムの<w s="さんち">山地</w>のシケムとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ゲゼルとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、</verse>
<verse id="21:22">キブザイムとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ベテホロンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、四つの<w s="まち">町</w>である。</verse>
<verse id="21:23">またダンの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちから<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えた<w s="まち">町</w>は、エルテケとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ギベトンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、</verse>
<verse id="21:24">アヤロンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ガテリンモンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、四つの<w s="まち">町</w>である。</verse>
<verse id="21:25">またマナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>のうちから<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>えた<w s="まち">町</w>は、タアナクとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、およびガテリンモンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、二つの<w s="まち">町</w>である。</verse>
<verse id="21:26">その<w s="た">他</w>のコハテびとの<w s="しぞく">氏族</w>の<w s="まち">町</w>は、<w s="あ">合</w>わせて十であって、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>があった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:27">ゲルションびとであるレビびとの<w s="しぞく">氏族</w>の一つに<w s="あた">与</w>えられた<w s="まち">町</w>は、マナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>のうちからは、<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>した<w s="もの">者</w>の、のがれる<w s="まち">町</w>であるバシャンのゴランとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、およびベエシテラとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、二つの<w s="まち">町</w>である。</verse>
<verse id="21:28">イッサカルの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちからは、キションとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ダベラテとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、</verse>
<verse id="21:29">ヤルムテとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、エンガンニムとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、四つの<w s="まち">町</w>である。</verse>
<verse id="21:30">アセルの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちからは、ミシャルとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、アブドンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、</verse>
<verse id="21:31">ヘルカテとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、レホブとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、四つの<w s="まち">町</w>である。</verse>
<verse id="21:32">ナフタリの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちからは、<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>した<w s="もの">者</w>の、のがれる<w s="まち">町</w>であるガリラヤのケデシとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ハンモテ・ドルとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、カルタンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、三つの<w s="まち">町</w>である。</verse>
<verse id="21:33">ゲルションびとが、その<w s="しぞく">氏族</w>にしたがって<w s="え">獲</w>た<w s="まち">町</w>は、<w s="あ">合</w>わせて十三の<w s="まち">町</w>であって、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>があった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:34">その<w s="た">他</w>のレビびとである、メラリびとの<w s="しぞく">氏族</w>に<w s="あた">与</w>えられた<w s="まち">町</w>は、ゼブルンの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちからは、ヨクネアムとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、カルタとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、</verse>
<verse id="21:35">デムナとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ナハラルとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、四つの<w s="まち">町</w>である。</verse>
<verse id="21:36">ルベンの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちからは、ベゼルとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ヤハヅとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、</verse>
<verse id="21:37">ケデモテとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、メパアテとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、四つの<w s="まち">町</w>である。</verse>
<verse id="21:38">ガドの<w s="ぶぞく">部族</w>のうちからは、<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>した<w s="もの">者</w>の、のがれる<w s="まち">町</w>であるギレアデのラモテとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、マハナイムとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、</verse>
<verse id="21:39">ヘシボンとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>、ヤゼルとその<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>など、<w s="あ">合</w>わせて四つの<w s="まち">町</w>である。</verse>
<verse id="21:40">これらはみな、ほかのレビびとであるメラリびとが、その<w s="しぞく">氏族</w>にしたがって、くじをもって<w s="え">獲</w>た<w s="まち">町</w>であって、<w s="あ">合</w>わせて十二であった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:41">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="しょゆう">所有</w>のうちに、レビびとが<w s="も">持</w>った<w s="まちまち">町々</w>は、<w s="あ">合</w>わせて四十八であって、それに<w s="ぞく">属</w>する<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>があった。</verse>
<verse id="21:42">これらの<w s="まちまち">町々</w>は、それぞれその<w s="しゅうい">周囲</w>に<w s="ほうぼく">放牧</w><w s="ち">地</w>があった。これらの<w s="まちまち">町々</w>はみなそうであった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:43">このように、<w s="しゅ">主</w>が、イスラエルに<w s="あた">与</w>えると、その<w s="せんぞ">先祖</w>たちに<w s="ちか">誓</w>われた<w s="ち">地</w>を、ことごとく<w s="あた">与</w>えられたので、<w s="かれ">彼</w>らはそれを<w s="え">獲</w>て、そこに<w s="す">住</w>んだ。</verse>
<verse id="21:44"><w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>らの<w s="せんぞ">先祖</w>たちに<w s="ちか">誓</w>われたように、<w s="しほう">四方</w>に<w s="あんそく">安息</w>を<w s="たま">賜</w>わったので、すべての<w s="てき">敵</w>のうち、ひとりも<w s="かれ">彼</w>らに<w s="てむ">手向</w>かう<w s="もの">者</w>はなかった。<w s="しゅ">主</w>が<w s="てき">敵</w>をことごとく<w s="かれ">彼</w>らの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されたからである。</verse>
<verse id="21:45"><w s="しゅ">主</w>がイスラエルの<w s="いえ">家</w>に<w s="やくそく">約束</w>されたすべての<w s="よ">良</w>いことは、一つとしてたがわず、みな<w s="じつげん">実現</w>した。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="22">
<p>
<verse id="22:1"><w s="とき">時</w>にヨシュアは、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="なか">半</w>ばを<w s="よ">呼</w>び<w s="あつ">集</w>めて、</verse>
<verse id="22:2"><w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="しゅ">主</w>のしもべモーセが<w s="めい">命</w>じたことを、ことごとく<w s="まも">守</w>り、またわたしの<w s="めい">命</w>じたすべての<w s="こと">事</w>にも、わたしの<w s="ことば">言葉</w>に<w s="き">聞</w>きしたがいました。</verse>
<verse id="22:3"><w s="こんにち">今日</w>まで<w s="なが">長</w>い<w s="としつき">年月</w>の<w s="あいだ">間</w>、あなたがたの<w s="きょうだい">兄弟</w>たちを<w s="す">捨</w>てず、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="めいれい">命令</w>を、よく<w s="まも">守</w>ってきました。</verse>
<verse id="22:4"><w s="いま">今</w>はすでに、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が、あなたがたの<w s="きょうだい">兄弟</w>たちに、<w s="さき">先</w>に<w s="やくそく">約束</w>されたとおり、<w s="あんそく">安息</w>を<w s="たま">賜</w>わるようになりました。それで、あなたがたは<w s="み">身</w>を<w s="かえ">返</w>して、<w s="しゅ">主</w>のしもべモーセが、あなたがたに<w s="あた">与</w>えたヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>の<w s="しょゆう">所有</w>の<w s="ち">地</w>に<w s="い">行</w>き、<w s="じぶん">自分</w>たちの<w s="てんまく">天幕</w>に<w s="かえ">帰</w>りなさい。</verse>
<verse id="22:5">ただ<w s="しゅ">主</w>のしもべモーセが、あなたがたに<w s="めい">命</w>じた<w s="いまし">戒</w>めと、<w s="りっぽう">律法</w>とを<w s="つつし">慎</w>んで<w s="おこな">行</w>い、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>を<w s="あい">愛</w>し、そのすべての<w s="みち">道</w>に<w s="あゆ">歩</w>み、その<w s="めいれい">命令</w>を<w s="まも">守</w>って、<w s="しゅ">主</w>につき<w s="したが">従</w>い、<w s="こころ">心</w>をつくし、<w s="せいしん">精神</w>をつくして、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えなさい」。</verse>
<verse id="22:6">そしてヨシュアが<w s="かれ">彼</w>らを<w s="しゅくふく">祝福</w>して<w s="さ">去</w>らせたので、<w s="かれ">彼</w>らはその<w s="てんまく">天幕</w>に<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:7">マナセの<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="なか">半</w>ばには、すでにモーセがバシャンで<w s="しょゆう">所有</w><w s="ち">地</w>を<w s="あた">与</w>えたが、<w s="た">他</w>の<w s="なか">半</w>ばには、ヨシュアがヨルダンのこちら<w s="がわ">側</w>、<w s="にし">西</w>の<w s="ほう">方</w>で、その<w s="きょうだい">兄弟</w>たちのうちに、<w s="しょゆう">所有</w><w s="ち">地</w>を<w s="あた">与</w>えた。ヨシュアは、<w s="かれ">彼</w>らをその<w s="てんまく">天幕</w>に<w s="おく">送</w>りかえす<w s="とき">時</w>、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="しゅくふく">祝福</w>して、</verse>
<verse id="22:8"><w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="おお">多</w>くの<w s="か">貨</w><w s="ざい">財</w>と、おびただしい<w s="かず">数</w>の<w s="かちく">家畜</w>と、<w s="きん">金</w>、<w s="ぎん">銀</w>、<w s="せいどう">青銅</w>、<w s="てつ">鉄</w>、および<w s="おお">多</w>くの<w s="いふく">衣服</w>を<w s="も">持</w>って<w s="てんまく">天幕</w>に<w s="かえ">帰</w>り、<w s="てき">敵</w>から<w s="え">獲</w>たぶんどり<w s="もの">物</w>を<w s="きょうだい">兄弟</w>たちに<w s="わ">分</w>けなさい」。</verse>
<verse id="22:9">こうしてルベンの<w s="しそん">子孫</w>、ガドの<w s="しそん">子孫</w>、およびマナセの<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="なか">半</w>ばは、<w s="しゅ">主</w>がモーセによって<w s="めい">命</w>じられたように、すでに<w s="じぶん">自分</w>の<w s="しょゆう">所有</w><w s="ち">地</w>となっているギレアデの<w s="ち">地</w>に<w s="い">行</w>こうと、カナンの<w s="ち">地</w>のシロで、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>と<w s="わか">別</w>れて<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:10">ルベンの<w s="しそん">子孫</w>、ガドの<w s="しそん">子孫</w>、およびマナセの<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="なか">半</w>ばが、カナンの<w s="ち">地</w>のヨルダンのほとりにきた<w s="とき">時</w>、その<w s="ところ">所</w>で、ヨルダンの<w s="きし">岸</w>べに一つの<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>いた。それは<w s="おお">大</w>きくて<w s="とお">遠</w>くから<w s="み">見</w>える<w s="さいだん">祭壇</w>であった。</verse>
<verse id="22:11">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は、「ルベンの<w s="しそん">子孫</w>、ガドの<w s="しそん">子孫</w>、およびマナセの<w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="なか">半</w>ばが、カナンの<w s="ち">地</w>の<w s="こっきょう">国境</w>、ヨルダンのほとりのイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="ぞく">属</w>する<w s="ほう">方</w>で、一つの<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>いた」といううわさを<w s="き">聞</w>いた。</verse>
<verse id="22:12">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>が、それを<w s="き">聞</w>くとひとしく、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ぜん">全</w><w s="かいしゅう">会衆</w>はシロに<w s="あつ">集</w>まって、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ところ">所</w>に<w s="せ">攻</w>め<w s="のぼ">上</w>ろうとした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:13">そしてイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は、<w s="さいし">祭司</w>エレアザルの<w s="こ">子</w>ピネハスをギレアデの<w s="ち">地</w>のルベンの<w s="しそん">子孫</w>、ガドの<w s="しそん">子孫</w>、およびマナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="ところ">所</w>につかわし、</verse>
<verse id="22:14">イスラエルの<w s="かく">各</w><w s="ぶぞく">部族</w>のうちから、<w s="ふそ">父祖</w>の<w s="いえ">家</w>のつかさ、ひとりずつをあげて、<w s="あ">合</w>わせて十<w s="にん">人</w>のつかさたちを、<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>かせた。これらはみなイスラエルの<w s="しぞく">氏族</w>のうちで、<w s="ふそ">父祖</w>の<w s="いえ">家</w>のかしらたる<w s="ひとびと">人々</w>であった。</verse>
<verse id="22:15"><w s="かれ">彼</w>らはギレアデの<w s="ち">地</w>に<w s="い">行</w>き、ルベンの<w s="しそん">子孫</w>、ガドの<w s="しそん">子孫</w>、およびマナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>に<w s="かた">語</w>って<w s="い">言</w>った、</verse>
<verse id="22:16">「<w s="しゅ">主</w>の<w s="ぜん">全</w><w s="かいしゅう">会衆</w>はこう<w s="い">言</w>います、『あなたがたがイスラエルの<w s="かみ">神</w>にむかって、とがを<w s="おか">犯</w>し、<w s="こんにち">今日</w>、ひるがえって<w s="しゅ">主</w>に<w s="したが">従</w>うことをやめ、<w s="じぶん">自分</w>のために一つの<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>いて、<w s="こんにち">今日</w>、<w s="しゅ">主</w>にそむこうとするのは<w s="なにごと">何事</w>か。</verse>
<verse id="22:17">ペオルで<w s="おか">犯</w>した<w s="つみ">罪</w>で、なお<w s="た">足</w>りないとするのか。それがために<w s="しゅ">主</w>の<w s="かいしゅう">会衆</w>に<w s="わざわい">災</w>が<w s="くだ">下</w>ったが、われわれは<w s="こんにち">今日</w>もなお、その<w s="つみ">罪</w>から<w s="きよ">清</w>められていない。</verse>
<verse id="22:18">しかもあなたがたは、<w s="こんにち">今日</w>、ひるがえって<w s="しゅ">主</w>に<w s="したが">従</w>うことをやめようとするのか。あなたがたが、きょう、<w s="しゅ">主</w>にそむくならば、あす、<w s="しゅ">主</w>はイスラエルの<w s="ぜん">全</w><w s="かいしゅう">会衆</w>にむかって<w s="いか">怒</w>られるであろう。</verse>
<verse id="22:19">もしあなたがたの<w s="しょゆう">所有</w>の<w s="ち">地</w>が<w s="きよ">清</w>くないのであれば、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まくや">幕屋</w>の<w s="た">立</w>っている<w s="しゅ">主</w>の<w s="しょゆう">所有</w>の<w s="ち">地</w>に<w s="わた">渡</w>ってきて、われわれのうちに、<w s="しょゆう">所有</w>の<w s="ち">地</w>を<w s="え">獲</w>なさい。ただ、われわれの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="さいだん">祭壇</w>のほかに、<w s="じぶん">自分</w>のために<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>いて、<w s="しゅ">主</w>にそむき、またわれわれをそむく<w s="もの">者</w>とならせないでください。</verse>
<verse id="22:20">ゼラの<w s="こ">子</w>アカンは、のろわれた<w s="もの">物</w>について、とがを<w s="おか">犯</w>し、それがためイスラエルの<w s="ぜん">全</w><w s="かいしゅう">会衆</w>に、<w s="いか">怒</w>りが<w s="のぞ">臨</w>んだではないか。またその<w s="つみ">罪</w>によって<w s="ほろ">滅</w>びた<w s="もの">者</w>は、<w s="かれ">彼</w>ひとりではなかった』」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:21">その<w s="とき">時</w>、ルベンの<w s="しそん">子孫</w>、ガドの<w s="しそん">子孫</w>、およびマナセの<w s="はん">半</w><w s="ぶぞく">部族</w>は、イスラエルの<w s="しぞく">氏族</w>のかしらたちに<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、</verse>
<verse id="22:22">「<w s="ちから">力</w>ある<w s="もの">者</w>、<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>。<w s="ちから">力</w>ある<w s="もの">者</w>、<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>。<w s="しゅ">主</w>は<w s="し">知</w>ろしめす。イスラエルもまた<w s="し">知</w>らなければならない。もしそれがそむくことであり、あるいは<w s="しゅ">主</w>に<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>すことであるならば、きょう、われわれをゆるさないでください。</verse>
<verse id="22:23">われわれが<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>いたことが、もし<w s="しゅ">主</w>に<w s="したが">従</w>うことをやめるためであり、またその<w s="うえ">上</w>に、<w s="はんさい">燔祭</w>、<w s="そさい">素祭</w>をささげるためであり、あるいはまたその<w s="うえ">上</w>に、<w s="しゅうおんさい">酬恩祭</w>の<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげるためであったならば、<w s="しゅ">主</w>みずから、その<w s="つみ">罪</w>を<w s="と">問</w>いただしてください。</verse>
<verse id="22:24">しかし、われわれは<w s="つぎ">次</w>のことを<w s="かんが">考</w>えてしたのです。すなわち、のちの<w s="ひ">日</w>になって、あなたがたの<w s="しそん">子孫</w>が、われわれの<w s="しそん">子孫</w>にむかって<w s="い">言</w>うことがあるかも<w s="し">知</w>れません、『あなたがたは、イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>と、なんの<w s="かんけい">関係</w>があるのですか。</verse>
<verse id="22:25">ルベンの<w s="しそん">子孫</w>と、ガドの<w s="しそん">子孫</w>よ、<w s="しゅ">主</w>は、あなたがたと、われわれとの<w s="あいだ">間</w>に、ヨルダンを<w s="さかい">境</w>とされました。あなたがたは<w s="しゅ">主</w>の<w s="たみ">民</w>の<w s="とっけん">特権</w>がありません』。こう<w s="い">言</w>って、あなたがたの<w s="しそん">子孫</w>が、われわれの<w s="しそん">子孫</w>に、<w s="しゅ">主</w>を<w s="おが">拝</w>むことをやめさせるかも<w s="し">知</w>れないので、</verse>
<verse id="22:26">われわれは<w s="い">言</w>いました、『さあ、われわれは一つの<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>こう。<w s="はんさい">燔祭</w>のためではなく、また<w s="ぎせい">犠牲</w>のためでもなく、</verse>
<verse id="22:27">ただあなたがたと、われわれとの<w s="あいだ">間</w>、およびわれわれの<w s="のち">後</w>の<w s="しそん">子孫</w>の<w s="あいだ">間</w>に、<w s="しょうこ">証拠</w>とならせて、われわれが、<w s="はんさい">燔祭</w>と<w s="ぎせい">犠牲</w>、および<w s="しゅうおんさい">酬恩祭</w>をもって、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まえ">前</w>で、<w s="しゅ">主</w>につとめをするためである。こうすれば、のちの<w s="ひ">日</w>になって、あなたがたの<w s="しそん">子孫</w>が、われわれの<w s="しそん">子孫</w>に、「あなたがたは<w s="しゅ">主</w>の<w s="たみ">民</w>の<w s="とっけん">特権</w>がありません」とは<w s="い">言</w>わないであろう』。</verse>
<verse id="22:28">またわれわれは<w s="い">言</w>いました、『のちの<w s="ひ">日</w>に、われわれ、またわれわれの<w s="しそん">子孫</w>が、もしそのようなことを<w s="い">言</w>われるならば、その<w s="とき">時</w>、われわれは<w s="い">言</w>おう、「われわれの<w s="せんぞ">先祖</w>が<w s="つく">造</w>った<w s="しゅ">主</w>の<w s="さいだん">祭壇</w>の<w s="かた">型</w>をごらんなさい。これは<w s="はんさい">燔祭</w>のためではなく、また<w s="ぎせい">犠牲</w>のためでもなく、あなたがたと、われわれとの<w s="あいだ">間</w>の<w s="しょうこ">証拠</w>である」。</verse>
<verse id="22:29"><w s="しゅ">主</w>にそむき、ひるがえって<w s="こんにち">今日</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="したが">従</w>うことをやめて、われわれの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>の<w s="まくや">幕屋</w>の<w s="まえ">前</w>にある<w s="さいだん">祭壇</w>のほかに、<w s="はんさい">燔祭</w>、<w s="そさい">素祭</w>、または<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげるための<w s="さいだん">祭壇</w>を<w s="きず">築</w>くようなことは、<w s="けっ">決</w>していたしません』」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:30"><w s="さいし">祭司</w>ピネハス、および<w s="かいしゅう">会衆</w>のつかさたち、すなわち<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="い">行</w>ったイスラエルの<w s="しぞく">氏族</w>のかしらたちは、ルベンの<w s="しそん">子孫</w>、ガドの<w s="しそん">子孫</w>、およびマナセの<w s="しそん">子孫</w>が<w s="かた">語</w>った<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>いて、それを<w s="よ">良</w>しとした。</verse>
<verse id="22:31">そして<w s="さいし">祭司</w>エレアザルの<w s="こ">子</w>ピネハスは、ルベンの<w s="しそん">子孫</w>、ガドの<w s="しそん">子孫</w>、およびマナセの<w s="しそん">子孫</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="こんにち">今日</w>、われわれは、<w s="しゅ">主</w>がわれわれのうちにいますことを<w s="し">知</w>った。あなたがたが、<w s="しゅ">主</w>にむかって、このとがを<w s="おか">犯</w>さなかったからである。あなたがたは<w s="いま">今</w>、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>を、<w s="しゅ">主</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>したのです」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:32">こうして<w s="さいし">祭司</w>エレアザルの<w s="こ">子</w>ピネハスと、つかさたちは、ルベンの<w s="しそん">子孫</w>、およびガドの<w s="しそん">子孫</w>に<w s="わか">別</w>れて、ギレアデの<w s="ち">地</w>からカナンの<w s="ち">地</w>に<w s="かえ">帰</w>り、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のところに<w s="い">行</w>って<w s="ふくめい">復命</w>したので、</verse>
<verse id="22:33">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はそれを<w s="よ">良</w>しとした。そしてイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かみ">神</w>をほめたたえ、ルベンの<w s="しそん">子孫</w>、およびガドの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="す">住</w>んでいる<w s="くに">国</w>を<w s="ほろ">滅</w>ぼすために<w s="せ">攻</w>め<w s="のぼ">上</w>ろうとは、もはや<w s="い">言</w>わなかった。</verse>
<verse id="22:34">ルベンの<w s="しそん">子孫</w>とガドの<w s="しそん">子孫</w>は、その<w s="さいだん">祭壇</w>を「あかし」と<w s="な">名</w>づけて<w s="い">言</w>った、「これは、われわれの<w s="あいだ">間</w>にあって、<w s="しゅ">主</w>が<w s="かみ">神</w>にいますというあかしをするものである」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="23">
<p>
<verse id="23:1"><w s="しゅ">主</w>がイスラエルの<w s="しゅうい">周囲</w>の<w s="てき">敵</w>を、ことごとく<w s="のぞ">除</w>いて、イスラエルに<w s="あんそく">安息</w>を<w s="たま">賜</w>わってのち、<w s="ひさ">久</w>しくたち、ヨシュアも<w s="とし">年</w>が<w s="すす">進</w>んで<w s="お">老</w>いた。</verse>
<verse id="23:2">ヨシュアはイスラエルのすべての<w s="ひと">人</w>、その<w s="ちょうろう">長老</w>、かしらたち、さばきびと、つかさびとたちを<w s="よ">呼</w>び<w s="あつ">集</w>めて<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="ねん">年</w>も<w s="すす">進</w>んで<w s="ろうじん">老人</w>となった。</verse>
<verse id="23:3">あなたがたは、すでにあなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が、このもろもろの<w s="くに">国</w>びとに<w s="おこな">行</w>われたすべてのことを<w s="み">見</w>た。あなたがたのために<w s="たたか">戦</w>われたのは、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>である。</verse>
<verse id="23:4"><w s="み">見</w>よ、わたしはヨルダンから、<w s="ひ">日</w>の<w s="い">入</w>る<w s="ほう">方</w>、<w s="たいかい">大海</w>までの、このもろもろの<w s="のこ">残</w>っている<w s="くにぐに">国々</w>と、すでにわたしが<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="さ">去</w>ったすべての<w s="くにぐに">国々</w>を、くじをもって、あなたがたに<w s="わ">分</w>け<w s="あた">与</w>え、あなたがたの<w s="かく">各</w><w s="ぶぞく">部族</w>の<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>とさせた。</verse>
<verse id="23:5">あなたがたの<w s="まえ">前</w>から、その<w s="こくみん">国民</w>を<w s="う">打</w>ち<w s="はら">払</w>い、あなたがたの<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>から<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>われるのは、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>である。そしてあなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が<w s="やくそく">約束</w>されたように、あなたがたは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ち">地</w>を<w s="え">獲</w>るであろう。</verse>
<verse id="23:6">それゆえ、あなたがたは<w s="かた">堅</w>く<w s="た">立</w>って、モーセの<w s="りっぽう">律法</w>の<w s="しょ">書</w>にしるされていることを、ことごとく<w s="まも">守</w>って<w s="おこな">行</w>わなければならない。それを<w s="はな">離</w>れて<w s="みぎ">右</w>にも<w s="ひだり">左</w>にも<w s="まが">曲</w>ってはならない。</verse>
<verse id="23:7">あなたがたのうちに<w s="のこ">残</w>っている、これらの<w s="こくみん">国民</w>と<w s="ま">交</w>じってはならない。<w s="かれ">彼</w>らの<w s="かみがみ">神々</w>の<w s="な">名</w>を<w s="とな">唱</w>えてはならない。それをさして<w s="ちか">誓</w>ってはならない。またそれに<w s="つか">仕</w>え、それを<w s="おが">拝</w>んではならない。</verse>
<verse id="23:8">ただ、<w s="こんにち">今日</w>までしてきたように、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>につき<w s="したが">従</w>わなければならない。</verse>
<verse id="23:9"><w s="しゅ">主</w>が<w s="おお">大</w>いなる<w s="つよ">強</w>き<w s="こくみん">国民</w>を、あなたがたの<w s="まえ">前</w>から<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>われた。あなたがたには<w s="こんにち">今日</w>まで、<w s="た">立</w>ち<w s="む">向</w>かうことのできる<w s="もの">者</w>は、ひとりもなかった。</verse>
<verse id="23:10">あなたがたのひとりは、千<w s="にん">人</w>を<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>うことができるであろう。あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が<w s="やくそく">約束</w>されたように、みずからあなたがたのために<w s="たたか">戦</w>われるからである。</verse>
<verse id="23:11">それゆえ、あなたがたは<w s="ふか">深</w>く<w s="つつし">慎</w>んで、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>を<w s="あい">愛</w>さなければならない。</verse>
<verse id="23:12">しかし、あなたがたがもしひるがえって、これらの<w s="こくみん">国民</w>の、<w s="い">生</w>き<w s="のこ">残</w>って、あなたがたの<w s="なか">中</w>にとどまる<w s="もの">者</w>どもと<w s="した">親</w>しくなり、これと<w s="こんいん">婚姻</w>し、ゆききするならば、</verse>
<verse id="23:13">あなたがたは、しかと<w s="し">知</w>らなければならない。あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>は、もはや、これらの<w s="こくみん">国民</w>をあなたがたの<w s="まえ">前</w>から、<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>うことをされないであろう。<w s="かれ">彼</w>らは、かえって、あなたがたのわなとなり、<w s="あみ">網</w>となり、あなたがたのわきに、むちとなり、あなたがたの<w s="め">目</w>に、とげとなって、あなたがたはついに、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が<w s="たま">賜</w>わったこの<w s="よ">良</w>い<w s="ち">地</w>から、<w s="ほろ">滅</w>びうせるであろう。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:14"><w s="み">見</w>よ、<w s="こんにち">今日</w>、わたしは<w s="よ">世</w>の<w s="ひと">人</w>のみな<w s="い">行</w>く<w s="みち">道</w>を<w s="い">行</w>こうとする。あなたがたがみな、<w s="こころ">心</w>のうちにまた、<w s="きも">肝</w>に<w s="めい">銘</w>じて<w s="し">知</w>っているように、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が、あなたがたについて<w s="やくそく">約束</w>されたもろもろの<w s="よ">良</w>いことで、一つも<w s="か">欠</w>けたものはなかった。みなあなたがたに<w s="のぞ">臨</w>んで、一つも<w s="か">欠</w>けたものはなかった。</verse>
<verse id="23:15">しかし、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>があなたがたについて<w s="やくそく">約束</w>された、もろもろの<w s="よ">良</w>いことが、あなたがたに<w s="のぞ">臨</w>んだように、<w s="しゅ">主</w>はまた、もろもろの<w s="わる">悪</w>いことをあなたがたに<w s="くだ">下</w>して、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が<w s="たま">賜</w>わったこの<w s="よ">良</w>い<w s="ち">地</w>から、ついに、あなたがたを<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="た">断</w>たれるであろう。</verse>
<verse id="23:16">もし、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>が<w s="めい">命</w>じられたその<w s="けいやく">契約</w>を<w s="おか">犯</w>し、<w s="い">行</w>って<w s="た">他</w>の<w s="かみがみ">神々</w>に<w s="つか">仕</w>え、それを<w s="おが">拝</w>むならば、<w s="しゅ">主</w>はあなたがたにむかって<w s="いか">怒</w>りを<w s="はっ">発</w>し、あなたがたは、<w s="しゅ">主</w>が<w s="たま">賜</w>わった<w s="よ">良</w>い<w s="ち">地</w>から、すみやかに<w s="ほろ">滅</w>びうせるであろう」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="24">
<p>
<verse id="24:1">ヨシュアは、イスラエルのすべての<w s="ぶぞく">部族</w>をシケムに<w s="あつ">集</w>め、イスラエルの<w s="ちょうろう">長老</w>、かしら、さばきびと、つかさたちを<w s="め">召</w>し<w s="よ">寄</w>せて、<w s="とも">共</w>に<w s="かみ">神</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="すす">進</w>み<w s="で">出</w>た。</verse>
<verse id="24:2">そしてヨシュアはすべての<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>は、こう<w s="おお">仰</w>せられる、『あなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>たち、すなわちアブラハムの<w s="ちち">父</w>、ナホルの<w s="ちち">父</w>テラは、<w s="むかし">昔</w>、ユフラテ<w s="かわ">川</w>の<w s="む">向</w>こうに<w s="す">住</w>み、みな、ほかの<w s="かみがみ">神々</w>に<w s="つか">仕</w>えていたが、</verse>
<verse id="24:3">わたしは、あなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>アブラハムを、<w s="かわ">川</w>の<w s="む">向</w>こうから<w s="つ">連</w>れ<w s="だ">出</w>して、カナンの<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>を<w s="みちび">導</w>き<w s="とお">通</w>り、その<w s="しそん">子孫</w>を<w s="ま">増</w>した。わたしは<w s="かれ">彼</w>にイサクを<w s="あた">与</w>え、</verse>
<verse id="24:4">イサクにヤコブとエサウを<w s="あた">与</w>え、エサウにはセイルの<w s="さんち">山地</w>を<w s="あた">与</w>えて、<w s="しょゆう">所有</w>とさせたが、ヤコブとその<w s="こ">子</w><w s="とも">供</w>たちはエジプトに<w s="くだ">下</w>った。</verse>
<verse id="24:5">わたしはモーセとアロンをつかわし、またエジプトのうちに<w s="ふしぎ">不思議</w>をおこなって、これに<w s="わざわい">災</w>を<w s="くだ">下</w>し、その<w s="のち">後</w>あなたがたを<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>した。</verse>
<verse id="24:6">わたしはあなたがたの<w s="ちち">父</w>たちを、エジプトから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>し、あなたがたが<w s="うみ">海</w>にきたとき、エジプトびとは、<w s="せんしゃ">戦車</w>と<w s="きへい">騎兵</w>とをもって、あなたがたの<w s="ちち">父</w>たちを<w s="こうかい">紅海</w>に<w s="お">追</w>ってきた。</verse>
<verse id="24:7">そのとき、あなたがたの<w s="ちち">父</w>たちが<w s="しゅ">主</w>に<w s="よ">呼</w>ばわったので、<w s="しゅ">主</w>は<w s="くら">暗</w>やみをあなたがたとエジプトびととの<w s="あいだ">間</w>に<w s="お">置</w>き、<w s="うみ">海</w>を<w s="かれ">彼</w>らの<w s="うえ">上</w>に<w s="かたむ">傾</w>けて<w s="かれ">彼</w>らをおおわれた。あなたがたは、わたしがエジプトでしたことを<w s="め">目</w>で<w s="み">見</w>た。そして<w s="なが">長</w>い<w s="あいだ">間</w>、<w s="あらの">荒野</w>に<w s="す">住</w>んでいた。</verse>
<verse id="24:8">わたしはまたヨルダンの<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>に<w s="す">住</w>んでいたアモリびとの<w s="ち">地</w>に、あなたがたを<w s="みちび">導</w>き<w s="い">入</w>れた。<w s="かれ">彼</w>らはあなたがたと<w s="たたか">戦</w>ったので、わたしは<w s="かれ">彼</w>らをあなたがたの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>して、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ち">地</w>を<w s="え">獲</w>させ、<w s="かれ">彼</w>らをあなたがたの<w s="まえ">前</w>から<w s="ほろ">滅</w>ぼし<w s="さ">去</w>った。</verse>
<verse id="24:9">ついで、モアブの<w s="おう">王</w>チッポルの<w s="こ">子</w>バラクが<w s="た">立</w>って、イスラエルに<w s="てき">敵</w>し、<w s="ひと">人</w>をつかわし、ベオルの<w s="こ">子</w>バラムを<w s="まね">招</w>き、あなたがたをのろわせようとしたが、</verse>
<verse id="24:10">わたしがバラムに<w s="き">聞</w>こうとしなかったので、<w s="かれ">彼</w>は、かえって、あなたがたを<w s="しゅくふく">祝福</w>した。こうしてわたしは<w s="かれ">彼</w>の<w s="て">手</w>からあなたがたを<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>した。</verse>
<verse id="24:11">そしてあなたがたは、ヨルダンを<w s="わた">渡</w>って、エリコにきたが、エリコの<w s="ひとびと">人々</w>はあなたがたと<w s="たたか">戦</w>い、アモリびと、ペリジびと、カナンびと、ヘテびと、ギルガシびと、ヒビびと、およびエブスびとも、あなたがたと<w s="たたか">戦</w>ったが、わたしは<w s="かれ">彼</w>らをあなたがたの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>した。</verse>
<verse id="24:12">わたしは、あなたがたの<w s="まえ">前</w>に、くまばちを<w s="おく">送</w>って、あのアモリびとのふたりの<w s="おう">王</w>を、あなたがたの<w s="まえ">前</w>から<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>った。これはあなたがたのつるぎ、または、あなたがたの<w s="ゆみ">弓</w>によってではなかった。</verse>
<verse id="24:13">そしてわたしは、あなたがたが<w s="じぶん">自分</w>で<w s="ろう">労</w>しなかった<w s="ち">地</w>を、あなたがたに<w s="あた">与</w>え、あなたがたが<w s="た">建</w>てなかった<w s="まち">町</w>を、あなたがたに<w s="あた">与</w>えた。そしてあなたがたはいまその<w s="ところ">所</w>に<w s="す">住</w>んでいる。あなたがたはまた<w s="じぶん">自分</w>で<w s="つく">作</w>らなかったぶどう<w s="はたけ">畑</w>と、オリブ<w s="はたけ">畑</w>の<w s="み">実</w>を<w s="た">食</w>べている』。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:14">それゆえ、いま、あなたがたは<w s="しゅ">主</w>を<w s="おそ">恐</w>れ、まことと、まごころと、<w s="しんじつ">真実</w>とをもって、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>え、あなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>が、<w s="かわ">川</w>の<w s="む">向</w>こう、およびエジプトで<w s="つか">仕</w>えた<w s="た">他</w>の<w s="かみがみ">神々</w>を<w s="のぞ">除</w>き<w s="さ">去</w>って、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えなさい。</verse>
<verse id="24:15">もしあなたがたが<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えることを、こころよしとしないのならば、あなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>が、<w s="かわ">川</w>の<w s="む">向</w>こうで<w s="つか">仕</w>えた<w s="かみがみ">神々</w>でも、または、いまあなたがたの<w s="す">住</w>む<w s="ち">地</w>のアモリびとの<w s="かみがみ">神々</w>でも、あなたがたの<w s="つか">仕</w>える<w s="もの">者</w>を、きょう、<w s="えら">選</w>びなさい。ただし、わたしとわたしの<w s="いえ">家</w>とは<w s="とも">共</w>に<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えます」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:16">その<w s="とき">時</w>、<w s="たみ">民</w>は<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>を<w s="す">捨</w>てて、<w s="た">他</w>の<w s="かみがみ">神々</w>に<w s="つか">仕</w>えるなど、われわれは<w s="けっ">決</w>していたしません。</verse>
<verse id="24:17">われわれの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>がみずからわれわれと、われわれの<w s="せんぞ">先祖</w>とを、エジプトの<w s="ち">地</w>、<w s="どれい">奴隷</w>の<w s="いえ">家</w>から<w s="みちび">導</w>き<w s="のぼ">上</w>り、またわれわれの<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>で、あの<w s="おお">大</w>いなるしるしを<w s="おこな">行</w>い、われわれの<w s="い">行</w>くすべての<w s="みち">道</w>で<w s="まも">守</w>り、われわれが<w s="とお">通</w>ったすべての<w s="こくみん">国民</w>の<w s="なか">中</w>でわれわれを<w s="まも">守</w>られたからです。</verse>
<verse id="24:18"><w s="しゅ">主</w>はまた、この<w s="ち">地</w>に<w s="す">住</w>んでいたアモリびとなど、すべての<w s="たみ">民</w>を、われわれの<w s="まえ">前</w>から<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>われました。それゆえ、われわれも<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えます。<w s="しゅ">主</w>はわれわれの<w s="かみ">神</w>だからです」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:19">しかし、ヨシュアは<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えることはできないであろう。<w s="しゅ">主</w>は<w s="せい">聖</w>なる<w s="かみ">神</w>であり、ねたむ<w s="かみ">神</w>であって、あなたがたの<w s="つみ">罪</w>、あなたがたのとがを、ゆるされないからである。</verse>
<verse id="24:20">もしあなたがたが<w s="しゅ">主</w>を<w s="す">捨</w>てて、<w s="こと">異</w>なる<w s="かみがみ">神々</w>に<w s="つか">仕</w>えるならば、あなたがたにさいわいを<w s="くだ">下</w>されたのちにも、ひるがえってあなたがたに<w s="わざわい">災</w>をくだし、あなたがたを<w s="ほろ">滅</w>ぼしつくされるであろう」。</verse>
<verse id="24:21"><w s="たみ">民</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>った、「いいえ、われわれは<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えます」。</verse>
<verse id="24:22">そこでヨシュアは<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="しゅ">主</w>を<w s="えら">選</w>んで、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えると<w s="い">言</w>った。あなたがたみずからその<w s="しょうにん">証人</w>である」。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「われわれは<w s="しょうにん">証人</w>です」。</verse>
<verse id="24:23">ヨシュアはまた<w s="い">言</w>った、「それならば、あなたがたのうちにある、<w s="こと">異</w>なる<w s="かみがみ">神々</w>を<w s="のぞ">除</w>き<w s="さ">去</w>り、イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に、<w s="こころ">心</w>を<w s="かたむ">傾</w>けなさい」。</verse>
<verse id="24:24"><w s="たみ">民</w>はヨシュアに<w s="い">言</w>った、「われわれの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に、われわれは<w s="つか">仕</w>え、その<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>きしたがいます」。</verse>
<verse id="24:25">こうしてヨシュアは、その<w s="ひ">日</w>、<w s="たみ">民</w>と<w s="けいやく">契約</w>をむすび、シケムにおいて、<w s="さだ">定</w>めと、おきてを、<w s="かれ">彼</w>らのために<w s="もう">設</w>けた。</verse>
<verse id="24:26">ヨシュアはこれらの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="かみ">神</w>の<w s="りっぽう">律法</w>の<w s="しょ">書</w>にしるし、<w s="おお">大</w>きな<w s="いし">石</w>を<w s="と">取</w>って、その<w s="ところ">所</w>で、<w s="しゅ">主</w>の<w s="せいじょ">聖所</w>にあるかしの<w s="き">木</w>の<w s="した">下</w>にそれを<w s="た">立</w>て、</verse>
<verse id="24:27">ヨシュアは、すべての<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、この<w s="いし">石</w>はわれわれのあかしとなるであろう。<w s="しゅ">主</w>がわれわれに<w s="かた">語</w>られたすべての<w s="ことば">言葉</w>を、<w s="き">聞</w>いたからである。それゆえ、あなたがたが<w s="じぶん">自分</w>の<w s="かみ">神</w>を<w s="す">捨</w>てることのないために、この<w s="いし">石</w>が、あなたがたのあかしとなるであろう」。</verse>
<verse id="24:28">こうしてヨシュアは<w s="たみ">民</w>を、おのおのその<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>の<w s="ち">地</w>に<w s="き">帰</w>し<w s="さ">去</w>らせた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:29">これらの<w s="こと">事</w>の<w s="のち">後</w>、<w s="しゅ">主</w>のしもべ、ヌンの<w s="こ">子</w>ヨシュアは百十<w s="さい">歳</w>で<w s="し">死</w>んだ、</verse>
<verse id="24:30"><w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かれ">彼</w>をその<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>の<w s="ち">地</w>のうちのテムナテ・セラに<w s="ほうむ">葬</w>った。テムナテ・セラは、エフライムの<w s="さんち">山地</w>で、ガアシ<w s="やま">山</w>の<w s="きた">北</w>にある。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:31">イスラエルはヨシュアの<w s="よ">世</w>にある<w s="ひ">日</w>の<w s="あいだ">間</w>、また<w s="しゅ">主</w>がイスラエルのために<w s="おこな">行</w>われたもろもろのことを<w s="し">知</w>っていて、ヨシュアのあとに<w s="い">生</w>き<w s="のこ">残</w>った<w s="ちょうろう">長老</w>たちが<w s="よ">世</w>にある<w s="ひ">日</w>の<w s="あいだ">間</w>、つねに<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:32">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>が、エジプトから<w s="たずさ">携</w>え<w s="のぼ">上</w>ったヨセフの<w s="ほね">骨</w>は、むかしヤコブが<w s="ぎん">銀</w>百<w s="まい">枚</w>で、シケムの<w s="ちち">父</w>ハモルの<w s="こ">子</w>らから<w s="か">買</w>い<w s="と">取</w>ったシケムのうちの<w s="じしょ">地所</w>の<w s="いちぶ">一部</w>に<w s="ほうむ">葬</w>られた。これはヨセフの<w s="しそん">子孫</w>の<w s="し">嗣</w><w s="ぎょう">業</w>となった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:33">アロンの<w s="こ">子</w>エレアザルも<w s="し">死</w>んだ。<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かれ">彼</w>を、その<w s="こ">子</w>ピネハスに<w s="あた">与</w>えられた<w s="まち">町</w>で、エフライムの<w s="さんち">山地</w>にあるギベアに<w s="ほうむ">葬</w>った。</verse>
</p>
</chapter>
</book>

