<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="kougo.xsl"?>
<book id="Luke">
<title>ルカによる<w s="ふくいん">福音</w><w s="しょ">書</w></title>
<chapter id="1">
<p>
<verse id="1:1">わたしたちの<w s="あいだ">間</w>に<w s="じょうじゅ">成就</w>された<w s="できごと">出来事</w>を、<w s="さいしょ">最初</w>から<w s="した">親</w>しく<w s="み">見</w>た<w s="ひとびと">人々</w>であって、</verse>
<verse id="1:2"><w s="みことば">御言</w>に<w s="つか">仕</w>えた<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="つた">伝</w>えたとおり<w s="ものがたり">物語</w>に<w s="か">書</w>き<w s="つら">連</w>ねようと、<w s="おお">多</w>くの<w s="ひと">人</w>が<w s="て">手</w>を<w s="つ">着</w>けましたが、</verse>
<verse id="1:3">テオピロ<w s="かっか">閣下</w>よ、わたしもすべての<w s="こと">事</w>を<w s="はじ">初</w>めから<w s="くわ">詳</w>しく<w s="しら">調</w>べていますので、ここに、それを<w s="じゅんじょ">順序</w><w s="ただ">正</w>しく<w s="か">書</w>きつづって、<w s="かっか">閣下</w>に<w s="けん">献</w>じることにしました。</verse>
<verse id="1:4">すでにお<w s="き">聞</w>きになっている<w s="こと">事</w>が<w s="かくじつ">確実</w>であることを、これによって<w s="じゅうぶん">十分</w>に<w s="し">知</w>っていただきたいためであります。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:5">ユダヤの<w s="おう">王</w>ヘロデの<w s="よ">世</w>に、アビヤの<w s="くみ">組</w>の<w s="さいし">祭司</w>で<w s="な">名</w>をザカリヤという<w s="もの">者</w>がいた。その<w s="つま">妻</w>はアロン<w s="いえ">家</w>の<w s="むすめ">娘</w>のひとりで、<w s="な">名</w>をエリサベツといった。</verse>
<verse id="1:6">ふたりとも<w s="かみ">神</w>のみまえに<w s="ただ">正</w>しい<w s="ひと">人</w>であって、<w s="しゅ">主</w>の<w s="いまし">戒</w>めと<w s="さだ">定</w>めとを、みな<w s="おちど">落度</w>なく<w s="おこな">行</w>っていた。</verse>
<verse id="1:7">ところが、エリサベツは<w s="ふにん">不妊</w>の<w s="おんな">女</w>であったため、<w s="かれ">彼</w>らには<w s="こ">子</w>がなく、そしてふたりともすでに<w s="としお">年老</w>いていた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:8">さてザカリヤは、その<w s="くみ">組</w>が<w s="とうばん">当番</w>になり<w s="かみ">神</w>のみまえに<w s="さいし">祭司</w>の<w s="つとめ">務</w>をしていたとき、</verse>
<verse id="1:9"><w s="さいし">祭司</w><w s="しょく">職</w>の<w s="かんれい">慣例</w>に<w s="したが">従</w>ってくじを<w s="ひ">引</w>いたところ、<w s="しゅ">主</w>の<w s="せいじょ">聖所</w>にはいって<w s="こう">香</w>をたくことになった。</verse>
<verse id="1:10"><w s="こう">香</w>をたいている<w s="あいだ">間</w>、<w s="おお">多</w>くの<w s="みんしゅう">民衆</w>はみな<w s="そと">外</w>で<w s="いの">祈</w>っていた。</verse>
<verse id="1:11">すると<w s="しゅ">主</w>の<w s="みつかい">御使</w>が<w s="あらわ">現</w>れて、<w s="こう">香</w><w s="だん">壇</w>の<w s="みぎ">右</w>に<w s="た">立</w>った。</verse>
<verse id="1:12">ザカリヤはこれを<w s="み">見</w>て、おじ<w s="まど">惑</w>い、<w s="きょうふ">恐怖</w>の<w s="ねん">念</w>に<w s="おそ">襲</w>われた。</verse>
<verse id="1:13">そこで<w s="みつかい">御使</w>が<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="おそ">恐</w>れるな、ザカリヤよ、あなたの<w s="いのり">祈</w>が<w s="き">聞</w>きいれられたのだ。あなたの<w s="つま">妻</w>エリサベツは<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>むであろう。その<w s="こ">子</w>をヨハネと<w s="な">名</w>づけなさい。</verse>
<verse id="1:14"><w s="かれ">彼</w>はあなたに<w s="よろこ">喜</w>びと<w s="たの">楽</w>しみとをもたらし、<w s="おお">多</w>くの<w s="ひとびと">人々</w>もその<w s="たんじょう">誕生</w>を<w s="よろこ">喜</w>ぶであろう。</verse>
<verse id="1:15"><w s="かれ">彼</w>は<w s="しゅ">主</w>のみまえに<w s="おお">大</w>いなる<w s="もの">者</w>となり、ぶどう<w s="しゅ">酒</w>や<w s="つよ">強</w>い<w s="さけ">酒</w>をいっさい<w s="の">飲</w>まず、<w s="はは">母</w>の<w s="たいない">胎内</w>にいる<w s="とき">時</w>からすでに<w s="せいれい">聖霊</w>に<w s="み">満</w>たされており、</verse>
<verse id="1:16">そして、イスラエルの<w s="おお">多</w>くの<w s="こ">子</w>らを、<w s="しゅ">主</w>なる<w s="かれ">彼</w>らの<w s="かみ">神</w>に<w s="た">立</w>ち<w s="かえ">帰</w>らせるであろう。</verse>
<verse id="1:17"><w s="かれ">彼</w>はエリヤの<w s="れい">霊</w>と<w s="ちから">力</w>とをもって、みまえに<w s="さきだ">先立</w>って<w s="い">行</w>き、<w s="ちち">父</w>の<w s="こころ">心</w>を<w s="こ">子</w>に<w s="む">向</w>けさせ、<w s="さか">逆</w>らう<w s="もの">者</w>に<w s="ぎじん">義人</w>の<w s="おも">思</w>いを<w s="も">持</w>たせて、<w s="ととの">整</w>えられた<w s="たみ">民</w>を<w s="しゅ">主</w>に<w s="そな">備</w>えるであろう」。</verse>
<verse id="1:18">するとザカリヤは<w s="みつかい">御使</w>に<w s="い">言</w>った、「どうしてそんな<w s="こと">事</w>が、わたしにわかるでしょうか。わたしは<w s="ろうじん">老人</w>ですし、<w s="つま">妻</w>も<w s="とし">年</w>をとっています」。</verse>
<verse id="1:19"><w s="みつかい">御使</w>が<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="かみ">神</w>のみまえに<w s="た">立</w>つガブリエルであって、この<w s="よろこ">喜</w>ばしい<w s="し">知</w>らせをあなたに<w s="かた">語</w>り<w s="つた">伝</w>えるために、つかわされたものである。</verse>
<verse id="1:20"><w s="とき">時</w>が<w s="く">来</w>れば<w s="じょうじゅ">成就</w>するわたしの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="しん">信</w>じなかったから、あなたはおしになり、この<w s="こと">事</w>の<w s="おこ">起</w>る<w s="ひ">日</w>まで、ものが<w s="い">言</w>えなくなる」。</verse>
<verse id="1:21"><w s="みんしゅう">民衆</w>はザカリヤを<w s="ま">待</w>っていたので、<w s="かれ">彼</w>が<w s="せいじょ">聖所</w><w s="ない">内</w>で<w s="ひま">暇</w>どっているのを<w s="ふしぎ">不思議</w>に<w s="おも">思</w>っていた。</verse>
<verse id="1:22">ついに<w s="かれ">彼</w>は<w s="で">出</w>てきたが、<w s="もの">物</w>が<w s="い">言</w>えなかったので、<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かれ">彼</w>が<w s="せいじょ">聖所</w><w s="うち">内</w>でまぼろしを<w s="み">見</w>たのだと<w s="さと">悟</w>った。<w s="かれ">彼</w>は<w s="かれ">彼</w>らに<w s="あいず">合図</w>をするだけで、<w s="ひ">引</w>きつづき、おしのままでいた。</verse>
<verse id="1:23">それから<w s="つとめ">務</w>の<w s="きじつ">期日</w>が<w s="おわ">終</w>ったので、<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:24">そののち、<w s="つま">妻</w>エリサベツはみごもり、五か<w s="げつ">月</w>のあいだ<w s="ひ">引</w>きこもっていたが、</verse>
<verse id="1:25">「<w s="しゅ">主</w>は、<w s="いま">今</w>わたしを<w s="こころ">心</w>にかけてくださって、<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="あいだ">間</w>からわたしの<w s="はじ">恥</w>を<w s="と">取</w>り<w s="のぞ">除</w>くために、こうしてくださいました」と<w s="い">言</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:26">六か<w s="げつ">月</w><w s="め">目</w>に、<w s="みつかい">御使</w>ガブリエルが、<w s="かみ">神</w>からつかわされて、ナザレというガリラヤの<w s="まち">町</w>の<w s="いち">一</w><w s="しょじょ">処女</w>のもとにきた。</verse>
<verse id="1:27">この<w s="しょじょ">処女</w>はダビデ<w s="いえ">家</w>の<w s="で">出</w>であるヨセフという<w s="ひと">人</w>のいいなづけになっていて、<w s="な">名</w>をマリヤといった。</verse>
<verse id="1:28"><w s="みつかい">御使</w>がマリヤのところにきて<w s="い">言</w>った、「<w s="めぐ">恵</w>まれた<w s="おんな">女</w>よ、おめでとう、<w s="しゅ">主</w>があなたと<w s="とも">共</w>におられます」。</verse>
<verse id="1:29">この<w s="ことば">言葉</w>にマリヤはひどく<w s="むなさわ">胸騒</w>ぎがして、このあいさつはなんの<w s="こと">事</w>であろうかと、<w s="おも">思</w>いめぐらしていた。</verse>
<verse id="1:30">すると<w s="みつかい">御使</w>が<w s="い">言</w>った、「<w s="おそ">恐</w>れるな、マリヤよ、あなたは<w s="かみ">神</w>から<w s="めぐ">恵</w>みをいただいているのです。</verse>
<verse id="1:31"><w s="み">見</w>よ、あなたはみごもって<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>むでしょう。その<w s="こ">子</w>をイエスと<w s="な">名</w>づけなさい。</verse>
<verse id="1:32"><w s="かれ">彼</w>は<w s="おお">大</w>いなる<w s="もの">者</w>となり、いと<w s="たか">高</w>き<w s="もの">者</w>の<w s="こ">子</w>と、となえられるでしょう。そして、<w s="しゅ">主</w>なる<w s="かみ">神</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="ちち">父</w>ダビデの<w s="おうざ">王座</w>をお<w s="あた">与</w>えになり、</verse>
<verse id="1:33"><w s="かれ">彼</w>はとこしえにヤコブの<w s="いえ">家</w>を<w s="しはい">支配</w>し、その<w s="しはい">支配</w>は<w s="かぎ">限</w>りなく<w s="つづ">続</w>くでしょう」。</verse>
<verse id="1:34">そこでマリヤは<w s="みつかい">御使</w>に<w s="い">言</w>った、「どうして、そんな<w s="こと">事</w>があり<w s="え">得</w>ましょうか。わたしにはまだ<w s="おっと">夫</w>がありませんのに」。</verse>
<verse id="1:35"><w s="みつかい">御使</w>が<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「<w s="せいれい">聖霊</w>があなたに<w s="のぞ">臨</w>み、いと<w s="たか">高</w>き<w s="もの">者</w>の<w s="ちから">力</w>があなたをおおうでしょう。それゆえに、<w s="うま">生</w>れ<w s="で">出</w>る<w s="こ">子</w>は<w s="せい">聖</w>なるものであり、<w s="かみ">神</w>の<w s="こ">子</w>と、となえられるでしょう。</verse>
<verse id="1:36">あなたの<w s="しんぞく">親族</w>エリサベツも<w s="ろうねん">老年</w>ながら<w s="こ">子</w>を<w s="やど">宿</w>しています。<w s="ふにん">不妊</w>の<w s="おんな">女</w>といわれていたのに、はや六か<w s="げつ">月</w>になっています。</verse>
<verse id="1:37"><w s="かみ">神</w>には、なんでもできないことはありません」。</verse>
<verse id="1:38">そこでマリヤが<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="しゅ">主</w>のはしためです。お<w s="ことば">言葉</w>どおりこの<w s="み">身</w>に<w s="な">成</w>りますように」。そして<w s="みつかい">御使</w>は<w s="かのじょ">彼女</w>から<w s="はな">離</w>れて<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:39">そのころ、マリヤは<w s="た">立</w>って、<w s="おおいそ">大急</w>ぎで<w s="やまざと">山里</w>へむかいユダの<w s="まち">町</w>に<w s="い">行</w>き、</verse>
<verse id="1:40">ザカリヤの<w s="いえ">家</w>にはいってエリサベツにあいさつした。</verse>
<verse id="1:41">エリサベツがマリヤのあいさつを<w s="き">聞</w>いたとき、その<w s="こ">子</w>が<w s="たいない">胎内</w>でおどった。エリサベツは<w s="せいれい">聖霊</w>に<w s="み">満</w>たされ、</verse>
<verse id="1:42"><w s="こえ">声</w><w s="たか">高</w>く<w s="さけ">叫</w>んで<w s="い">言</w>った、「あなたは<w s="おんな">女</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="しゅくふく">祝福</w>されたかた、あなたの<w s="たい">胎</w>の<w s="み">実</w>も<w s="しゅくふく">祝福</w>されています。</verse>
<verse id="1:43"><w s="しゅ">主</w>の<w s="ははうえ">母上</w>がわたしのところにきてくださるとは、なんという<w s="こうえい">光栄</w>でしょう。</verse>
<verse id="1:44">ごらんなさい。あなたのあいさつの<w s="こえ">声</w>がわたしの<w s="みみ">耳</w>にはいったとき、<w s="こども">子供</w>が<w s="たいない">胎内</w>で<w s="よろこ">喜</w>びおどりました。</verse>
<verse id="1:45"><w s="しゅ">主</w>のお<w s="かた">語</w>りになったことが<w s="かなら">必</w>ず<w s="じょうじゅ">成就</w>すると<w s="しん">信</w>じた<w s="おんな">女</w>は、なんとさいわいなことでしょう」。</verse>
<verse sid="1:46"/>するとマリヤは<w s="い">言</w>った、<lg><l>「わたしの<w s="たましい">魂</w>は<w s="しゅ">主</w>をあがめ、<verse eid="1:46"/></l>
<l><verse id="1:47">わたしの<w s="れい">霊</w>は<w s="すくいぬし">救主</w>なる<w s="かみ">神</w>をたたえます。</verse></l>
<l><verse sid="1:48"/>この<w s="いや">卑</w>しい<w s="おんな">女</w>をさえ、<w s="こころ">心</w>にかけてくださいました。</l><l><w s="いま">今</w>からのち<w s="よよ">代々</w>の<w s="ひとびと">人々</w>は、わたしをさいわいな<w s="おんな">女</w>と<w s="い">言</w>うでしょう、<verse eid="1:48"/></l>
<l><verse sid="1:49"/><w s="ちから">力</w>あるかたが、わたしに<w s="おお">大</w>きな<w s="こと">事</w>をしてくださったからです。</l><l>そのみ<w s="な">名</w>はきよく、<verse eid="1:49"/></l>
<l><verse sid="1:50"/>そのあわれみは、<w s="よよ">代々</w><w s="かぎ">限</w>りなく</l><l><w s="しゅ">主</w>をかしこみ<w s="おそ">恐</w>れる<w s="もの">者</w>に<w s="およ">及</w>びます。<verse eid="1:50"/></l>
<l><verse sid="1:51"/><w s="しゅ">主</w>はみ<w s="うで">腕</w>をもって<w s="ちから">力</w>をふるい、</l><l><w s="こころ">心</w>の<w s="おも">思</w>いのおごり<w s="たか">高</w>ぶる<w s="もの">者</w>を<w s="お">追</w>い<w s="ち">散</w>らし、<verse eid="1:51"/></l>
<l><verse sid="1:52"/><w s="けんりょく">権力</w>ある<w s="もの">者</w>を<w s="おうざ">王座</w>から<w s="ひ">引</w>きおろし、</l><l><w s="いや">卑</w>しい<w s="もの">者</w>を<w s="ひ">引</w>き<w s="あ">上</w>げ、<verse eid="1:52"/></l>
<l><verse sid="1:53"/><w s="う">飢</w>えている<w s="もの">者</w>を<w s="よ">良</w>いもので<w s="あ">飽</w>かせ、</l><l><w s="と">富</w>んでいる<w s="もの">者</w>を<w s="くうふく">空腹</w>のまま<w s="かえ">帰</w>らせなさいます。<verse eid="1:53"/></l>
<l><verse sid="1:54"/><w s="しゅ">主</w>は、あわれみをお<w s="わす">忘</w>れにならず、</l><l>その<w s="しもべ">僕</w>イスラエルを<w s="たす">助</w>けてくださいました、<verse eid="1:54"/></l>
<l><verse sid="1:55"/>わたしたちの<w s="ふそ">父祖</w>アブラハムとその<w s="しそん">子孫</w>とを</l><l>とこしえにあわれむと<w s="やくそく">約束</w>なさったとおりに」。<verse eid="1:55"/></l></lg>
<verse id="1:56">マリヤは、エリサベツのところに三か<w s="げつ">月</w>ほど<w s="たいざい">滞在</w>してから、<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="1:57">さてエリサベツは<w s="つき">月</w>が<w s="み">満</w>ちて、<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>んだ。</verse>
<verse id="1:58"><w s="きんじょ">近所</w>の<w s="ひとびと">人々</w>や<w s="しんぞく">親族</w>は、<w s="しゅ">主</w>が<w s="おお">大</w>きなあわれみを<w s="かのじょ">彼女</w>におかけになったことを<w s="き">聞</w>いて、<w s="とも">共</w>どもに<w s="よろこ">喜</w>んだ。</verse>
<verse id="1:59">八<w s="かめ">日目</w>になったので、<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>に<w s="かつれい">割礼</w>をするために<w s="ひとびと">人々</w>がきて、<w s="ちち">父</w>の<w s="な">名</w>にちなんでザカリヤという<w s="な">名</w>にしようとした。</verse>
<verse id="1:60">ところが、<w s="ははおや">母親</w>は、「いいえ、ヨハネという<w s="な">名</w>にしなくてはいけません」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="1:61"><w s="ひとびと">人々</w>は、「あなたの<w s="しんぞく">親族</w>の<w s="なか">中</w>には、そういう<w s="な">名</w>のついた<w s="もの">者</w>は、ひとりもいません」と<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="1:62">そして<w s="ちちおや">父親</w>に、どんな<w s="な">名</w>にしたいのですかと、<w s="あいず">合図</w>で<w s="たず">尋</w>ねた。</verse>
<verse id="1:63">ザカリヤは<w s="かき">書</w><w s="いた">板</w>を<w s="も">持</w>ってこさせて、それに「その<w s="な">名</w>はヨハネ」と<w s="か">書</w>いたので、みんなの<w s="もの">者</w>は<w s="ふしぎ">不思議</w>に<w s="おも">思</w>った。</verse>
<verse id="1:64">すると、<w s="た">立</w>ちどころにザカリヤの<w s="くち">口</w>が<w s="ひら">開</w>けて<w s="した">舌</w>がゆるみ、<w s="かた">語</w>り<w s="だ">出</w>して<w s="かみ">神</w>をほめたたえた。</verse>
<verse id="1:65"><w s="きんじょ">近所</w>の<w s="ひとびと">人々</w>はみな<w s="おそ">恐</w>れをいだき、またユダヤの<w s="やまざと">山里</w>の<w s="いた">至</w>るところに、これらの<w s="こと">事</w>がことごとく<w s="かた">語</w>り<w s="つた">伝</w>えられたので、</verse>
<verse id="1:66"><w s="き">聞</w>く<w s="もの">者</w>たちは<w s="みな">皆</w>それを<w s="こころ">心</w>に<w s="と">留</w>めて、「この<w s="こ">子</w>は、いったい、どんな<w s="もの">者</w>になるだろう」と<w s="かた">語</w>り<w s="あ">合</w>った。<w s="しゅ">主</w>のみ<w s="て">手</w>が<w s="かれ">彼</w>と<w s="とも">共</w>にあった。</verse>
<lg><l><verse id="1:67"><w s="ちち">父</w>ザカリヤは<w s="せいれい">聖霊</w>に<w s="み">満</w>たされ、<w s="よげん">預言</w>して<w s="い">言</w>った、</verse></l>
<l><verse sid="1:68"/>「<w s="しゅ">主</w>なるイスラエルの<w s="かみ">神</w>は、ほむべきかな。</l><l><w s="かみ">神</w>はその<w s="たみ">民</w>を<w s="かえり">顧</w>みてこれをあがない、<verse eid="1:68"/></l>
<l><verse sid="1:69"/>わたしたちのために<w s="すくい">救</w>の<w s="つの">角</w>を</l><l><w s="しもべ">僕</w>ダビデの<w s="いえ">家</w>にお<w s="た">立</w>てになった。<verse eid="1:69"/></l>
<l><verse id="1:70"><w s="ふる">古</w>くから、<w s="せい">聖</w>なる<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちの<w s="くち">口</w>によってお<w s="かた">語</w>りになったように、</verse></l>
<l><verse id="1:71">わたしたちを<w s="てき">敵</w>から、またすべてわたしたちを<w s="にく">憎</w>む<w s="もの">者</w>の<w s="て">手</w>から、<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>すためである。</verse></l>
<l><verse id="1:72">こうして、<w s="かみ">神</w>はわたしたちの<w s="ふそ">父祖</w>たちにあわれみをかけ、その<w s="せい">聖</w>なる<w s="けいやく">契約</w>、</verse></l>
<l><verse id="1:73">すなわち、<w s="ふそ">父祖</w>アブラハムにお<w s="た">立</w>てになった<w s="ちか">誓</w>いをおぼえて、</verse></l>
<l><verse id="1:74">わたしたちを<w s="てき">敵</w>の<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>し、</verse></l>
<l><verse sid="1:75"/><w s="い">生</w>きている<w s="かぎ">限</w>り、きよく<w s="ただ">正</w>しく、</l><l>みまえに<w s="おそ">恐</w>れなく<w s="つか">仕</w>えさせてくださるのである。<verse eid="1:75"/></l>
<l><verse sid="1:76"/><w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>よ、あなたは、いと<w s="たか">高</w>き<w s="もの">者</w>の<w s="よげんしゃ">預言者</w>と<w s="よ">呼</w>ばれるであろう。</l><l><w s="しゅ">主</w>のみまえに<w s="さきだ">先立</w>って<w s="い">行</w>き、その<w s="みち">道</w>を<w s="そな">備</w>え、<verse eid="1:76"/></l>
<l><verse sid="1:77"/><w s="つみ">罪</w>のゆるしによる<w s="すくい">救</w>を</l><l>その<w s="たみ">民</w>に<w s="し">知</w>らせるのであるから。<verse eid="1:77"/></l>
<l><verse sid="1:78"/>これはわたしたちの<w s="かみ">神</w>のあわれみ<w s="ふか">深</w>いみこころによる。</l><l>また、そのあわれみによって、<w s="ひ">日</w>の<w s="ひかり">光</w>が<w s="うえ">上</w>からわたしたちに<w s="のぞ">臨</w>み、<verse eid="1:78"/></l>
<l><verse sid="1:79"/><w s="あんこく">暗黒</w>と<w s="し">死</w>の<w s="かげ">陰</w>とに<w s="す">住</w>む<w s="もの">者</w>を<w s="てら">照</w>し、</l><l>わたしたちの<w s="あし">足</w>を<w s="へいわ">平和</w>の<w s="みち">道</w>へ<w s="みちび">導</w>くであろう」。<verse eid="1:79"/></l></lg>
<verse id="1:80"><w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>は<w s="せいちょう">成長</w>し、その<w s="れい">霊</w>も<w s="つよ">強</w>くなり、そしてイスラエルに<w s="あらわ">現</w>れる<w s="ひ">日</w>まで、<w s="あらの">荒野</w>にいた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="2">
<p>
<verse id="2:1">そのころ、<w s="ぜん">全</w><w s="せかい">世界</w>の<w s="じんこう">人口</w><w s="ちょうさ">調査</w>をせよとの<w s="ちょくれい">勅令</w>が、<w s="こうてい">皇帝</w>アウグストから<w s="で">出</w>た。</verse>
<verse id="2:2">これは、クレニオがシリヤの<w s="そうとく">総督</w>であった<w s="とき">時</w>に<w s="おこな">行</w>われた<w s="さいしょ">最初</w>の<w s="じんこう">人口</w><w s="ちょうさ">調査</w>であった。</verse>
<verse id="2:3"><w s="ひとびと">人々</w>はみな<w s="とうろく">登録</w>をするために、それぞれ<w s="じぶん">自分</w>の<w s="まち">町</w>へ<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="2:4">ヨセフもダビデの<w s="かけい">家系</w>であり、またその<w s="けっとう">血統</w>であったので、ガリラヤの<w s="まち">町</w>ナザレを<w s="で">出</w>て、ユダヤのベツレヘムというダビデの<w s="まち">町</w>へ<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="2:5">それは、すでに<w s="みおも">身重</w>になっていたいいなづけの<w s="つま">妻</w>マリヤと<w s="とも">共</w>に、<w s="とうろく">登録</w>をするためであった。</verse>
<verse id="2:6">ところが、<w s="かれ">彼</w>らがベツレヘムに<w s="たいざい">滞在</w>している<w s="あいだ">間</w>に、マリヤは<w s="つき">月</w>が<w s="み">満</w>ちて、</verse>
<verse id="2:7"><w s="ういご">初子</w>を<w s="う">産</w>み、<w s="ぬの">布</w>にくるんで、<w s="かいば">飼葉</w>おけの<w s="なか">中</w>に<w s="ね">寝</w>かせた。<w s="きゃくま">客間</w>には<w s="かれ">彼</w>らのいる<w s="よち">余地</w>がなかったからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:8">さて、この<w s="ちほう">地方</w>で<w s="ひつじかい">羊飼</w>たちが<w s="よる">夜</w>、<w s="のじゅく">野宿</w>しながら<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="む">群</w>れの<w s="ばん">番</w>をしていた。</verse>
<verse id="2:9">すると<w s="しゅ">主</w>の<w s="みつかい">御使</w>が<w s="あらわ">現</w>れ、<w s="しゅ">主</w>の<w s="えいこう">栄光</w>が<w s="かれ">彼</w>らをめぐり<w s="てら">照</w>したので、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="おそ">恐</w>れた。</verse>
<verse id="2:10"><w s="みつかい">御使</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="おそ">恐</w>れるな。<w s="み">見</w>よ、すべての<w s="たみ">民</w>に<w s="あた">与</w>えられる<w s="おお">大</w>きな<w s="よろこ">喜</w>びを、あなたがたに<w s="つた">伝</w>える。</verse>
<verse id="2:11">きょうダビデの<w s="まち">町</w>に、あなたがたのために<w s="すくいぬし">救主</w>がお<w s="うま">生</w>れになった。このかたこそ<w s="しゅ">主</w>なるキリストである。</verse>
<verse id="2:12">あなたがたは、<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>が<w s="ぬの">布</w>にくるまって<w s="かいば">飼葉</w>おけの<w s="なか">中</w>に<w s="ね">寝</w>かしてあるのを<w s="み">見</w>るであろう。それが、あなたがたに<w s="あた">与</w>えられるしるしである」。</verse>
<verse id="2:13">するとたちまち、おびただしい<w s="てん">天</w>の<w s="ぐんぜい">軍勢</w>が<w s="あらわ">現</w>れ、<w s="みつかい">御使</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>になって<w s="かみ">神</w>をさんびして<w s="い">言</w>った、</verse>
<lg><l><verse sid="2:14"/>「いと<w s="たか">高</w>きところでは、<w s="かみ">神</w>に<w s="えいこう">栄光</w>があるように、</l><l><w s="ち">地</w>の<w s="うえ">上</w>では、み<w s="こころ">心</w>にかなう<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="へいわ">平和</w>があるように」。<verse eid="2:14"/></l></lg>
<verse id="2:15"><w s="みつかい">御使</w>たちが<w s="かれ">彼</w>らを<w s="はな">離</w>れて<w s="てん">天</w>に<w s="かえ">帰</w>ったとき、<w s="ひつじかい">羊飼</w>たちは「さあ、ベツレヘムへ<w s="い">行</w>って、<w s="しゅ">主</w>がお<w s="し">知</w>らせ<w s="くだ">下</w>さったその<w s="できごと">出来事</w>を<w s="み">見</w>てこようではないか」と、<w s="たがい">互</w>に<w s="かた">語</w>り<w s="あ">合</w>った。</verse>
<verse id="2:16">そして<w s="いそ">急</w>いで<w s="い">行</w>って、マリヤとヨセフ、また<w s="かいば">飼葉</w>おけに<w s="ね">寝</w>かしてある<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>を<w s="さが">捜</w>しあてた。</verse>
<verse id="2:17"><w s="かれ">彼</w>らに<w s="あ">会</w>った<w s="うえ">上</w>で、この<w s="こ">子</w>について<w s="じぶん">自分</w>たちに<w s="つ">告</w>げ<w s="し">知</w>らされた<w s="こと">事</w>を、<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="つた">伝</w>えた。</verse>
<verse id="2:18"><w s="ひとびと">人々</w>はみな、<w s="ひつじかい">羊飼</w>たちが<w s="はな">話</w>してくれたことを<w s="き">聞</w>いて、<w s="ふしぎ">不思議</w>に<w s="おも">思</w>った。</verse>
<verse id="2:19">しかし、マリヤはこれらの<w s="こと">事</w>をことごとく<w s="こころ">心</w>に<w s="と">留</w>めて、<w s="おも">思</w>いめぐらしていた。</verse>
<verse id="2:20"><w s="ひつじかい">羊飼</w>たちは、<w s="みき">見聞</w>きしたことが<w s="なに">何</w>もかも<w s="じぶん">自分</w>たちに<w s="かた">語</w>られたとおりであったので、<w s="かみ">神</w>をあがめ、またさんびしながら<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:21">八<w s="か">日</w>が<w s="す">過</w>ぎ、<w s="かつれい">割礼</w>をほどこす<w s="とき">時</w>となったので、<w s="じゅたい">受胎</w>のまえに<w s="みつかい">御使</w>が<w s="つ">告</w>げたとおり、<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>をイエスと<w s="な">名</w>づけた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:22">それから、モーセの<w s="りっぽう">律法</w>による<w s="かれ">彼</w>らのきよめの<w s="きかん">期間</w>が<w s="す">過</w>ぎたとき、<w s="りょうしん">両親</w>は<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>を<w s="つ">連</w>れてエルサレムへ<w s="のぼ">上</w>った。</verse>
<verse id="2:23">それは<w s="しゅ">主</w>の<w s="りっぽう">律法</w>に「<w s="はは">母</w>の<w s="たい">胎</w>を<w s="はじ">初</w>めて<w s="ひら">開</w>く<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>はみな、<w s="しゅ">主</w>に<w s="せい">聖</w><w s="べつ">別</w>された<w s="もの">者</w>と、となえられねばならない」と<w s="か">書</w>いてあるとおり、<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>を<w s="しゅ">主</w>にささげるためであり、</verse>
<verse id="2:24">また<w s="おな">同</w>じ<w s="しゅ">主</w>の<w s="りっぽう">律法</w>に、「<w s="やま">山</w>ばと一つがい、または、<w s="いえ">家</w>ばとのひな二<w s="わ">羽</w>」と<w s="さだ">定</w>めてあるのに<w s="したが">従</w>って、<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげるためであった。</verse>
<verse id="2:25">その<w s="とき">時</w>、エルサレムにシメオンという<w s="な">名</w>の<w s="ひと">人</w>がいた。この<w s="ひと">人</w>は<w s="ただ">正</w>しい<w s="しんこう">信仰</w><w s="ふか">深</w>い<w s="ひと">人</w>で、イスラエルの<w s="なぐさ">慰</w>められるのを<w s="ま">待</w>ち<w s="のぞ">望</w>んでいた。また<w s="せいれい">聖霊</w>が<w s="かれ">彼</w>に<w s="やど">宿</w>っていた。</verse>
<verse id="2:26">そして<w s="しゅ">主</w>のつかわす<w s="すくいぬし">救主</w>に<w s="あ">会</w>うまでは<w s="し">死</w>ぬことはないと、<w s="せいれい">聖霊</w>の<w s="しめ">示</w>しを<w s="う">受</w>けていた。</verse>
<verse id="2:27">この<w s="ひと">人</w>が<w s="みたま">御霊</w>に<w s="かん">感</w>じて<w s="みや">宮</w>にはいった。すると<w s="りっぽう">律法</w>に<w s="さだ">定</w>めてあることを<w s="おこな">行</w>うため、<w s="りょうしん">両親</w>もその<w s="こ">子</w>イエスを<w s="つ">連</w>れてはいってきたので、</verse>
<verse id="2:28">シメオンは<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>を<w s="うで">腕</w>に<w s="いだ">抱</w>き、<w s="かみ">神</w>をほめたたえて<w s="い">言</w>った、</verse>
<lg><l><verse sid="2:29"/>「<w s="しゅ">主</w>よ、<w s="いま">今</w>こそ、あなたはみ<w s="ことば">言葉</w>のとおりに</l><l>この<w s="しもべ">僕</w>を<w s="やす">安</w>らかに<w s="さ">去</w>らせてくださいます、<verse eid="2:29"/></l>
<l><verse id="2:30">わたしの<w s="め">目</w>が<w s="いま">今</w>あなたの<w s="すくい">救</w>を<w s="み">見</w>たのですから。</verse></l>
<l><verse id="2:31">この<w s="すくい">救</w>はあなたが<w s="ばんみん">万民</w>のまえにお<w s="そな">備</w>えになったもので、</verse></l>
<l><verse sid="2:32"/><w s="いほうじん">異邦人</w>を<w s="てら">照</w>す<w s="けいじ">啓示</w>の<w s="ひかり">光</w>、</l><l>み<w s="たみ">民</w>イスラエルの<w s="えいこう">栄光</w>であります」。<verse eid="2:32"/></l></lg>
<verse id="2:33"><w s="ちち">父</w>と<w s="はは">母</w>とは<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>についてこのように<w s="かた">語</w>られたことを、<w s="ふしぎ">不思議</w>に<w s="おも">思</w>った。</verse>
<verse id="2:34">するとシメオンは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="しゅく">祝</w>し、そして<w s="はは">母</w>マリヤに<w s="い">言</w>った、「ごらんなさい、この<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>は、イスラエルの<w s="おお">多</w>くの<w s="ひと">人</w>を<w s="たお">倒</w>れさせたり<w s="た">立</w>ちあがらせたりするために、また<w s="はんたい">反対</w>を<w s="う">受</w>けるしるしとして、<w s="さだ">定</w>められています。&#x2015;&#x2015;</verse>
<verse id="2:35">そして、あなた<w s="じしん">自身</w>もつるぎで<w s="むね">胸</w>を<w s="さ">刺</w>し<w s="つらぬ">貫</w>かれるでしょう。&#x2015;&#x2015;それは<w s="おお">多</w>くの<w s="ひと">人</w>の<w s="こころ">心</w>にある<w s="おも">思</w>いが、<w s="あらわ">現</w>れるようになるためです」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:36">また、アセル<w s="ぞく">族</w>のパヌエルの<w s="むすめ">娘</w>で、アンナという<w s="おんな">女</w><w s="よげんしゃ">預言者</w>がいた。<w s="かのじょ">彼女</w>は<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="とし">年</w>をとっていた。むすめ<w s="じだい">時代</w>にとついで、七<w s="ねんかん">年間</w>だけ<w s="おっと">夫</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="す">住</w>み、</verse>
<verse id="2:37">その<w s="のち">後</w>やもめぐらしをし、八十四<w s="さい">歳</w>になっていた。そして<w s="みや">宮</w>を<w s="はな">離</w>れずに<w s="よる">夜</w>も<w s="ひる">昼</w>も<w s="だんじき">断食</w>と<w s="いのり">祈</w>とをもって<w s="かみ">神</w>に<w s="つか">仕</w>えていた。</verse>
<verse id="2:38">この<w s="ろうじょ">老女</w>も、ちょうどそのとき<w s="ちかよ">近寄</w>ってきて、<w s="かみ">神</w>に<w s="かんしゃ">感謝</w>をささげ、そしてこの<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>のことを、エルサレムの<w s="すくい">救</w>を<w s="ま">待</w>ち<w s="のぞ">望</w>んでいるすべての<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="かた">語</w>りきかせた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:39"><w s="りょうしん">両親</w>は<w s="しゅ">主</w>の<w s="りっぽう">律法</w>どおりすべての<w s="こと">事</w>をすませたので、ガリラヤへむかい、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="まち">町</w>ナザレに<w s="かえ">帰</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:40"><w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>は、ますます<w s="せいちょう">成長</w>して<w s="つよ">強</w>くなり、<w s="ちえ">知恵</w>に<w s="み">満</w>ち、そして<w s="かみ">神</w>の<w s="めぐ">恵</w>みがその<w s="うえ">上</w>にあった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:41">さて、イエスの<w s="りょうしん">両親</w>は、<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="まつり">祭</w>には<w s="まいとし">毎年</w>エルサレムへ<w s="のぼ">上</w>っていた。</verse>
<verse id="2:42">イエスが十二<w s="さい">歳</w>になった<w s="とき">時</w>も、<w s="かんれい">慣例</w>に<w s="したが">従</w>って<w s="まつり">祭</w>のために<w s="じょうきょう">上京</w>した。</verse>
<verse id="2:43">ところが、<w s="まつり">祭</w>が<w s="おわ">終</w>って<w s="かえ">帰</w>るとき、<w s="しょうねん">少年</w>イエスはエルサレムに<w s="いのこ">居残</w>っておられたが、<w s="りょうしん">両親</w>はそれに<w s="き">気</w>づかなかった。</verse>
<verse id="2:44">そして<w s="みちづ">道連</w>れの<w s="なか">中</w>にいることと<w s="おも">思</w>いこんで、一<w s="にち">日</w><w s="じ">路</w>を<w s="い">行</w>ってしまい、それから、<w s="しんぞく">親族</w>や<w s="ちじん">知人</w>の<w s="なか">中</w>を<w s="さが">捜</w>しはじめたが、</verse>
<verse id="2:45"><w s="み">見</w>つからないので、<w s="さが">捜</w>しまわりながらエルサレムへ<w s="ひきかえ">引返</w>した。</verse>
<verse id="2:46">そして三<w s="か">日</w>の<w s="のち">後</w>に、イエスが<w s="みや">宮</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="きょうし">教師</w>たちのまん<w s="なか">中</w>にすわって、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="はなし">話</w>を<w s="き">聞</w>いたり<w s="しつもん">質問</w>したりしておられるのを<w s="み">見</w>つけた。</verse>
<verse id="2:47"><w s="き">聞</w>く<w s="ひとびと">人々</w>はみな、イエスの<w s="かしこ">賢</w>さやその<w s="こたえ">答</w>に<w s="きょうたん">驚嘆</w>していた。</verse>
<verse id="2:48"><w s="りょうしん">両親</w>はこれを<w s="み">見</w>て<w s="おどろ">驚</w>き、そして<w s="はは">母</w>が<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「どうしてこんな<w s="こと">事</w>をしてくれたのです。ごらんなさい、おとう<w s="さま">様</w>もわたしも<w s="しんぱい">心配</w>して、あなたを<w s="さが">捜</w>していたのです」。</verse>
<verse id="2:49">するとイエスは<w s="い">言</w>われた、「どうしてお<w s="さが">捜</w>しになったのですか。わたしが<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>にいるはずのことを、ご<w s="ぞん">存</w>じなかったのですか」。</verse>
<verse id="2:50">しかし、<w s="りょうしん">両親</w>はその<w s="かた">語</w>られた<w s="ことば">言葉</w>を<w s="さと">悟</w>ることができなかった。</verse>
<verse id="2:51">それからイエスは<w s="りょうしん">両親</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>にナザレに<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>き、<w s="かれ">彼</w>らにお<w s="つか">仕</w>えになった。<w s="はは">母</w>はこれらの<w s="こと">事</w>をみな<w s="こころ">心</w>に<w s="と">留</w>めていた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="2:52">イエスはますます<w s="ちえ">知恵</w>が<w s="くわ">加</w>わり、<w s="せ">背</w>たけも<w s="の">伸</w>び、そして<w s="かみ">神</w>と<w s="ひと">人</w>から<w s="あい">愛</w>された。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="3">
<p>
<verse id="3:1"><w s="こうてい">皇帝</w>テベリオ<w s="ざいい">在位</w>の<w s="だい">第</w>十五<w s="ねん">年</w>、ポンテオ・ピラトがユダヤの<w s="そうとく">総督</w>、ヘロデがガリラヤの<w s="りょうしゅ">領主</w>、その<w s="きょうだい">兄弟</w>ピリポがイツリヤ・テラコニテ<w s="ちほう">地方</w>の<w s="りょうしゅ">領主</w>、ルサニヤがアビレネの<w s="りょうしゅ">領主</w>、</verse>
<verse id="3:2">アンナスとカヤパとが<w s="だいさいし">大祭司</w>であったとき、<w s="かみ">神</w>の<w s="ことば">言</w>が<w s="あらの">荒野</w>でザカリヤの<w s="こ">子</w>ヨハネに<w s="のぞ">臨</w>んだ。</verse>
<verse id="3:3"><w s="かれ">彼</w>はヨルダンのほとりの<w s="ぜん">全</w><w s="ちほう">地方</w>に<w s="い">行</w>って、<w s="つみ">罪</w>のゆるしを<w s="え">得</w>させる<w s="くいあらた">悔改</w>めのバプテスマを<w s="の">宣</w>べ<w s="つた">伝</w>えた。</verse>
<verse sid="3:4"/>それは、<w s="よげんしゃ">預言者</w>イザヤの<w s="ことば">言葉</w>の<w s="しょ">書</w>に<w s="か">書</w>いてあるとおりである。すなわち<lg><l>「<w s="あらの">荒野</w>で<w s="よ">呼</w>ばわる<w s="もの">者</w>の<w s="こえ">声</w>がする、</l><l>『<w s="しゅ">主</w>の<w s="みち">道</w>を<w s="そな">備</w>えよ、</l><l>その<w s="みち">道</w><w s="すじ">筋</w>をまっすぐにせよ』。<verse eid="3:4"/></l>
<l><verse sid="3:5"/>すべての<w s="たに">谷</w>は<w s="う">埋</w>められ、</l><l>すべての<w s="やま">山</w>と<w s="おか">丘</w>とは、<w s="たい">平</w>らにされ、</l><l><w s="まが">曲</w>ったところはまっすぐに、</l><l>わるい<w s="みち">道</w>はならされ、<verse eid="3:5"/></l>
<l><verse id="3:6"><w s="ひと">人</w>はみな<w s="かみ">神</w>の<w s="すくい">救</w>を<w s="み">見</w>るであろう」。</verse></l></lg>
<verse id="3:7">さて、ヨハネは、<w s="かれ">彼</w>からバプテスマを<w s="う">受</w>けようとして<w s="で">出</w>てきた<w s="ぐんしゅう">群衆</w>にむかって<w s="い">言</w>った、「まむしの<w s="こ">子</w>らよ、<w s="せま">迫</w>ってきている<w s="かみ">神</w>の<w s="いか">怒</w>りから、のがれられると、おまえたちにだれが<w s="おし">教</w>えたのか。</verse>
<verse id="3:8">だから、<w s="くいあらた">悔改</w>めにふさわしい<w s="み">実</w>を<w s="むす">結</w>べ。<w s="じぶん">自分</w>たちの<w s="ちち">父</w>にはアブラハムがあるなどと、<w s="こころ">心</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="おも">思</w>ってもみるな。おまえたちに<w s="い">言</w>っておく。<w s="かみ">神</w>はこれらの<w s="いし">石</w>ころからでも、アブラハムの<w s="こ">子</w>を<w s="おこ">起</w>すことができるのだ。</verse>
<verse id="3:9"><w s="おの">斧</w>がすでに<w s="き">木</w>の<w s="ね">根</w>もとに<w s="お">置</w>かれている。だから、<w s="よ">良</w>い<w s="み">実</w>を<w s="むす">結</w>ばない<w s="き">木</w>はことごとく<w s="き">切</w>られて、<w s="ひ">火</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="な">投</w>げ<w s="こ">込</w>まれるのだ」。</verse>
<verse id="3:10">そこで<w s="ぐんしゅう">群衆</w>が<w s="かれ">彼</w>に、「それでは、わたしたちは<w s="なに">何</w>をすればよいのですか」と<w s="たず">尋</w>ねた。</verse>
<verse id="3:11"><w s="かれ">彼</w>は<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「<w s="したぎ">下着</w>を二<w s="まい">枚</w>もっている<w s="もの">者</w>は、<w s="も">持</w>たない<w s="もの">者</w>に<w s="わ">分</w>けてやりなさい。<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="も">持</w>っている<w s="もの">者</w>も<w s="どうよう">同様</w>にしなさい」。</verse>
<verse id="3:12"><w s="しゅぜいにん">取税人</w>もバプテスマを<w s="う">受</w>けにきて、<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="せんせい">先生</w>、わたしたちは<w s="なに">何</w>をすればよいのですか」。</verse>
<verse id="3:13"><w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「きまっているもの<w s="いじょう">以上</w>に<w s="と">取</w>り<w s="た">立</w>ててはいけない」。</verse>
<verse id="3:14"><w s="へいそつ">兵卒</w>たちもたずねて<w s="い">言</w>った、「では、わたしたちは<w s="なに">何</w>をすればよいのですか」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、「<w s="ひと">人</w>をおどかしたり、だまし<w s="と">取</w>ったりしてはいけない。<w s="じぶん">自分</w>の<w s="きゅうよ">給与</w>で<w s="まんぞく">満足</w>していなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:15"><w s="みんしゅう">民衆</w>は<w s="すくいぬし">救主</w>を<w s="ま">待</w>ち<w s="のぞ">望</w>んでいたので、みな<w s="こころ">心</w>の<w s="なか">中</w>でヨハネのことを、もしかしたらこの<w s="ひと">人</w>がそれではなかろうかと<w s="かんが">考</w>えていた。</verse>
<verse id="3:16">そこでヨハネはみんなの<w s="もの">者</w>にむかって<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="みず">水</w>でおまえたちにバプテスマを<w s="さづ">授</w>けるが、わたしよりも<w s="ちから">力</w>のあるかたが、おいでになる。わたしには、そのくつのひもを<w s="と">解</w>く<w s="ね">値</w>うちもない。このかたは、<w s="せいれい">聖霊</w>と<w s="ひ">火</w>とによっておまえたちにバプテスマをお<w s="さづ">授</w>けになるであろう。</verse>
<verse id="3:17">また、<w s="み">箕</w>を<w s="て">手</w>に<w s="も">持</w>って、<w s="う">打</w>ち<w s="ば">場</w>の<w s="むぎ">麦</w>をふるい<w s="わ">分</w>け、<w s="むぎ">麦</w>は<w s="くら">倉</w>に<w s="おさ">納</w>め、からは<w s="き">消</w>えない<w s="ひ">火</w>で<w s="や">焼</w>き<w s="す">捨</w>てるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:18">こうしてヨハネはほかにもなお、さまざまの<w s="すす">勧</w>めをして、<w s="みんしゅう">民衆</w>に<w s="おしえ">教</w>を<w s="と">説</w>いた。</verse>
<verse id="3:19">ところが<w s="りょうしゅ">領主</w>ヘロデは、<w s="きょうだい">兄弟</w>の<w s="つま">妻</w>ヘロデヤのことで、また<w s="じぶん">自分</w>がしたあらゆる<w s="あくじ">悪事</w>について、ヨハネから<w s="ひなん">非難</w>されていたので、</verse>
<verse id="3:20"><w s="かれ">彼</w>を<w s="ごく">獄</w>に<w s="と">閉</w>じ<w s="こ">込</w>めて、いろいろな<w s="あくじ">悪事</w>の<w s="うえ">上</w>に、もう一つこの<w s="あくじ">悪事</w>を<w s="かさ">重</w>ねた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:21">さて、<w s="みんしゅう">民衆</w>がみなバプテスマを<w s="う">受</w>けたとき、イエスもバプテスマを<w s="う">受</w>けて<w s="いの">祈</w>っておられると、<w s="てん">天</w>が<w s="ひら">開</w>けて、</verse>
<verse id="3:22"><w s="せいれい">聖霊</w>がはとのような<w s="すがた">姿</w>をとってイエスの<w s="うえ">上</w>に<w s="くだ">下</w>り、そして<w s="てん">天</w>から<w s="こえ">声</w>がした、「あなたはわたしの<w s="あい">愛</w>する<w s="こ">子</w>、わたしの<w s="こころ">心</w>にかなう<w s="もの">者</w>である」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="3:23">イエスが<w s="せんきょう">宣教</w>をはじめられたのは、<w s="とし">年</w>およそ三十<w s="さい">歳</w>の<w s="とき">時</w>であって、<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="かんが">考</w>えによれば、ヨセフの<w s="こ">子</w>であった。ヨセフはヘリの<w s="こ">子</w>、</verse>
<verse id="3:24">それから、さかのぼって、マタテ、レビ、メルキ、ヤンナイ、ヨセフ、</verse>
<verse id="3:25">マタテヤ、アモス、ナホム、エスリ、ナンガイ、</verse>
<verse id="3:26">マハテ、マタテヤ、シメイ、ヨセク、ヨダ、</verse>
<verse id="3:27">ヨハナン、レサ、ゾロバベル、サラテル、ネリ、</verse>
<verse id="3:28">メルキ、アデイ、コサム、エルマダム、エル、</verse>
<verse id="3:29">ヨシュア、エリエゼル、ヨリム、マタテ、レビ、</verse>
<verse id="3:30">シメオン、ユダ、ヨセフ、ヨナム、エリヤキム、</verse>
<verse id="3:31">メレヤ、メナ、マタタ、ナタン、ダビデ、</verse>
<verse id="3:32">エッサイ、オベデ、ボアズ、サラ、ナアソン、</verse>
<verse id="3:33">アミナダブ、アデミン、アルニ、エスロン、パレス、ユダ、</verse>
<verse id="3:34">ヤコブ、イサク、アブラハム、テラ、ナホル、</verse>
<verse id="3:35">セルグ、レウ、ペレグ、エベル、サラ、</verse>
<verse id="3:36">カイナン、アルパクサデ、セム、ノア、ラメク、</verse>
<verse id="3:37">メトセラ、エノク、ヤレデ、マハラレル、カイナン、</verse>
<verse id="3:38">エノス、セツ、アダム、そして<w s="かみ">神</w>にいたる。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="4">
<p>
<verse id="4:1">さて、イエスは<w s="せいれい">聖霊</w>に<w s="み">満</w>ちてヨルダン<w s="がわ">川</w>から<w s="かえ">帰</w>り、</verse>
<verse id="4:2"><w s="あらの">荒野</w>を四十<w s="にち">日</w>のあいだ<w s="みたま">御霊</w>にひきまわされて、<w s="あくま">悪魔</w>の<w s="こころ">試</w>みにあわれた。そのあいだ<w s="なに">何</w>も<w s="た">食</w>べず、その<w s="ひかず">日数</w>がつきると、<w s="くうふく">空腹</w>になられた。</verse>
<verse id="4:3">そこで<w s="あくま">悪魔</w>が<w s="い">言</w>った、「もしあなたが<w s="かみ">神</w>の<w s="こ">子</w>であるなら、この<w s="いし">石</w>に、パンになれと<w s="めい">命</w>じてごらんなさい」。</verse>
<verse id="4:4">イエスは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「『<w s="ひと">人</w>はパンだけで<w s="い">生</w>きるものではない』と<w s="か">書</w>いてある」。</verse>
<verse id="4:5">それから、<w s="あくま">悪魔</w>はイエスを<w s="たか">高</w>い<w s="ところ">所</w>へ<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>き、またたくまに<w s="せかい">世界</w>のすべての<w s="くにぐに">国々</w>を<w s="み">見</w>せて</verse>
<verse id="4:6"><w s="い">言</w>った、「これらの<w s="くにぐに">国々</w>の<w s="けんい">権威</w>と<w s="えいが">栄華</w>とをみんな、あなたにあげましょう。それらはわたしに<w s="まか">任</w>せられていて、だれでも<w s="す">好</w>きな<w s="ひと">人</w>にあげてよいのですから。</verse>
<verse id="4:7">それで、もしあなたがわたしの<w s="まえ">前</w>にひざまずくなら、これを<w s="ぜんぶ">全部</w>あなたのものにしてあげましょう」。</verse>
<verse id="4:8">イエスは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「『<w s="しゅ">主</w>なるあなたの<w s="かみ">神</w>を<w s="はい">拝</w>し、ただ<w s="かみ">神</w>にのみ<w s="つか">仕</w>えよ』と<w s="か">書</w>いてある」。</verse>
<verse id="4:9">それから<w s="あくま">悪魔</w>はイエスをエルサレムに<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>き、<w s="みや">宮</w>の<w s="ちょうじょう">頂上</w>に<w s="た">立</w>たせて<w s="い">言</w>った、「もしあなたが<w s="かみ">神</w>の<w s="こ">子</w>であるなら、ここから<w s="した">下</w>へ<w s="と">飛</w>びおりてごらんなさい。</verse>
<verse id="4:10">『<w s="かみ">神</w>はあなたのために、<w s="みつかい">御使</w>たちに<w s="めい">命</w>じてあなたを<w s="まも">守</w>らせるであろう』とあり、</verse>
<verse id="4:11">また、『あなたの<w s="あし">足</w>が<w s="いし">石</w>に<w s="う">打</w>ちつけられないように、<w s="かれ">彼</w>らはあなたを<w s="て">手</w>でささえるであろう』とも<w s="か">書</w>いてあります」。</verse>
<verse id="4:12">イエスは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「『<w s="しゅ">主</w>なるあなたの<w s="かみ">神</w>を<w s="こころ">試</w>みてはならない』と<w s="い">言</w>われている」。</verse>
<verse id="4:13"><w s="あくま">悪魔</w>はあらゆる<w s="こころ">試</w>みをしつくして、<w s="いちじ">一時</w>イエスを<w s="はな">離</w>れた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:14">それからイエスは<w s="みたま">御霊</w>の<w s="ちから">力</w>に<w s="み">満</w>ちあふれてガリラヤへ<w s="かえ">帰</w>られると、そのうわさがその<w s="ちほう">地方</w><w s="ぜんたい">全体</w>にひろまった。</verse>
<verse id="4:15">イエスは<w s="しょ">諸</w><w s="かいどう">会堂</w>で<w s="おし">教</w>え、みんなの<w s="もの">者</w>から<w s="そんけい">尊敬</w>をお<w s="う">受</w>けになった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:16">それからお<w s="そだ">育</w>ちになったナザレに<w s="い">行</w>き、<w s="あんそくにち">安息日</w>にいつものように<w s="かいどう">会堂</w>にはいり、<w s="せいしょ">聖書</w>を<w s="ろうどく">朗読</w>しようとして<w s="た">立</w>たれた。</verse>
<verse id="4:17">すると<w s="よげんしゃ">預言者</w>イザヤの<w s="しょ">書</w>が<w s="てわた">手渡</w>されたので、その<w s="しょ">書</w>を<w s="ひら">開</w>いて、こう<w s="か">書</w>いてある<w s="ところ">所</w>を<w s="だ">出</w>された、</verse>
<lg><l><verse sid="4:18"/>「<w s="しゅ">主</w>の<w s="みたま">御霊</w>がわたしに<w s="やど">宿</w>っている。</l><l><w s="まず">貧</w>しい<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="ふくいん">福音</w>を<w s="の">宣</w>べ<w s="つた">伝</w>えさせるために、</l><l>わたしを<w s="せい">聖</w><w s="べつ">別</w>してくださったからである。</l><l><w s="しゅ">主</w>はわたしをつかわして、</l><l><w s="しゅうじん">囚人</w>が<w s="かいほう">解放</w>され、<w s="もうじん">盲人</w>の<w s="め">目</w>が<w s="ひら">開</w>かれることを<w s="つ">告</w>げ<w s="し">知</w>らせ、</l><l><w s="う">打</w>ちひしがれている<w s="もの">者</w>に<w s="じゆう">自由</w>を<w s="え">得</w>させ、<verse eid="4:18"/></l>
<l><verse id="4:19"><w s="しゅ">主</w>のめぐみの<w s="とし">年</w>を<w s="つ">告</w>げ<w s="し">知</w>らせるのである」。</verse></l></lg>
<verse id="4:20">イエスは<w s="せいしょ">聖書</w>を<w s="ま">巻</w>いて<w s="かか">係</w>りの<w s="もの">者</w>に<w s="かえ">返</w>し、<w s="せき">席</w>に<w s="つ">着</w>かれると、<w s="かいどう">会堂</w>にいるみんなの<w s="もの">者</w>の<w s="め">目</w>がイエスに<w s="そそ">注</w>がれた。</verse>
<verse id="4:21">そこでイエスは、「この<w s="せい">聖</w><w s="く">句</w>は、あなたがたが<w s="みみ">耳</w>にしたこの<w s="ひ">日</w>に<w s="じょうじゅ">成就</w>した」と<w s="と">説</w>きはじめられた。</verse>
<verse id="4:22">すると、<w s="かれ">彼</w>らはみなイエスをほめ、またその<w s="くち">口</w>から<w s="で">出</w>て<w s="く">来</w>るめぐみの<w s="ことば">言葉</w>に<w s="かんたん">感嘆</w>して<w s="い">言</w>った、「この<w s="ひと">人</w>はヨセフの<w s="こ">子</w>ではないか」。</verse>
<verse id="4:23">そこで<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「あなたがたは、きっと『<w s="いしゃ">医者</w>よ、<w s="じぶん">自分</w><w s="じしん">自身</w>をいやせ』ということわざを<w s="ひ">引</w>いて、カペナウムで<w s="おこな">行</w>われたと<w s="き">聞</w>いていた<w s="こと">事</w>を、あなたの<w s="きょうり">郷里</w>のこの<w s="ち">地</w>でもしてくれ、と<w s="い">言</w>うであろう」。</verse>
<verse id="4:24">それから<w s="い">言</w>われた、「よく<w s="い">言</w>っておく。<w s="よげんしゃ">預言者</w>は、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="きょうり">郷里</w>では<w s="かんげい">歓迎</w>されないものである。</verse>
<verse id="4:25">よく<w s="き">聞</w>いておきなさい。エリヤの<w s="じだい">時代</w>に、三<w s="ねん">年</w>六か<w s="げつ">月</w>にわたって<w s="てん">天</w>が<w s="と">閉</w>じ、イスラエル<w s="ぜんど">全土</w>に<w s="だい">大</w>ききんがあった<w s="さい">際</w>、そこには<w s="おお">多</w>くのやもめがいたのに、</verse>
<verse id="4:26">エリヤはそのうちのだれにもつかわされないで、ただシドンのサレプタにいるひとりのやもめにだけつかわされた。</verse>
<verse id="4:27">また<w s="よげんしゃ">預言者</w>エリシャの<w s="じだい">時代</w>に、イスラエルには<w s="おお">多</w>くのらい<w s="びょうにん">病人</w>がいたのに、そのうちのひとりもきよめられないで、ただシリヤのナアマンだけがきよめられた」。</verse>
<verse id="4:28"><w s="かいどう">会堂</w>にいた<w s="もの">者</w>たちはこれを<w s="き">聞</w>いて、みな<w s="いきどお">憤</w>りに<w s="み">満</w>ち、</verse>
<verse id="4:29"><w s="た">立</w>ち<w s="あ">上</w>がってイエスを<w s="まち">町</w>の<w s="そと">外</w>へ<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>し、その<w s="まち">町</w>が<w s="た">建</w>っている<w s="おか">丘</w>のがけまでひっぱって<w s="い">行</w>って、<w s="つ">突</w>き<w s="おと">落</w>そうとした。</verse>
<verse id="4:30">しかし、イエスは<w s="かれ">彼</w>らのまん<w s="なか">中</w>を<w s="とお">通</w>り<w s="ぬ">抜</w>けて、<w s="さ">去</w>って<w s="い">行</w>かれた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:31">それから、イエスはガリラヤの<w s="まち">町</w>カペナウムに<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>かれた。そして<w s="あんそくにち">安息日</w>になると、<w s="ひとびと">人々</w>をお<w s="おし">教</w>えになったが、</verse>
<verse id="4:32">その<w s="ことば">言葉</w>に<w s="けんい">権威</w>があったので、<w s="かれ">彼</w>らはその<w s="おしえ">教</w>に<w s="おどろ">驚</w>いた。</verse>
<verse id="4:33">すると、<w s="けが">汚</w>れた<w s="あくれい">悪霊</w>につかれた<w s="ひと">人</w>が<w s="かいどう">会堂</w>にいて、<w s="おおごえ">大声</w>で<w s="さけ">叫</w>び<w s="だ">出</w>した、</verse>
<verse id="4:34">「ああ、ナザレのイエスよ、あなたはわたしたちとなんの<w s="かか">係</w>わりがあるのです。わたしたちを<w s="ほろ">滅</w>ぼしにこられたのですか。あなたがどなたであるか、わかっています。<w s="かみ">神</w>の<w s="せいじゃ">聖者</w>です」。</verse>
<verse id="4:35">イエスはこれをしかって、「<w s="だま">黙</w>れ、この<w s="ひと">人</w>から<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>け」と<w s="い">言</w>われた。すると<w s="あくれい">悪霊</w>は<w s="かれ">彼</w>を<w s="ひと">人</w>なかに<w s="な">投</w>げ<w s="たお">倒</w>し、<w s="きず">傷</w>は<w s="お">負</w>わせずに、その<w s="ひと">人</w>から<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="4:36">みんなの<w s="もの">者</w>は<w s="おどろ">驚</w>いて、<w s="たがい">互</w>に<w s="かた">語</w>り<w s="あ">合</w>って<w s="い">言</w>った、「これは、いったい、なんという<w s="ことば">言葉</w>だろう。<w s="けんい">権威</w>と<w s="ちから">力</w>とをもって<w s="けが">汚</w>れた<w s="れい">霊</w>に<w s="めい">命</w>じられると、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>くのだ」。</verse>
<verse id="4:37">こうしてイエスの<w s="ひょうばん">評判</w>が、その<w s="ちほう">地方</w>のいたる<w s="ところ">所</w>にひろまっていった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:38">イエスは<w s="かいどう">会堂</w>を<w s="で">出</w>てシモンの<w s="いえ">家</w>におはいりになった。ところがシモンのしゅうとめが<w s="たか">高</w>い<w s="ねつ">熱</w>を<w s="や">病</w>んでいたので、<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="かのじょ">彼女</w>のためにイエスにお<w s="ねが">願</w>いした。</verse>
<verse id="4:39">そこで、イエスはそのまくらもとに<w s="た">立</w>って、<w s="ねつ">熱</w>が<w s="ひ">引</w>くように<w s="めい">命</w>じられると、<w s="ねつ">熱</w>は<w s="ひ">引</w>き、<w s="おんな">女</w>はすぐに<w s="お">起</w>き<w s="あ">上</w>がって、<w s="かれ">彼</w>らをもてなした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:40"><w s="ひ">日</w>が<w s="く">暮</w>れると、いろいろな<w s="びょうき">病気</w>になやむ<w s="もの">者</w>をかかえている<w s="ひとびと">人々</w>が、<w s="みな">皆</w>それをイエスのところに<w s="つ">連</w>れてきたので、そのひとりびとりに<w s="て">手</w>を<w s="お">置</w>いて、おいやしになった。</verse>
<verse id="4:41"><w s="あくれい">悪霊</w>も「あなたこそ<w s="かみ">神</w>の<w s="こ">子</w>です」と<w s="さけ">叫</w>びながら<w s="おお">多</w>くの<w s="ひとびと">人々</w>から<w s="で">出</w>ていった。しかし、イエスは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="いまし">戒</w>めて、<w s="もの">物</w>を<w s="い">言</w>うことをお<w s="ゆる">許</w>しにならなかった。<w s="かれ">彼</w>らがイエスはキリストだと<w s="し">知</w>っていたからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="4:42"><w s="よ">夜</w>が<w s="あ">明</w>けると、イエスは<w s="さび">寂</w>しい<w s="ところ">所</w>へ<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>かれたが、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>が<w s="さが">捜</w>しまわって、みもとに<w s="あつ">集</w>まり、<w s="じぶん">自分</w>たちから<w s="はな">離</w>れて<w s="い">行</w>かれないようにと、<w s="ひ">引</w>き<w s="と">止</w>めた。</verse>
<verse id="4:43">しかしイエスは、「わたしは、ほかの<w s="まちまち">町々</w>にも<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>の<w s="ふくいん">福音</w>を<w s="の">宣</w>べ<w s="つた">伝</w>えねばならない。<w s="じぶん">自分</w>はそのためにつかわされたのである」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
<verse id="4:44">そして、ユダヤの<w s="しょ">諸</w><w s="かいどう">会堂</w>で<w s="おしえ">教</w>を<w s="と">説</w>かれた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="5">
<p>
<verse id="5:1">さて、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>が<w s="かみ">神</w>の<w s="ことば">言</w>を<w s="き">聞</w>こうとして<w s="お">押</w>し<w s="よ">寄</w>せてきたとき、イエスはゲネサレ<w s="こはん">湖畔</w>に<w s="た">立</w>っておられたが、</verse>
<verse id="5:2">そこに二そうの<w s="こぶね">小舟</w>が<w s="よ">寄</w>せてあるのをごらんになった。<w s="りょうし">漁師</w>たちは、<w s="ふね">舟</w>からおりて<w s="あみ">網</w>を<w s="あら">洗</w>っていた。</verse>
<verse id="5:3">その一そうはシモンの<w s="ふね">舟</w>であったが、イエスはそれに<w s="の">乗</w>り<w s="こ">込</w>み、シモンに<w s="たの">頼</w>んで<w s="きし">岸</w>から<w s="すこ">少</w>しこぎ<w s="だ">出</w>させ、そしてすわって、<w s="ふね">舟</w>の<w s="なか">中</w>から<w s="ぐんしゅう">群衆</w>にお<w s="おし">教</w>えになった。</verse>
<verse id="5:4"><w s="はなし">話</w>がすむと、シモンに「<w s="おき">沖</w>へこぎ<w s="だ">出</w>し、<w s="あみ">網</w>をおろして<w s="りょう">漁</w>をしてみなさい」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
<verse id="5:5">シモンは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「<w s="せんせい">先生</w>、わたしたちは<w s="よどお">夜通</w>し<w s="はたら">働</w>きましたが、<w s="なに">何</w>も<w s="と">取</w>れませんでした。しかし、お<w s="ことば">言葉</w>ですから、<w s="あみ">網</w>をおろしてみましょう」。</verse>
<verse id="5:6">そしてそのとおりにしたところ、おびただしい<w s="うお">魚</w>の<w s="む">群</w>れがはいって、<w s="あみ">網</w>が<w s="やぶ">破</w>れそうになった。</verse>
<verse id="5:7">そこで、もう一そうの<w s="ふね">舟</w>にいた<w s="なかま">仲間</w>に、<w s="かせい">加勢</w>に<w s="く">来</w>るよう<w s="あいず">合図</w>をしたので、<w s="かれ">彼</w>らがきて<w s="うお">魚</w>を<w s="りょうほう">両方</w>の<w s="ふね">舟</w>いっぱいに<w s="い">入</w>れた。そのために、<w s="ふね">舟</w>が<w s="しず">沈</w>みそうになった。</verse>
<verse id="5:8">これを<w s="み">見</w>てシモン・ペテロは、イエスのひざもとにひれ<w s="ふ">伏</w>して<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、わたしから<w s="はな">離</w>れてください。わたしは<w s="つみふか">罪深</w>い<w s="もの">者</w>です」。</verse>
<verse id="5:9"><w s="かれ">彼</w>も<w s="いっしょ">一緒</w>にいた<w s="もの">者</w>たちもみな、<w s="と">取</w>れた<w s="うお">魚</w>がおびただしいのに<w s="おどろ">驚</w>いたからである。</verse>
<verse id="5:10">シモンの<w s="なかま">仲間</w>であったゼベダイの<w s="こ">子</w>ヤコブとヨハネも、<w s="どうよう">同様</w>であった。すると、イエスがシモンに<w s="い">言</w>われた、「<w s="おそ">恐</w>れることはない。<w s="いま">今</w>からあなたは<w s="にんげん">人間</w>をとる<w s="りょうし">漁師</w>になるのだ」。</verse>
<verse id="5:11">そこで<w s="かれ">彼</w>らは<w s="ふね">舟</w>を<w s="りく">陸</w>に<w s="ひ">引</w>き<w s="あ">上</w>げ、いっさいを<w s="す">捨</w>ててイエスに<w s="したが">従</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:12">イエスがある<w s="まち">町</w>におられた<w s="とき">時</w>、<w s="ぜんしん">全身</w>らい<w s="びょう">病</w>になっている<w s="ひと">人</w>がそこにいた。イエスを<w s="み">見</w>ると、<w s="かお">顔</w>を<w s="ち">地</w>に<w s="ふ">伏</w>せて<w s="ねが">願</w>って<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、みこころでしたら、きよめていただけるのですが」。</verse>
<verse id="5:13">イエスは<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>ばして<w s="かれ">彼</w>にさわり、「そうしてあげよう、きよくなれ」と<w s="い">言</w>われた。すると、らい<w s="びょう">病</w>がただちに<w s="さ">去</w>ってしまった。</verse>
<verse id="5:14">イエスは、だれにも<w s="はな">話</w>さないようにと<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>い<w s="き">聞</w>かせ、「ただ<w s="い">行</w>って<w s="じぶん">自分</w>のからだを<w s="さいし">祭司</w>に<w s="み">見</w>せ、それからあなたのきよめのため、モーセが<w s="めい">命</w>じたとおりのささげ<w s="もの">物</w>をして、<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="しょうめい">証明</w>しなさい」とお<w s="めい">命</w>じになった。</verse>
<verse id="5:15">しかし、イエスの<w s="ひょうばん">評判</w>はますますひろまって<w s="い">行</w>き、おびただしい<w s="ぐんしゅう">群衆</w>が、<w s="おしえ">教</w>を<w s="き">聞</w>いたり、<w s="びょうき">病気</w>をなおしてもらったりするために、<w s="あつ">集</w>まってきた。</verse>
<verse id="5:16">しかしイエスは、<w s="さび">寂</w>しい<w s="ところ">所</w>に<w s="しりぞ">退</w>いて<w s="いの">祈</w>っておられた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:17">ある<w s="ひ">日</w>のこと、イエスが<w s="おし">教</w>えておられると、ガリラヤやユダヤの<w s="ほうぼう">方々</w>の<w s="むら">村</w>から、またエルサレムからきたパリサイ<w s="びと">人</w>や<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>たちが、そこにすわっていた。<w s="しゅ">主</w>の<w s="ちから">力</w>が<w s="はたら">働</w>いて、イエスは<w s="ひとびと">人々</w>をいやされた。</verse>
<verse id="5:18">その<w s="とき">時</w>、ある<w s="ひとびと">人々</w>が、ひとりの<w s="ちゅうぶ">中風</w>をわずらっている<w s="ひと">人</w>を<w s="とこ">床</w>にのせたまま<w s="つ">連</w>れてきて、<w s="いえ">家</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="はこ">運</w>び<w s="い">入</w>れ、イエスの<w s="まえ">前</w>に<w s="お">置</w>こうとした。</verse>
<verse id="5:19">ところが、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>のためにどうしても<w s="はこ">運</w>び<w s="い">入</w>れる<w s="ほうほう">方法</w>がなかったので、<w s="やね">屋根</w>にのぼり、<w s="かわら">瓦</w>をはいで、<w s="びょうにん">病人</w>を<w s="とこ">床</w>ごと<w s="ぐんしゅう">群衆</w>のまん<w s="なか">中</w>につりおろして、イエスの<w s="まえ">前</w>においた。</verse>
<verse id="5:20">イエスは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="しんこう">信仰</w>を<w s="み">見</w>て、「<w s="ひと">人</w>よ、あなたの<w s="つみ">罪</w>はゆるされた」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
<verse id="5:21">すると<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>とパリサイ<w s="びと">人</w>たちとは、「<w s="かみ">神</w>を<w s="けが">汚</w>すことを<w s="い">言</w>うこの<w s="ひと">人</w>は、いったい、<w s="なにもの">何者</w>だ。<w s="かみ">神</w>おひとりのほかに、だれが<w s="つみ">罪</w>をゆるすことができるか」と<w s="い">言</w>って<w s="ろん">論</w>じはじめた。</verse>
<verse id="5:22">イエスは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ろんぎ">論議</w>を<w s="み">見</w>ぬいて、「あなたがたは<w s="こころ">心</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="なに">何</w>を<w s="ろん">論</w>じているのか。</verse>
<verse id="5:23">あなたの<w s="つみ">罪</w>はゆるされたと<w s="い">言</w>うのと、<w s="お">起</w>きて<w s="ある">歩</w>けと<w s="い">言</w>うのと、どちらがたやすいか。</verse>
<verse id="5:24">しかし、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>は<w s="ちじょう">地上</w>で<w s="つみ">罪</w>をゆるす<w s="けんい">権威</w>を<w s="も">持</w>っていることが、あなたがたにわかるために」と<w s="かれ">彼</w>らに<w s="たい">対</w>して<w s="い">言</w>い、<w s="ちゅうぶ">中風</w>の<w s="もの">者</w>にむかって、「あなたに<w s="めい">命</w>じる。<w s="お">起</w>きよ、<w s="とこ">床</w>を<w s="と">取</w>り<w s="あ">上</w>げて<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>れ」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
<verse id="5:25">すると<w s="びょうにん">病人</w>は<w s="そくざ">即座</w>にみんなの<w s="まえ">前</w>で<w s="お">起</w>きあがり、<w s="ね">寝</w>ていた<w s="とこ">床</w>を<w s="と">取</w>りあげて、<w s="かみ">神</w>をあがめながら<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="5:26">みんなの<w s="もの">者</w>は<w s="きょうたん">驚嘆</w>してしまった。そして<w s="かみ">神</w>をあがめ、おそれに<w s="み">満</w>たされて、「きょうは<w s="おどろ">驚</w>くべきことを<w s="み">見</w>た」と<w s="い">言</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:27">そののち、イエスが<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>かれると、レビという<w s="な">名</w>の<w s="しゅぜいにん">取税人</w>が<w s="しゅうぜいしょ">収税所</w>にすわっているのを<w s="み">見</w>て、「わたしに<w s="したが">従</w>ってきなさい」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
<verse id="5:28">すると、<w s="かれ">彼</w>はいっさいを<w s="す">捨</w>てて<w s="た">立</w>ちあがり、イエスに<w s="したが">従</w>ってきた。</verse>
<verse id="5:29">それから、レビは<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>で、イエスのために<w s="せいだい">盛大</w>な<w s="えんかい">宴会</w>を<w s="もよお">催</w>したが、<w s="しゅぜいにん">取税人</w>やそのほか<w s="おお">大</w>ぜいの<w s="ひとびと">人々</w>が、<w s="とも">共</w>に<w s="しょくたく">食卓</w>に<w s="つ">着</w>いていた。</verse>
<verse id="5:30">ところが、パリサイ<w s="びと">人</w>やその<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>たちが、イエスの<w s="でし">弟子</w>たちに<w s="たい">対</w>してつぶやいて<w s="い">言</w>った、「どうしてあなたがたは、<w s="しゅぜいにん">取税人</w>や<w s="つみびと">罪人</w>などと<w s="いんしょく">飲食</w>を<w s="とも">共</w>にするのか」。</verse>
<verse id="5:31">イエスは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「<w s="けんこう">健康</w>な<w s="ひと">人</w>には<w s="いしゃ">医者</w>はいらない。いるのは<w s="びょうにん">病人</w>である。</verse>
<verse id="5:32">わたしがきたのは、<w s="ぎじん">義人</w>を<w s="まね">招</w>くためではなく、<w s="つみびと">罪人</w>を<w s="まね">招</w>いて<w s="く">悔</w>い<w s="あらた">改</w>めさせるためである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="5:33">また<w s="かれ">彼</w>らはイエスに<w s="い">言</w>った、「ヨハネの<w s="でし">弟子</w>たちは、しばしば<w s="だんじき">断食</w>をし、また<w s="いのり">祈</w>をしており、パリサイ<w s="びと">人</w>の<w s="でし">弟子</w>たちもそうしているのに、あなたの<w s="でし">弟子</w>たちは<w s="た">食</w>べたり<w s="の">飲</w>んだりしています」。</verse>
<verse id="5:34">するとイエスは<w s="い">言</w>われた、「あなたがたは、<w s="はなむこ">花婿</w>が<w s="いっしょ">一緒</w>にいるのに、<w s="こんれい">婚礼</w>の<w s="きゃく">客</w>に<w s="だんじき">断食</w>をさせることができるであろうか。</verse>
<verse id="5:35">しかし、<w s="はなむこ">花婿</w>が<w s="うば">奪</w>い<w s="さ">去</w>られる<w s="ひ">日</w>が<w s="く">来</w>る。その<w s="ひ">日</w>には<w s="だんじき">断食</w>をするであろう」。</verse>
<verse id="5:36">それからイエスはまた一つの<w s="たとえ">譬</w>を<w s="かた">語</w>られた、「だれも、<w s="あたら">新</w>しい<w s="きもの">着物</w>から<w s="ぬの">布</w>ぎれを<w s="き">切</w>り<w s="と">取</w>って、<w s="ふる">古</w>い<w s="きもの">着物</w>につぎを<w s="あ">当</w>てるものはない。もしそんなことをしたら、<w s="あたら">新</w>しい<w s="きもの">着物</w>を<w s="さ">裂</w>くことになるし、<w s="あたら">新</w>しいのから<w s="と">取</w>った<w s="ぬの">布</w>ぎれも<w s="ふる">古</w>いのに<w s="あ">合</w>わないであろう。</verse>
<verse id="5:37">まただれも、<w s="あたら">新</w>しいぶどう<w s="しゅ">酒</w>を<w s="ふる">古</w>い<w s="かわ">皮</w><w s="ぶくろ">袋</w>に<w s="い">入</w>れはしない。もしそんなことをしたら、<w s="あたら">新</w>しいぶどう<w s="しゅ">酒</w>は<w s="かわ">皮</w><w s="ぶくろ">袋</w>をはり<w s="さ">裂</w>き、そしてぶどう<w s="しゅ">酒</w>は<w s="な">流</w>れ<w s="で">出</w>るし、<w s="かわ">皮</w><w s="ぶくろ">袋</w>もむだになるであろう。</verse>
<verse id="5:38"><w s="あたら">新</w>しいぶどう<w s="しゅ">酒</w>は<w s="あたら">新</w>しい<w s="かわ">皮</w><w s="ぶくろ">袋</w>に<w s="い">入</w>れるべきである。</verse>
<verse id="5:39">まただれも、<w s="ふる">古</w>い<w s="さけ">酒</w>を<w s="の">飲</w>んでから、<w s="あたら">新</w>しいのをほしがりはしない。『<w s="ふる">古</w>いのが<w s="よ">良</w>い』と<w s="かんが">考</w>えているからである」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="6">
<p>
<verse id="6:1">ある<w s="あんそくにち">安息日</w>にイエスが<w s="むぎばたけ">麦畑</w>の<w s="なか">中</w>をとおって<w s="い">行</w>かれたとき、<w s="でし">弟子</w>たちが<w s="ほ">穂</w>をつみ、<w s="て">手</w>でもみながら<w s="た">食</w>べていた。</verse>
<verse id="6:2">すると、あるパリサイ<w s="びと">人</w>たちが<w s="い">言</w>った、「あなたがたはなぜ、<w s="あんそくにち">安息日</w>にしてはならぬことをするのか」。</verse>
<verse id="6:3">そこでイエスが<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「あなたがたは、ダビデとその<w s="とも">供</w>の<w s="もの">者</w>たちとが<w s="う">飢</w>えていたとき、ダビデのしたことについて、<w s="よ">読</w>んだことがないのか。</verse>
<verse id="6:4">すなわち、<w s="かみ">神</w>の<w s="いえ">家</w>にはいって、<w s="さいし">祭司</w>たちのほかだれも<w s="た">食</w>べてはならぬ<w s="そな">供</w>えのパンを<w s="と">取</w>って<w s="た">食</w>べ、また<w s="とも">供</w>の<w s="もの">者</w>たちにも<w s="あた">与</w>えたではないか」。</verse>
<verse id="6:5">また<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>は<w s="あんそくにち">安息日</w>の<w s="しゅ">主</w>である」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:6">また、ほかの<w s="あんそくにち">安息日</w>に<w s="かいどう">会堂</w>にはいって<w s="おし">教</w>えておられたところ、そこに<w s="みぎて">右手</w>のなえた<w s="ひと">人</w>がいた。</verse>
<verse id="6:7"><w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>やパリサイ<w s="びと">人</w>たちは、イエスを<w s="うった">訴</w>える<w s="こうじつ">口実</w>を<w s="みつ">見付</w>けようと<w s="おも">思</w>って、<w s="あんそくにち">安息日</w>にいやされるかどうかをうかがっていた。</verse>
<verse id="6:8">イエスは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="おも">思</w>っていることを<w s="し">知</w>って、その<w s="て">手</w>のなえた<w s="ひと">人</w>に、「<w s="お">起</w>きて、まん<w s="なか">中</w>に<w s="た">立</w>ちなさい」と<w s="い">言</w>われると、<w s="お">起</w>き<w s="あ">上</w>がって<w s="た">立</w>った。</verse>
<verse id="6:9">そこでイエスは<w s="かれ">彼</w>らにむかって<w s="い">言</w>われた、「あなたがたに<w s="き">聞</w>くが、<w s="あんそくにち">安息日</w>に<w s="ぜん">善</w>を<w s="おこな">行</w>うのと<w s="あく">悪</w>を<w s="おこな">行</w>うのと、<w s="いのち">命</w>を<w s="すく">救</w>うのと<w s="ころ">殺</w>すのと、どちらがよいか」。</verse>
<verse id="6:10">そして<w s="かれ">彼</w>ら<w s="いちどう">一同</w>を<w s="み">見</w>まわして、その<w s="ひと">人</w>に「<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>ばしなさい」と<w s="い">言</w>われた。そのとおりにすると、その<w s="て">手</w>は<w s="もと">元</w>どおりになった。</verse>
<verse id="6:11">そこで<w s="かれ">彼</w>らは<w s="はげ">激</w>しく<w s="いか">怒</w>って、イエスをどうかしてやろうと、<w s="たがい">互</w>に<w s="はなしあ">話合</w>いをはじめた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:12">このころ、イエスは<w s="いの">祈</w>るために<w s="やま">山</w>へ<w s="い">行</w>き、<w s="よ">夜</w>を<w s="てっ">徹</w>して<w s="かみ">神</w>に<w s="いの">祈</w>られた。</verse>
<verse id="6:13"><w s="よ">夜</w>が<w s="あ">明</w>けると、<w s="でし">弟子</w>たちを<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せ、その<w s="なか">中</w>から十二<w s="にん">人</w>を<w s="えら">選</w>び<w s="だ">出</w>し、これに<w s="しと">使徒</w>という<w s="な">名</w>をお<w s="あた">与</w>えになった。</verse>
<verse id="6:14">すなわち、ペテロとも<w s="よ">呼</w>ばれたシモンとその<w s="きょうだい">兄弟</w>アンデレ、ヤコブとヨハネ、ピリポとバルトロマイ、</verse>
<verse id="6:15">マタイとトマス、アルパヨの<w s="こ">子</w>ヤコブと、<w s="ねっしん">熱心</w><w s="とう">党</w>と<w s="よ">呼</w>ばれたシモン、</verse>
<verse id="6:16">ヤコブの<w s="こ">子</w>ユダ、それからイスカリオテのユダ。このユダが<w s="うらぎりもの">裏切者</w>となったのである。</verse>
<verse id="6:17">そして、イエスは<w s="かれ">彼</w>らと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="やま">山</w>を<w s="くだ">下</w>って<w s="ひらち">平地</w>に<w s="た">立</w>たれたが、<w s="おお">大</w>ぜいの<w s="でし">弟子</w>たちや、ユダヤ<w s="ぜんど">全土</w>、エルサレム、ツロとシドンの<w s="かいがん">海岸</w><w s="ちほう">地方</w>などからの<w s="だい">大</w><w s="ぐんしゅう">群衆</w>が、</verse>
<verse id="6:18"><w s="おしえ">教</w>を<w s="き">聞</w>こうとし、また<w s="びょうき">病気</w>をなおしてもらおうとして、そこにきていた。そして<w s="けが">汚</w>れた<w s="れい">霊</w>に<w s="なや">悩</w>まされている<w s="もの">者</w>たちも、いやされた。</verse>
<verse id="6:19">また<w s="ぐんしゅう">群衆</w>はイエスにさわろうと<w s="つと">努</w>めた。それは<w s="ちから">力</w>がイエスの<w s="うち">内</w>から<w s="で">出</w>て、みんなの<w s="もの">者</w>を<w s="つぎつぎ">次々</w>にいやしたからである。</verse>
<verse sid="6:20"/>そのとき、イエスは<w s="め">目</w>をあげ、<w s="でし">弟子</w>たちを<w s="み">見</w>て<w s="い">言</w>われた、<lg><l>「あなたがた<w s="まず">貧</w>しい<w s="ひと">人</w>たちは、さいわいだ。</l><l><w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>はあなたがたのものである。<verse eid="6:20"/></l>
<l><verse sid="6:21"/>あなたがたいま<w s="う">飢</w>えている<w s="ひと">人</w>たちは、さいわいだ。</l><l><w s="あ">飽</w>き<w s="た">足</w>りるようになるからである。</l><l>あなたがたいま<w s="な">泣</w>いている<w s="ひと">人</w>たちは、さいわいだ。</l><l><w s="わら">笑</w>うようになるからである。<verse eid="6:21"/></l>
<l><verse id="6:22"><w s="ひとびと">人々</w>があなたがたを<w s="にく">憎</w>むとき、また<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>のためにあなたがたを<w s="はいせき">排斥</w>し、ののしり、<w s="おめい">汚名</w>を<w s="き">着</w>せるときは、あなたがたはさいわいだ。</verse></l>
<l><verse id="6:23">その<w s="ひ">日</w>には<w s="よろこ">喜</w>びおどれ。<w s="み">見</w>よ、<w s="てん">天</w>においてあなたがたの<w s="う">受</w>ける<w s="むく">報</w>いは<w s="おお">大</w>きいのだから。<w s="かれ">彼</w>らの<w s="そせん">祖先</w>も、<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちに<w s="たい">対</w>して<w s="おな">同</w>じことをしたのである。</verse></l>
<l><verse sid="6:24"/>しかしあなたがた<w s="と">富</w>んでいる<w s="ひと">人</w>たちは、わざわいだ。</l><l><w s="なぐさ">慰</w>めを<w s="う">受</w>けてしまっているからである。<verse eid="6:24"/></l>
<l><verse sid="6:25"/>あなたがた<w s="いま">今</w><w s="まんぷく">満腹</w>している<w s="ひと">人</w>たちは、わざわいだ。</l><l><w s="う">飢</w>えるようになるからである。</l><l>あなたがた<w s="いま">今</w><w s="わら">笑</w>っている<w s="ひと">人</w>たちは、わざわいだ。<w s="かな">悲</w>しみ<w s="な">泣</w>くようになるからである。<verse eid="6:25"/></l>
<l><verse id="6:26"><w s="ひと">人</w>が<w s="みな">皆</w>あなたがたをほめるときは、あなたがたはわざわいだ。<w s="かれ">彼</w>らの<w s="そせん">祖先</w>も、にせ<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちに<w s="たい">対</w>して<w s="おな">同</w>じことをしたのである。</verse></l></lg>
<verse id="6:27">しかし、<w s="き">聞</w>いているあなたがたに<w s="い">言</w>う。<w s="てき">敵</w>を<w s="あい">愛</w>し、<w s="にく">憎</w>む<w s="もの">者</w>に<w s="しんせつ">親切</w>にせよ。</verse>
<verse id="6:28">のろう<w s="もの">者</w>を<w s="しゅくふく">祝福</w>し、はずかしめる<w s="もの">者</w>のために<w s="いの">祈</w>れ。</verse>
<verse id="6:29">あなたの<w s="ほお">頬</w>を<w s="う">打</w>つ<w s="もの">者</w>にはほかの<w s="ほお">頬</w>をも<w s="む">向</w>けてやり、あなたの<w s="うわぎ">上着</w>を<w s="うば">奪</w>い<w s="と">取</w>る<w s="もの">者</w>には<w s="したぎ">下着</w>をも<w s="こば">拒</w>むな。</verse>
<verse id="6:30">あなたに<w s="もと">求</w>める<w s="もの">者</w>には<w s="あた">与</w>えてやり、あなたの<w s="も">持</w>ち<w s="もの">物</w>を<w s="うば">奪</w>う<w s="もの">者</w>からは<w s="と">取</w>りもどそうとするな。</verse>
<verse id="6:31"><w s="ひとびと">人々</w>にしてほしいと、あなたがたの<w s="のぞ">望</w>むことを、<w s="ひとびと">人々</w>にもそのとおりにせよ。</verse>
<verse id="6:32"><w s="じぶん">自分</w>を<w s="あい">愛</w>してくれる<w s="もの">者</w>を<w s="あい">愛</w>したからとて、どれほどの<w s="てがら">手柄</w>になろうか。<w s="つみびと">罪人</w>でさえ、<w s="じぶん">自分</w>を<w s="あい">愛</w>してくれる<w s="もの">者</w>を<w s="あい">愛</w>している。</verse>
<verse id="6:33"><w s="じぶん">自分</w>によくしてくれる<w s="もの">者</w>によくしたとて、どれほどの<w s="てがら">手柄</w>になろうか。<w s="つみびと">罪人</w>でさえ、それくらいの<w s="こと">事</w>はしている。</verse>
<verse id="6:34">また<w s="かえ">返</w>してもらうつもりで<w s="か">貸</w>したとて、どれほどの<w s="てがら">手柄</w>になろうか。<w s="つみびと">罪人</w>でも、<w s="おな">同</w>じだけのものを<w s="かえ">返</w>してもらおうとして、<w s="なかま">仲間</w>に<w s="か">貸</w>すのである。</verse>
<verse id="6:35">しかし、あなたがたは、<w s="てき">敵</w>を<w s="あい">愛</w>し、<w s="ひと">人</w>によくしてやり、また<w s="なに">何</w>も<w s="あ">当</w>てにしないで<w s="か">貸</w>してやれ。そうすれば<w s="う">受</w>ける<w s="むく">報</w>いは<w s="おお">大</w>きく、あなたがたはいと<w s="たか">高</w>き<w s="もの">者</w>の<w s="こ">子</w>となるであろう。いと<w s="たか">高</w>き<w s="もの">者</w>は、<w s="おん">恩</w>を<w s="し">知</w>らぬ<w s="もの">者</w>にも<w s="あくにん">悪人</w>にも、なさけ<w s="ぶか">深</w>いからである。</verse>
<verse id="6:36">あなたがたの<w s="ちち">父</w>なる<w s="かみ">神</w>が<w s="じひ">慈悲</w><w s="ぶか">深</w>いように、あなたがたも<w s="じひ">慈悲</w><w s="ぶか">深</w>い<w s="もの">者</w>となれ。</verse>
<verse id="6:37"><w s="ひと">人</w>をさばくな。そうすれば、<w s="じぶん">自分</w>もさばかれることがないであろう。また<w s="ひと">人</w>を<w s="つみ">罪</w>に<w s="さだ">定</w>めるな。そうすれば、<w s="じぶん">自分</w>も<w s="つみ">罪</w>に<w s="さだ">定</w>められることがないであろう。ゆるしてやれ。そうすれば、<w s="じぶん">自分</w>もゆるされるであろう。</verse>
<verse id="6:38"><w s="あた">与</w>えよ。そうすれば、<w s="じぶん">自分</w>にも<w s="あた">与</w>えられるであろう。<w s="ひとびと">人々</w>はおし<w s="い">入</w>れ、ゆすり<w s="い">入</w>れ、あふれ<w s="で">出</w>るまでに<w s="りょう">量</w>をよくして、あなたがたのふところに<w s="い">入</w>れてくれるであろう。あなたがたの<w s="はか">量</w>るその<w s="はか">量</w>りで、<w s="じぶん">自分</w>にも<w s="はか">量</w>りかえされるであろうから」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:39">イエスはまた一つの<w s="たとえ">譬</w>を<w s="かた">語</w>られた、「<w s="もうじん">盲人</w>は<w s="もうじん">盲人</w>の<w s="てびき">手引</w>ができようか。ふたりとも<w s="あな">穴</w>に<w s="お">落</w>ち<w s="こ">込</w>まないだろうか。</verse>
<verse id="6:40"><w s="でし">弟子</w>はその<w s="し">師</w><w s="いじょう">以上</w>のものではないが、<w s="しゅうぎょう">修業</w>をつめば、みなその<w s="し">師</w>のようになろう。</verse>
<verse id="6:41">なぜ、<w s="きょうだい">兄弟</w>の<w s="め">目</w>にあるちりを<w s="み">見</w>ながら、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="め">目</w>にある<w s="はり">梁</w>を<w s="みと">認</w>めないのか。</verse>
<verse id="6:42"><w s="じぶん">自分</w>の<w s="め">目</w>にある<w s="はり">梁</w>は<w s="み">見</w>ないでいて、どうして<w s="きょうだい">兄弟</w>にむかって、<w s="きょうだい">兄弟</w>よ、あなたの<w s="め">目</w>にあるちりを<w s="と">取</w>らせてください、と<w s="い">言</w>えようか。<w s="ぎぜんしゃ">偽善者</w>よ、まず<w s="じぶん">自分</w>の<w s="め">目</w>から<w s="はり">梁</w>を<w s="と">取</w>りのけるがよい、そうすれば、はっきり<w s="み">見</w>えるようになって、<w s="きょうだい">兄弟</w>の<w s="め">目</w>にあるちりを<w s="と">取</w>りのけることができるだろう。</verse>
<verse id="6:43"><w s="わる">悪</w>い<w s="み">実</w>のなる<w s="よ">良</w>い<w s="き">木</w>はないし、また<w s="よ">良</w>い<w s="み">実</w>のなる<w s="わる">悪</w>い<w s="き">木</w>もない。</verse>
<verse id="6:44"><w s="き">木</w>はそれぞれ、その<w s="み">実</w>でわかる。いばらからいちじくを<w s="と">取</w>ることはないし、<w s="の">野</w>ばらからぶどうを<w s="つ">摘</w>むこともない。</verse>
<verse id="6:45"><w s="ぜんにん">善人</w>は<w s="よ">良</w>い<w s="こころ">心</w>の<w s="くら">倉</w>から<w s="よ">良</w>い<w s="もの">物</w>を<w s="と">取</w>り<w s="だ">出</w>し、<w s="あくにん">悪人</w>は<w s="わる">悪</w>い<w s="くら">倉</w>から<w s="わる">悪</w>い<w s="もの">物</w>を<w s="と">取</w>り<w s="だ">出</w>す。<w s="こころ">心</w>からあふれ<w s="で">出</w>ることを、<w s="くち">口</w>が<w s="かた">語</w>るものである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="6:46">わたしを<w s="しゅ">主</w>よ、<w s="しゅ">主</w>よ、と<w s="よ">呼</w>びながら、なぜわたしの<w s="い">言</w>うことを<w s="おこな">行</w>わないのか。</verse>
<verse id="6:47">わたしのもとにきて、わたしの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>いて<w s="おこな">行</w>う<w s="もの">者</w>が、<w s="なに">何</w>に<w s="に">似</w>ているか、あなたがたに<w s="おし">教</w>えよう。</verse>
<verse id="6:48">それは、<w s="ち">地</w>を<w s="ふか">深</w>く<w s="ほ">掘</w>り、<w s="いわ">岩</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="どだい">土台</w>をすえて<w s="いえ">家</w>を<w s="た">建</w>てる<w s="ひと">人</w>に<w s="に">似</w>ている。<w s="こうずい">洪水</w>が<w s="で">出</w>て<w s="げきりゅう">激流</w>がその<w s="いえ">家</w>に<w s="お">押</w>し<w s="よ">寄</w>せてきても、それを<w s="ゆ">揺</w>り<w s="うご">動</w>かすことはできない。よく<w s="た">建</w>ててあるからである。</verse>
<verse id="6:49">しかし<w s="き">聞</w>いても<w s="おこな">行</w>わない<w s="ひと">人</w>は、<w s="どだい">土台</w>なしで、<w s="つち">土</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="いえ">家</w>を<w s="た">建</w>てた<w s="ひと">人</w>に<w s="に">似</w>ている。<w s="げきりゅう">激流</w>がその<w s="いえ">家</w>に<w s="お">押</w>し<w s="よ">寄</w>せてきたら、たちまち<w s="たお">倒</w>れてしまい、その<w s="ひがい">被害</w>は<w s="おお">大</w>きいのである」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="7">
<p>
<verse id="7:1">イエスはこれらの<w s="ことば">言葉</w>をことごとく<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="き">聞</w>かせてしまったのち、カペナウムに<w s="かえ">帰</w>ってこられた。</verse>
<verse id="7:2">ところが、ある<w s="ひゃくそつちょう">百卒長</w>の<w s="たの">頼</w>みにしていた<w s="しもべ">僕</w>が、<w s="びょうき">病気</w>になって<w s="し">死</w>にかかっていた。</verse>
<verse id="7:3">この<w s="ひゃくそつちょう">百卒長</w>はイエスのことを<w s="き">聞</w>いて、ユダヤ<w s="じん">人</w>の<w s="ちょうろう">長老</w>たちをイエスのところにつかわし、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="しもべ">僕</w>を<w s="たす">助</w>けにきてくださるようにと、お<w s="ねが">願</w>いした。</verse>
<verse id="7:4"><w s="かれ">彼</w>らはイエスのところにきて、<w s="ねっしん">熱心</w>に<w s="ねが">願</w>って<w s="い">言</w>った、「あの<w s="ひと">人</w>はそうしていただくねうちがございます。</verse>
<verse id="7:5">わたしたちの<w s="こくみん">国民</w>を<w s="あい">愛</w>し、わたしたちのために<w s="かいどう">会堂</w>を<w s="た">建</w>ててくれたのです」。</verse>
<verse id="7:6">そこで、イエスは<w s="かれ">彼</w>らと<w s="つ">連</w>れだってお<w s="で">出</w>かけになった。ところが、その<w s="いえ">家</w>からほど<w s="とお">遠</w>くないあたりまでこられたとき、<w s="ひゃくそつちょう">百卒長</w>は<w s="とも">友</w>だちを<w s="おく">送</w>ってイエスに<w s="い">言</w>わせた、「<w s="しゅ">主</w>よ、どうぞ、ご<w s="そくろう">足労</w>くださいませんように。わたしの<w s="やね">屋根</w>の<w s="した">下</w>にあなたをお<w s="い">入</w>れする<w s="しかく">資格</w>は、わたしにはございません。</verse>
<verse id="7:7">それですから、<w s="じぶん">自分</w>でお<w s="むか">迎</w>えにあがるねうちさえないと<w s="おも">思</w>っていたのです。ただ、お<w s="ことば">言葉</w>を<w s="くだ">下</w>さい。そして、わたしの<w s="しもべ">僕</w>をなおしてください。</verse>
<verse id="7:8">わたしも<w s="けんい">権威</w>の<w s="した">下</w>に<w s="ふく">服</w>している<w s="もの">者</w>ですが、わたしの<w s="した">下</w>にも<w s="へいそつ">兵卒</w>がいまして、ひとりの<w s="もの">者</w>に『<w s="い">行</w>け』と<w s="い">言</w>えば<w s="い">行</w>き、ほかの<w s="もの">者</w>に『こい』と<w s="い">言</w>えばきますし、また、<w s="しもべ">僕</w>に『これをせよ』と<w s="い">言</w>えば、してくれるのです」。</verse>
<verse id="7:9">イエスはこれを<w s="き">聞</w>いて<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="かんしん">感心</w>され、ついてきた<w s="ぐんしゅう">群衆</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="ふ">振</w>り<w s="む">向</w>いて<w s="い">言</w>われた、「あなたがたに<w s="い">言</w>っておくが、これほどの<w s="しんこう">信仰</w>は、イスラエルの<w s="なか">中</w>でも<w s="み">見</w>たことがない」。</verse>
<verse id="7:10"><w s="つかい">使</w>にきた<w s="もの">者</w>たちが<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>ってみると、<w s="しもべ">僕</w>は<w s="げんき">元気</w>になっていた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:11">そののち、<w s="ま">間</w>もなく、ナインという<w s="まち">町</w>へおいでになったが、<w s="でし">弟子</w>たちや<w s="おお">大</w>ぜいの<w s="ぐんしゅう">群衆</w>も<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="7:12"><w s="まち">町</w>の<w s="もん">門</w>に<w s="ちか">近</w>づかれると、ちょうど、あるやもめにとってひとりむすこであった<w s="もの">者</w>が<w s="し">死</w>んだので、<w s="ほうむ">葬</w>りに<w s="だ">出</w>すところであった。<w s="おお">大</w>ぜいの<w s="まち">町</w>の<w s="ひと">人</w>たちが、その<w s="はは">母</w>につきそっていた。</verse>
<verse id="7:13"><w s="しゅ">主</w>はこの<w s="ふじん">婦人</w>を<w s="み">見</w>て<w s="ふか">深</w>い<w s="どうじょう">同情</w>を<w s="よ">寄</w>せられ、「<w s="な">泣</w>かないでいなさい」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
<verse id="7:14">そして<w s="ちかよ">近寄</w>って<w s="かん">棺</w>に<w s="て">手</w>をかけられると、かついでいる<w s="もの">者</w>たちが<w s="た">立</w>ち<w s="ど">止</w>まったので、「<w s="わかもの">若者</w>よ、さあ、<w s="お">起</w>きなさい」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
<verse id="7:15">すると、<w s="しにん">死人</w>が<w s="お">起</w>き<w s="あ">上</w>がって<w s="もの">物</w>を<w s="い">言</w>い<w s="だ">出</w>した。イエスは<w s="かれ">彼</w>をその<w s="はは">母</w>にお<w s="わた">渡</w>しになった。</verse>
<verse id="7:16"><w s="ひとびと">人々</w>はみな<w s="おそ">恐</w>れをいだき、「<w s="だい">大</w><w s="よげんしゃ">預言者</w>がわたしたちの<w s="あいだ">間</w>に<w s="あらわ">現</w>れた」、また、「<w s="かみ">神</w>はその<w s="たみ">民</w>を<w s="かえり">顧</w>みてくださった」と<w s="い">言</w>って、<w s="かみ">神</w>をほめたたえた。</verse>
<verse id="7:17">イエスについてのこの<w s="はなし">話</w>は、ユダヤ<w s="ぜんど">全土</w>およびその<w s="ふきん">附近</w>のいたる<w s="ところ">所</w>にひろまった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:18">ヨハネの<w s="でし">弟子</w>たちは、これらのことを<w s="ぜんぶ">全部</w><w s="かれ">彼</w>に<w s="ほうこく">報告</w>した。するとヨハネは<w s="でし">弟子</w>の<w s="なか">中</w>からふたりの<w s="もの">者</w>を<w s="よ">呼</w>んで、</verse>
<verse id="7:19"><w s="しゅ">主</w>のもとに<w s="おく">送</w>り、「『きたるべきかた』はあなたなのですか。それとも、ほかにだれかを<w s="ま">待</w>つべきでしょうか」と<w s="たず">尋</w>ねさせた。</verse>
<verse id="7:20">そこで、この<w s="ひと">人</w>たちがイエスのもとにきて<w s="い">言</w>った、「わたしたちはバプテスマのヨハネからの<w s="つかい">使</w>ですが、『きたるべきかた』はあなたなのですか、それとも、ほかにだれかを<w s="ま">待</w>つべきでしょうか、とヨハネが<w s="たず">尋</w>ねています」。</verse>
<verse id="7:21">そのとき、イエスはさまざまの<w s="びょうく">病苦</w>と<w s="あくれい">悪霊</w>とに<w s="なや">悩</w>む<w s="ひとびと">人々</w>をいやし、また<w s="おお">多</w>くの<w s="もうじん">盲人</w>を<w s="み">見</w>えるようにしておられたが、</verse>
<verse id="7:22"><w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「<w s="い">行</w>って、あなたがたが<w s="みき">見聞</w>きしたことを、ヨハネに<w s="ほうこく">報告</w>しなさい。<w s="もうじん">盲人</w>は<w s="み">見</w>え、<w s="あし">足</w>なえは<w s="ある">歩</w>き、らい<w s="びょうにん">病人</w>はきよまり、<w s="みみ">耳</w>しいは<w s="きこ">聞</w>え、<w s="しにん">死人</w>は<w s="い">生</w>きかえり、<w s="まず">貧</w>しい<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="ふくいん">福音</w>を<w s="き">聞</w>かされている。</verse>
<verse id="7:23">わたしにつまずかない<w s="もの">者</w>は、さいわいである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:24">ヨハネの<w s="つかい">使</w>が<w s="い">行</w>ってしまうと、イエスはヨハネのことを<w s="ぐんしゅう">群衆</w>に<w s="かた">語</w>りはじめられた、「あなたがたは、<w s="なに">何</w>を<w s="み">見</w>に<w s="あらの">荒野</w>に<w s="で">出</w>てきたのか。<w s="かぜ">風</w>に<w s="ゆ">揺</w>らぐ<w s="あし">葦</w>であるか。</verse>
<verse id="7:25">では、<w s="なに">何</w>を<w s="み">見</w>に<w s="で">出</w>てきたのか。<w s="やわ">柔</w>らかい<w s="きもの">着物</w>をまとった<w s="ひと">人</w>か。きらびやかに<w s="つ">着</w>かざって、ぜいたくに<w s="くら">暮</w>している<w s="ひとびと">人々</w>なら、<w s="きゅうでん">宮殿</w>にいる。</verse>
<verse id="7:26">では、<w s="なに">何</w>を<w s="み">見</w>に<w s="で">出</w>てきたのか。<w s="よげんしゃ">預言者</w>か。そうだ、あなたがたに<w s="い">言</w>うが、<w s="よげんしゃ">預言者</w><w s="いじょう">以上</w>の<w s="もの">者</w>である。</verse>
<lg><l><verse sid="7:27"/>『<w s="み">見</w>よ、わたしは<w s="つかい">使</w>をあなたの<w s="さき">先</w>につかわし、</l><l>あなたの<w s="まえ">前</w>に、<w s="みち">道</w>を<w s="ととの">整</w>えさせるであろう』</l></lg>と<w s="か">書</w>いてあるのは、この<w s="ひと">人</w>のことである。<verse eid="7:27"/>
<verse id="7:28">あなたがたに<w s="い">言</w>っておく。<w s="おんな">女</w>の<w s="う">産</w>んだ<w s="もの">者</w>の<w s="なか">中</w>で、ヨハネより<w s="おお">大</w>きい<w s="じんぶつ">人物</w>はいない。しかし、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>で<w s="もっと">最</w>も<w s="ちい">小</w>さい<w s="もの">者</w>も、<w s="かれ">彼</w>よりは<w s="おお">大</w>きい。</verse>
<verse id="7:29">（これを<w s="き">聞</w>いた<w s="みんしゅう">民衆</w>は<w s="みな">皆</w>、また<w s="しゅぜいにん">取税人</w>たちも、ヨハネのバプテスマを<w s="う">受</w>けて<w s="かみ">神</w>の<w s="ただ">正</w>しいことを<w s="みと">認</w>めた。</verse>
<verse id="7:30">しかし、パリサイ<w s="びと">人</w>と<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>たちとは<w s="かれ">彼</w>からバプテスマを<w s="う">受</w>けないで、<w s="じぶん">自分</w>たちに<w s="たい">対</w>する<w s="かみ">神</w>のみこころを<w s="む">無</w>にした。）</verse>
<verse id="7:31">だから<w s="いま">今</w>の<w s="じだい">時代</w>の<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="なに">何</w>に<w s="くら">比</w>べようか。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="なに">何</w>に<w s="に">似</w>ているか。</verse>
<verse sid="7:32"/>それは<w s="こども">子供</w>たちが<w s="ひろば">広場</w>にすわって、<w s="たがい">互</w>に<w s="よ">呼</w>びかけ、<lg><l>『わたしたちが<w s="ふえ">笛</w>を<w s="ふ">吹</w>いたのに、</l><l>あなたたちは<w s="おど">踊</w>ってくれなかった。</l><l><w s="とむら">弔</w>いの<w s="うた">歌</w>を<w s="うた">歌</w>ったのに、</l><l><w s="な">泣</w>いてくれなかった』</l></lg>と<w s="い">言</w>うのに<w s="に">似</w>ている。<verse eid="7:32"/>
<verse id="7:33">なぜなら、バプテスマのヨハネがきて、パンを<w s="た">食</w>べることも、ぶどう<w s="しゅ">酒</w>を<w s="の">飲</w>むこともしないと、あなたがたは、あれは<w s="あくれい">悪霊</w>につかれているのだ、と<w s="い">言</w>い、</verse>
<verse id="7:34">また<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>がきて<w s="た">食</w>べたり<w s="の">飲</w>んだりしていると、<w s="み">見</w>よ、あれは<w s="しょく">食</w>をむさぼる<w s="もの">者</w>、<w s="おおざけ">大酒</w>を<w s="の">飲</w>む<w s="もの">者</w>、また<w s="しゅぜいにん">取税人</w>、<w s="つみびと">罪人</w>の<w s="なかま">仲間</w>だ、と<w s="い">言</w>う。</verse>
<verse id="7:35">しかし、<w s="ちえ">知恵</w>の<w s="ただ">正</w>しいことは、そのすべての<w s="こ">子</w>が<w s="しょうめい">証明</w>する」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="7:36">あるパリサイ<w s="びと">人</w>がイエスに、<w s="しょくじ">食事</w>を<w s="とも">共</w>にしたいと<w s="もう">申</w>し<w s="で">出</w>たので、そのパリサイ<w s="びと">人</w>の<w s="いえ">家</w>にはいって<w s="しょくたく">食卓</w>に<w s="つ">着</w>かれた。</verse>
<verse id="7:37">するとそのとき、その<w s="まち">町</w>で<w s="つみ">罪</w>の<w s="おんな">女</w>であったものが、パリサイ<w s="びと">人</w>の<w s="いえ">家</w>で<w s="しょくたく">食卓</w>に<w s="つ">着</w>いておられることを<w s="き">聞</w>いて、<w s="こうゆ">香油</w>が<w s="い">入</w>れてある<w s="せっこう">石膏</w>のつぼを<w s="も">持</w>ってきて、</verse>
<verse id="7:38"><w s="な">泣</w>きながら、イエスのうしろでその<w s="あし">足</w>もとに<w s="よ">寄</w>り、まず<w s="なみだ">涙</w>でイエスの<w s="あし">足</w>をぬらし、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="かみ">髪</w>の<w s="け">毛</w>でぬぐい、そして、その<w s="あし">足</w>に<w s="せっぷん">接吻</w>して、<w s="こうゆ">香油</w>を<w s="ぬ">塗</w>った。</verse>
<verse id="7:39">イエスを<w s="まね">招</w>いたパリサイ<w s="びと">人</w>がそれを<w s="み">見</w>て、<w s="こころ">心</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="い">言</w>った、「もしこの<w s="ひと">人</w>が<w s="よげんしゃ">預言者</w>であるなら、<w s="じぶん">自分</w>にさわっている<w s="おんな">女</w>がだれだか、どんな<w s="おんな">女</w>かわかるはずだ。それは<w s="つみ">罪</w>の<w s="おんな">女</w>なのだから」。</verse>
<verse id="7:40">そこでイエスは<w s="かれ">彼</w>にむかって<w s="い">言</w>われた、「シモン、あなたに<w s="い">言</w>うことがある」。<w s="かれ">彼</w>は「<w s="せんせい">先生</w>、おっしゃってください」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="7:41">イエスが<w s="い">言</w>われた、「ある<w s="かねか">金貸</w>しに<w s="かね">金</w>をかりた<w s="ひと">人</w>がふたりいたが、ひとりは五百デナリ、もうひとりは五十デナリを<w s="か">借</w>りていた。</verse>
<verse id="7:42">ところが、<w s="かえ">返</w>すことができなかったので、<w s="かれ">彼</w>はふたり<w s="とも">共</w>ゆるしてやった。このふたりのうちで、どちらが<w s="かれ">彼</w>を<w s="おお">多</w>く<w s="あい">愛</w>するだろうか」。</verse>
<verse id="7:43">シモンが<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「<w s="おお">多</w>くゆるしてもらったほうだと<w s="おも">思</w>います」。イエスが<w s="い">言</w>われた、「あなたの<w s="はんだん">判断</w>は<w s="ただ">正</w>しい」。</verse>
<verse id="7:44">それから<w s="おんな">女</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="ふ">振</w>り<w s="む">向</w>いて、シモンに<w s="い">言</w>われた、「この<w s="おんな">女</w>を<w s="み">見</w>ないか。わたしがあなたの<w s="いえ">家</w>にはいってきた<w s="とき">時</w>に、あなたは<w s="あし">足</w>を<w s="あら">洗</w>う<w s="みず">水</w>をくれなかった。ところが、この<w s="おんな">女</w>は<w s="なみだ">涙</w>でわたしの<w s="あし">足</w>をぬらし、<w s="かみ">髪</w>の<w s="け">毛</w>でふいてくれた。</verse>
<verse id="7:45">あなたはわたしに<w s="せっぷん">接吻</w>をしてくれなかったが、<w s="かのじょ">彼女</w>はわたしが<w s="いえ">家</w>にはいった<w s="とき">時</w>から、わたしの<w s="あし">足</w>に<w s="せっぷん">接吻</w>をしてやまなかった。</verse>
<verse id="7:46">あなたはわたしの<w s="あたま">頭</w>に<w s="あぶら">油</w>を<w s="ぬ">塗</w>ってくれなかったが、<w s="かのじょ">彼女</w>はわたしの<w s="あし">足</w>に<w s="こうゆ">香油</w>を<w s="ぬ">塗</w>ってくれた。</verse>
<verse id="7:47">それであなたに<w s="い">言</w>うが、この<w s="おんな">女</w>は<w s="おお">多</w>く<w s="あい">愛</w>したから、その<w s="おお">多</w>くの<w s="つみ">罪</w>はゆるされているのである。<w s="すこ">少</w>しだけゆるされた<w s="もの">者</w>は、<w s="すこ">少</w>しだけしか<w s="あい">愛</w>さない」。</verse>
<verse id="7:48">そして<w s="おんな">女</w>に、「あなたの<w s="つみ">罪</w>はゆるされた」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
<verse id="7:49">すると<w s="どうせき">同席</w>の<w s="もの">者</w>たちが<w s="こころ">心</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="い">言</w>いはじめた、「<w s="つみ">罪</w>をゆるすことさえするこの<w s="ひと">人</w>は、いったい、<w s="なにもの">何者</w>だろう」。</verse>
<verse id="7:50">しかし、イエスは<w s="おんな">女</w>にむかって<w s="い">言</w>われた、「あなたの<w s="しんこう">信仰</w>があなたを<w s="すく">救</w>ったのです。<w s="あんしん">安心</w>して<w s="い">行</w>きなさい」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="8">
<p>
<verse id="8:1">そののちイエスは、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>の<w s="ふくいん">福音</w>を<w s="と">説</w>きまた<w s="つた">伝</w>えながら、<w s="まちまち">町々</w><w s="むらむら">村々</w>を<w s="じゅんかい">巡回</w>し<w s="つづ">続</w>けられたが、十二<w s="でし">弟子</w>もお<w s="とも">供</w>をした。</verse>
<verse id="8:2">また<w s="あくれい">悪霊</w>を<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>され<w s="びょうき">病気</w>をいやされた<w s="すうめい">数名</w>の<w s="ふじん">婦人</w>たち、すなわち、七つの<w s="あくれい">悪霊</w>を<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>してもらったマグダラと<w s="よ">呼</w>ばれるマリヤ、</verse>
<verse id="8:3">ヘロデの<w s="かれい">家令</w>クーザの<w s="つま">妻</w>ヨハンナ、スザンナ、そのほか<w s="おお">多</w>くの<w s="ふじん">婦人</w>たちも<w s="いっしょ">一緒</w>にいて、<w s="じぶん">自分</w>たちの<w s="も">持</w>ち<w s="もの">物</w>をもって<w s="いっこう">一行</w>に<w s="ほうし">奉仕</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:4">さて、<w s="おお">大</w>ぜいの<w s="ぐんしゅう">群衆</w>が<w s="あつ">集</w>まり、その<w s="うえ">上</w>、<w s="まちまち">町々</w>からの<w s="ひと">人</w>たちがイエスのところに、ぞくぞくと<w s="お">押</w>し<w s="よ">寄</w>せてきたので、一つの<w s="たとえ">譬</w>で<w s="はなし">話</w>をされた、</verse>
<verse id="8:5">「<w s="たね">種</w>まきが<w s="たね">種</w>をまきに<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>った。まいているうちに、ある<w s="たね">種</w>は<w s="みち">道</w>ばたに<w s="お">落</w>ち、<w s="ふ">踏</w>みつけられ、そして<w s="そら">空</w>の<w s="とり">鳥</w>に<w s="た">食</w>べられてしまった。</verse>
<verse id="8:6">ほかの<w s="たね">種</w>は<w s="いわ">岩</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="お">落</w>ち、はえはしたが<w s="みずけ">水気</w>がないので<w s="か">枯</w>れてしまった。</verse>
<verse id="8:7">ほかの<w s="たね">種</w>は、いばらの<w s="あいだ">間</w>に<w s="お">落</w>ちたので、いばらも<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="しげ">茂</w>ってきて、それをふさいでしまった。</verse>
<verse id="8:8">ところが、ほかの<w s="たね">種</w>は<w s="よ">良</w>い<w s="ち">地</w>に<w s="お">落</w>ちたので、はえ<w s="そだ">育</w>って百<w s="ばい">倍</w>もの<w s="み">実</w>を<w s="むす">結</w>んだ」。こう<w s="かた">語</w>られたのち、<w s="こえ">声</w>をあげて「<w s="き">聞</w>く<w s="みみ">耳</w>のある<w s="もの">者</w>は<w s="き">聞</w>くがよい」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:9"><w s="でし">弟子</w>たちは、この<w s="たとえ">譬</w>はどういう<w s="いみ">意味</w>でしょうか、とイエスに<w s="しつもん">質問</w>した。</verse>
<verse id="8:10">そこで<w s="い">言</w>われた、「あなたがたには、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>の<w s="おくぎ">奥義</w>を<w s="し">知</w>ることが<w s="ゆる">許</w>されているが、ほかの<w s="ひと">人</w>たちには、<w s="み">見</w>ても<w s="み">見</w>えず、<w s="き">聞</w>いても<w s="さと">悟</w>られないために、<w s="たとえ">譬</w>で<w s="はな">話</w>すのである。</verse>
<verse id="8:11">この<w s="たとえ">譬</w>はこういう<w s="いみ">意味</w>である。<w s="たね">種</w>は<w s="かみ">神</w>の<w s="ことば">言</w>である。</verse>
<verse id="8:12"><w s="みち">道</w>ばたに<w s="お">落</w>ちたのは、<w s="き">聞</w>いたのち、<w s="しん">信</w>じることも<w s="すく">救</w>われることもないように、<w s="あくま">悪魔</w>によってその<w s="こころ">心</w>から<w s="みことば">御言</w>が<w s="うば">奪</w>い<w s="と">取</w>られる<w s="ひと">人</w>たちのことである。</verse>
<verse id="8:13"><w s="いわ">岩</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="お">落</w>ちたのは、<w s="みことば">御言</w>を<w s="き">聞</w>いた<w s="とき">時</w>には<w s="よろこ">喜</w>んで<w s="う">受</w>けいれるが、<w s="ね">根</w>が<w s="な">無</w>いので、しばらくは<w s="しん">信</w>じていても、<w s="しれん">試錬</w>の<w s="とき">時</w>が<w s="く">来</w>ると、<w s="しんこう">信仰</w>を<w s="す">捨</w>てる<w s="ひと">人</w>たちのことである。</verse>
<verse id="8:14">いばらの<w s="なか">中</w>に<w s="お">落</w>ちたのは、<w s="き">聞</w>いてから<w s="ひ">日</w>を<w s="す">過</w>ごすうちに、<w s="せいかつ">生活</w>の<w s="こころ">心</w>づかいや<w s="とみ">富</w>や<w s="かいらく">快楽</w>にふさがれて、<w s="み">実</w>の<w s="じゅく">熟</w>するまでにならない<w s="ひと">人</w>たちのことである。</verse>
<verse id="8:15"><w s="よ">良</w>い<w s="ち">地</w>に<w s="お">落</w>ちたのは、<w s="みことば">御言</w>を<w s="き">聞</w>いたのち、これを<w s="ただ">正</w>しい<w s="よ">良</w>い<w s="こころ">心</w>でしっかりと<w s="まも">守</w>り、<w s="た">耐</w>え<w s="しの">忍</w>んで<w s="み">実</w>を<w s="むす">結</w>ぶに<w s="いた">至</w>る<w s="ひと">人</w>たちのことである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:16">だれもあかりをともして、それを<w s="なに">何</w>かの<w s="うつわ">器</w>でおおいかぶせたり、<w s="しんだい">寝台</w>の<w s="した">下</w>に<w s="お">置</w>いたりはしない。<w s="しょくだい">燭台</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="お">置</w>いて、はいって<w s="く">来</w>る<w s="ひと">人</w>たちに<w s="ひかり">光</w>が<w s="み">見</w>えるようにするのである。</verse>
<verse id="8:17"><w s="かく">隠</w>されているもので、あらわにならないものはなく、<w s="ひみつ">秘密</w>にされているもので、ついには<w s="し">知</w>られ、<w s="あか">明</w>るみに<w s="だ">出</w>されないものはない。</verse>
<verse id="8:18">だから、どう<w s="き">聞</w>くかに<w s="ちゅうい">注意</w>するがよい。<w s="も">持</w>っている<w s="ひと">人</w>は<w s="さら">更</w>に<w s="あた">与</w>えられ、<w s="も">持</w>っていない<w s="ひと">人</w>は、<w s="も">持</w>っていると<w s="おも">思</w>っているものまでも、<w s="と">取</w>り<w s="あ">上</w>げられるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:19">さて、イエスの<w s="はは">母</w>と<w s="きょうだい">兄弟</w>たちとがイエスのところにきたが、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>のためそば<w s="ちか">近</w>くに<w s="い">行</w>くことができなかった。</verse>
<verse id="8:20">それで、だれかが「あなたの<w s="ははうえ">母上</w>と<w s="きょうだい">兄弟</w>がたが、お<w s="め">目</w>にかかろうと<w s="おも">思</w>って、<w s="そと">外</w>に<w s="た">立</w>っておられます」と<w s="とりつ">取次</w>いだ。</verse>
<verse id="8:21">するとイエスは<w s="ひとびと">人々</w>にむかって<w s="い">言</w>われた、「<w s="かみ">神</w>の<w s="みことば">御言</w>を<w s="き">聞</w>いて<w s="おこな">行</w>う<w s="もの">者</w>こそ、わたしの<w s="はは">母</w>、わたしの<w s="きょうだい">兄弟</w>なのである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:22">ある<w s="ひ">日</w>のこと、イエスは<w s="でし">弟子</w>たちと<w s="ふね">舟</w>に<w s="の">乗</w>り<w s="こ">込</w>み、「<w s="みずうみ">湖</w>の<w s="む">向</w>こう<w s="ぎし">岸</w>へ<w s="わた">渡</w>ろう」と<w s="い">言</w>われたので、<w s="いちどう">一同</w>が<w s="ふなで">船出</w>した。</verse>
<verse id="8:23"><w s="わた">渡</w>って<w s="い">行</w>く<w s="あいだ">間</w>に、イエスは<w s="ねむ">眠</w>ってしまわれた。すると<w s="とっぷう">突風</w>が<w s="みずうみ">湖</w>に<w s="ふ">吹</w>きおろしてきたので、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="みず">水</w>をかぶって<w s="きけん">危険</w>になった。</verse>
<verse id="8:24">そこで、みそばに<w s="よ">寄</w>ってきてイエスを<w s="おこ">起</w>し、「<w s="せんせい">先生</w>、<w s="せんせい">先生</w>、わたしたちは<w s="し">死</w>にそうです」と<w s="い">言</w>った。イエスは<w s="お">起</w>き<w s="あ">上</w>がって、<w s="かぜ">風</w>と<w s="あらなみ">荒浪</w>とをおしかりになると、<w s="や">止</w>んでなぎになった。</verse>
<verse id="8:25">イエスは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「あなたがたの<w s="しんこう">信仰</w>は、どこにあるのか」。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="おそ">恐</w>れ<w s="おどろ">驚</w>いて<w s="たがい">互</w>に<w s="い">言</w>い<w s="あ">合</w>った、「いったい、このかたはだれだろう。お<w s="めい">命</w>じになると、<w s="かぜ">風</w>も<w s="みず">水</w>も<w s="したが">従</w>うとは」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:26">それから、<w s="かれ">彼</w>らはガリラヤの<w s="たいがん">対岸</w>、ゲラサ<w s="びと">人</w>の<w s="ち">地</w>に<w s="わた">渡</w>った。</verse>
<verse id="8:27"><w s="りく">陸</w>にあがられると、その<w s="まち">町</w>の<w s="ひと">人</w>で、<w s="あくれい">悪霊</w>につかれて<w s="なが">長</w>いあいだ<w s="きもの">着物</w>も<w s="き">着</w>ず、<w s="いえ">家</w>に<w s="い">居</w>つかないで<w s="はかば">墓場</w>にばかりいた<w s="ひと">人</w>に、<w s="であ">出会</w>われた。</verse>
<verse id="8:28">この<w s="ひと">人</w>がイエスを<w s="み">見</w>て<w s="さけ">叫</w>び<w s="だ">出</w>し、みまえにひれ<w s="ふ">伏</w>して<w s="おおごえ">大声</w>で<w s="い">言</w>った、「いと<w s="たか">高</w>き<w s="かみ">神</w>の<w s="こ">子</w>イエスよ、あなたはわたしとなんの<w s="かか">係</w>わりがあるのです。お<w s="ねが">願</w>いです、わたしを<w s="くる">苦</w>しめないでください」。</verse>
<verse id="8:29">それは、イエスが<w s="けが">汚</w>れた<w s="れい">霊</w>に、その<w s="ひと">人</w>から<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>け、とお<w s="めい">命</w>じになったからである。というのは、<w s="あくれい">悪霊</w>が<w s="なん">何</w><w s="ど">度</w>も<w s="かれ">彼</w>をひき<w s="とら">捕</w>えたので、<w s="かれ">彼</w>は<w s="くさり">鎖</w>と<w s="あし">足</w>かせとでつながれて<w s="み">看</w><w s="し">視</w>されていたが、それを<w s="た">断</w>ち<w s="き">切</w>っては<w s="あくれい">悪霊</w>によって<w s="あらの">荒野</w>へ<w s="お">追</w>いやられていたのである。</verse>
<verse id="8:30">イエスは<w s="かれ">彼</w>に「なんという<w s="なまえ">名前</w>か」とお<w s="たず">尋</w>ねになると、「レギオンと<w s="い">言</w>います」と<w s="こた">答</w>えた。<w s="かれ">彼</w>の<w s="なか">中</w>にたくさんの<w s="あくれい">悪霊</w>がはいり<w s="こ">込</w>んでいたからである。</verse>
<verse id="8:31"><w s="あくれい">悪霊</w>どもは、<w s="そこ">底</w><w s="し">知</w>れぬ<w s="ところ">所</w>に<w s="お">落</w>ちて<w s="い">行</w>くことを<w s="じぶん">自分</w>たちにお<w s="めい">命</w>じにならぬようにと、イエスに<w s="ねが">願</w>いつづけた。</verse>
<verse id="8:32">ところが、そこの<w s="やま">山</w>べにおびただしい<w s="ぶた">豚</w>の<w s="む">群</w>れが<w s="か">飼</w>ってあったので、その<w s="ぶた">豚</w>の<w s="なか">中</w>へはいることを<w s="ゆる">許</w>していただきたいと、<w s="あくれい">悪霊</w>どもが<w s="ねが">願</w>い<w s="で">出</w>た。イエスはそれをお<w s="ゆる">許</w>しになった。</verse>
<verse id="8:33">そこで<w s="あくれい">悪霊</w>どもは、その<w s="ひと">人</w>から<w s="で">出</w>て<w s="ぶた">豚</w>の<w s="なか">中</w>へはいり<w s="こ">込</w>んだ。するとその<w s="む">群</w>れは、がけから<w s="みずうみ">湖</w>へなだれを<w s="う">打</w>って<w s="か">駆</w>け<w s="くだ">下</w>り、おぼれ<w s="し">死</w>んでしまった。</verse>
<verse id="8:34"><w s="か">飼</w>う<w s="もの">者</w>たちは、この<w s="できごと">出来事</w>を<w s="み">見</w>て<w s="に">逃</w>げ<w s="だ">出</w>して、<w s="まち">町</w>や<w s="むらざと">村里</w>にふれまわった。</verse>
<verse id="8:35"><w s="ひとびと">人々</w>はこの<w s="できごと">出来事</w>を<w s="み">見</w>に<w s="で">出</w>てきた。そして、イエスのところにきて、<w s="あくれい">悪霊</w>を<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>してもらった<w s="ひと">人</w>が<w s="きもの">着物</w>を<w s="き">着</w>て、<w s="しょうき">正気</w>になってイエスの<w s="あし">足</w>もとにすわっているのを<w s="み">見</w>て、<w s="おそ">恐</w>れた。</verse>
<verse id="8:36">それを<w s="み">見</w>た<w s="ひと">人</w>たちは、この<w s="あくれい">悪霊</w>につかれていた<w s="もの">者</w>が<w s="すく">救</w>われた<w s="しだい">次第</w>を、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="かた">語</w>り<w s="き">聞</w>かせた。</verse>
<verse id="8:37">それから、ゲラサの<w s="ちほう">地方</w>の<w s="みんしゅう">民衆</w>はこぞって、<w s="じぶん">自分</w>たちの<w s="ところ">所</w>から<w s="た">立</w>ち<w s="さ">去</w>ってくださるようにとイエスに<w s="たの">頼</w>んだ。<w s="かれ">彼</w>らが<w s="ひじょう">非常</w>な<w s="きょうふ">恐怖</w>に<w s="おそ">襲</w>われていたからである。そこで、イエスは<w s="ふね">舟</w>に<w s="の">乗</w>って<w s="かえ">帰</w>りかけられた。</verse>
<verse id="8:38"><w s="あくれい">悪霊</w>を<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>してもらった<w s="ひと">人</w>は、お<w s="とも">供</w>をしたいと、しきりに<w s="ねが">願</w>ったが、イエスはこう<w s="い">言</w>って<w s="かれ">彼</w>をお<w s="かえ">帰</w>しになった。</verse>
<verse id="8:39">「<w s="いえ">家</w>へ<w s="かえ">帰</w>って、<w s="かみ">神</w>があなたにどんなに<w s="おお">大</w>きなことをしてくださったか、<w s="かた">語</w>り<w s="き">聞</w>かせなさい」。そこで<w s="かれ">彼</w>は<w s="た">立</w>ち<w s="さ">去</w>って、<w s="じぶん">自分</w>にイエスがして<w s="くだ">下</w>さったことを、ことごとく<w s="まちじゅう">町中</w>に<w s="い">言</w>いひろめた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:40">イエスが<w s="かえ">帰</w>ってこられると、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>は<w s="よろこ">喜</w>び<w s="むか">迎</w>えた。みんながイエスを<w s="ま">待</w>ちうけていたのである。</verse>
<verse id="8:41">するとそこに、ヤイロという<w s="な">名</w>の<w s="ひと">人</w>がきた。この<w s="ひと">人</w>は<w s="かいどうづかさ">会堂司</w>であった。イエスの<w s="あし">足</w>もとにひれ<w s="ふ">伏</w>して、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>においでくださるようにと、しきりに<w s="ねが">願</w>った。</verse>
<verse id="8:42"><w s="かれ">彼</w>に十二<w s="さい">歳</w>ばかりになるひとり<w s="むすめ">娘</w>があったが、<w s="し">死</w>にかけていた。ところが、イエスが<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>かれる<w s="とちゅう">途中</w>、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>が<w s="お">押</w>し<w s="せま">迫</w>ってきた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:43">ここに、十二<w s="ねんかん">年間</w>も<w s="なが">長</w><w s="ち">血</w>をわずらっていて、<w s="いしゃ">医者</w>のために<w s="じぶん">自分</w>の<w s="しんだい">身代</w>をみな<w s="つか">使</w>い<w s="はた">果</w>してしまったが、だれにもなおしてもらえなかった<w s="おんな">女</w>がいた。</verse>
<verse id="8:44">この<w s="おんな">女</w>がうしろから<w s="ちかよ">近寄</w>ってみ<w s="ころも">衣</w>のふさにさわったところ、その<w s="なが">長</w><w s="ち">血</w>がたちまち<w s="と">止</w>まってしまった。</verse>
<verse id="8:45">イエスは<w s="い">言</w>われた、「わたしにさわったのは、だれか」。<w s="ひとびと">人々</w>はみな<w s="じぶん">自分</w>ではないと<w s="い">言</w>ったので、ペテロが「<w s="せんせい">先生</w>、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>があなたを<w s="と">取</w>り<w s="かこ">囲</w>んで、ひしめき<w s="あ">合</w>っているのです」と<w s="こた">答</w>えた。</verse>
<verse id="8:46">しかしイエスは<w s="い">言</w>われた、「だれかがわたしにさわった。<w s="ちから">力</w>がわたしから<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>ったのを<w s="かん">感</w>じたのだ」。</verse>
<verse id="8:47"><w s="おんな">女</w>は<w s="かく">隠</w>しきれないのを<w s="し">知</w>って、<w s="ふる">震</w>えながら<w s="すす">進</w>み<w s="で">出</w>て、みまえにひれ<w s="ふ">伏</w>し、イエスにさわった<w s="わけ">訳</w>と、さわるとたちまちなおったこととを、みんなの<w s="まえ">前</w>で<w s="はな">話</w>した。</verse>
<verse id="8:48">そこでイエスが<w s="おんな">女</w>に<w s="い">言</w>われた、「<w s="むすめ">娘</w>よ、あなたの<w s="しんこう">信仰</w>があなたを<w s="すく">救</w>ったのです。<w s="あんしん">安心</w>して<w s="い">行</w>きなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="8:49">イエスがまだ<w s="はな">話</w>しておられるうちに、<w s="かいどうづかさ">会堂司</w>の<w s="いえ">家</w>から<w s="ひと">人</w>がきて、「お<w s="じょう">嬢</w>さんはなくなられました。この<w s="うえ">上</w>、<w s="せんせい">先生</w>を<w s="わずら">煩</w>わすには<w s="およ">及</w>びません」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="8:50">しかしイエスはこれを<w s="き">聞</w>いて<w s="かいどうづかさ">会堂司</w>にむかって<w s="い">言</w>われた、「<w s="おそ">恐</w>れることはない。ただ<w s="しん">信</w>じなさい。<w s="むすめ">娘</w>は<w s="たす">助</w>かるのだ」。</verse>
<verse id="8:51">それから<w s="いえ">家</w>にはいられるとき、ペテロ、ヨハネ、ヤコブおよびその<w s="こ">子</w>の<w s="ふぼ">父母</w>のほかは、だれも<w s="いっしょ">一緒</w>にはいって<w s="く">来</w>ることをお<w s="ゆる">許</w>しにならなかった。</verse>
<verse id="8:52"><w s="ひとびと">人々</w>はみな、<w s="むすめ">娘</w>のために<w s="な">泣</w>き<w s="かな">悲</w>しんでいた。イエスは<w s="い">言</w>われた、「<w s="な">泣</w>くな、<w s="むすめ">娘</w>は<w s="し">死</w>んだのではない。<w s="ねむ">眠</w>っているだけである」。</verse>
<verse id="8:53"><w s="ひとびと">人々</w>は<w s="むすめ">娘</w>が<w s="し">死</w>んだことを<w s="し">知</w>っていたので、イエスをあざ<w s="わら">笑</w>った。</verse>
<verse id="8:54">イエスは<w s="むすめ">娘</w>の<w s="て">手</w>を<w s="と">取</w>って、<w s="よ">呼</w>びかけて<w s="い">言</w>われた、「<w s="むすめ">娘</w>よ、<w s="お">起</w>きなさい」。</verse>
<verse id="8:55">するとその<w s="れい">霊</w>がもどってきて、<w s="むすめ">娘</w>は<w s="そくざ">即座</w>に<w s="た">立</w>ち<w s="あ">上</w>がった。イエスは<w s="なに">何</w>か<w s="た">食</w>べ<w s="もの">物</w>を<w s="あた">与</w>えるように、さしずをされた。</verse>
<verse id="8:56"><w s="りょうしん">両親</w>は<w s="おどろ">驚</w>いてしまった。イエスはこの<w s="できごと">出来事</w>をだれにも<w s="はな">話</w>さないようにと、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="めい">命</w>じられた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="9">
<p>
<verse id="9:1">それからイエスは十二<w s="でし">弟子</w>を<w s="よ">呼</w>び<w s="あつ">集</w>めて、<w s="かれ">彼</w>らにすべての<w s="あくれい">悪霊</w>を<w s="せい">制</w>し、<w s="びょうき">病気</w>をいやす<w s="ちから">力</w>と<w s="けんい">権威</w>とをお<w s="さづ">授</w>けになった。</verse>
<verse id="9:2">また<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>を<w s="の">宣</w>べ<w s="つた">伝</w>え、かつ<w s="びょうき">病気</w>をなおすためにつかわして</verse>
<verse id="9:3"><w s="い">言</w>われた、「<w s="たび">旅</w>のために<w s="なに">何</w>も<w s="たずさ">携</w>えるな。つえも<w s="ふくろ">袋</w>もパンも<w s="ぜに">銭</w>も<w s="も">持</w>たず、また<w s="したぎ">下着</w>も二<w s="まい">枚</w>は<w s="も">持</w>つな。</verse>
<verse id="9:4">また、どこかの<w s="いえ">家</w>にはいったら、そこに<w s="とど">留</w>まっておれ。そしてそこから<w s="で">出</w>かけることにしなさい。</verse>
<verse id="9:5">だれもあなたがたを<w s="むか">迎</w>えるものがいなかったら、その<w s="まち">町</w>を<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>くとき、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="たい">対</w>する<w s="こうぎ">抗議</w>のしるしに、<w s="あし">足</w>からちりを<w s="はら">払</w>い<w s="おと">落</w>しなさい」。</verse>
<verse id="9:6"><w s="でし">弟子</w>たちは<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って、<w s="むらむら">村々</w>を<w s="めぐ">巡</w>り<w s="ある">歩</w>き、いたる<w s="ところ">所</w>で<w s="ふくいん">福音</w>を<w s="の">宣</w>べ<w s="つた">伝</w>え、また<w s="びょうき">病気</w>をいやした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:7">さて、<w s="りょうしゅ">領主</w>ヘロデはいろいろな<w s="できごと">出来事</w>を<w s="みみ">耳</w>にして、あわて<w s="まど">惑</w>っていた。それは、ある<w s="ひと">人</w>たちは、ヨハネが<w s="しにん">死人</w>の<w s="なか">中</w>からよみがえったと<w s="い">言</w>い、</verse>
<verse id="9:8">またある<w s="ひと">人</w>たちは、エリヤが<w s="あらわ">現</w>れたと<w s="い">言</w>い、またほかの<w s="ひと">人</w>たちは、<w s="むかし">昔</w>の<w s="よげんしゃ">預言者</w>のひとりが<w s="ふっかつ">復活</w>したのだと<w s="い">言</w>っていたからである。</verse>
<verse id="9:9">そこでヘロデが<w s="い">言</w>った、「ヨハネはわたしがすでに<w s="くび">首</w>を<w s="き">切</w>ったのだが、こうしてうわさされているこの<w s="ひと">人</w>は、いったい、だれなのだろう」。そしてイエスに<w s="あ">会</w>ってみようと<w s="おも">思</w>っていた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:10"><w s="しと">使徒</w>たちは<w s="かえ">帰</w>ってきて、<w s="じぶん">自分</w>たちのしたことをすべてイエスに<w s="はな">話</w>した。それからイエスは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="つ">連</w>れて、ベツサイダという<w s="まち">町</w>へひそかに<w s="しりぞ">退</w>かれた。</verse>
<verse id="9:11">ところが<w s="ぐんしゅう">群衆</w>がそれと<w s="し">知</w>って、ついてきたので、これを<w s="むか">迎</w>えて<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>のことを<w s="かた">語</w>り<w s="き">聞</w>かせ、また<w s="ちりょう">治療</w>を<w s="よう">要</w>する<w s="ひと">人</w>たちをいやされた。</verse>
<verse id="9:12">それから<w s="ひ">日</w>が<w s="かたむ">傾</w>きかけたので、十二<w s="でし">弟子</w>がイエスのもとにきて<w s="い">言</w>った、「<w s="ぐんしゅう">群衆</w>を<w s="かいさん">解散</w>して、まわりの<w s="むらむら">村々</w>や<w s="ぶらく">部落</w>へ<w s="い">行</w>って<w s="やど">宿</w>を<w s="と">取</w>り、<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="て">手</w>にいれるようにさせてください。わたしたちはこんな<w s="さび">寂</w>しい<w s="ところ">所</w>にきているのですから」。</verse>
<verse id="9:13">しかしイエスは<w s="い">言</w>われた、「あなたがたの<w s="て">手</w>で<w s="しょくもつ">食物</w>をやりなさい」。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「わたしたちにはパン五つと<w s="うお">魚</w>二ひきしかありません、この<w s="おお">大</w>ぜいの<w s="ひと">人</w>のために<w s="しょくもつ">食物</w>を<w s="か">買</w>いに<w s="い">行</w>くかしなければ」。</verse>
<verse id="9:14">というのは、<w s="おとこ">男</w>が五千<w s="にん">人</w>ばかりもいたからである。しかしイエスは<w s="でし">弟子</w>たちに<w s="い">言</w>われた、「<w s="ひとびと">人々</w>をおおよそ五十<w s="にん">人</w>ずつの<w s="くみ">組</w>にして、すわらせなさい」。</verse>
<verse id="9:15"><w s="かれ">彼</w>らはそのとおりにして、みんなをすわらせた。</verse>
<verse id="9:16">イエスは五つのパンと二ひきの<w s="うお">魚</w>とを<w s="て">手</w>に<w s="と">取</w>り、<w s="てん">天</w>を<w s="あお">仰</w>いでそれを<w s="しゅくふく">祝福</w>してさき、<w s="でし">弟子</w>たちにわたして<w s="ぐんしゅう">群衆</w>に<w s="くば">配</w>らせた。</verse>
<verse id="9:17">みんなの<w s="もの">者</w>は<w s="た">食</w>べて<w s="まんぷく">満腹</w>した。そして、その<w s="あま">余</w>りくずを<w s="あつ">集</w>めたら、十二かごあった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:18">イエスがひとりで<w s="いの">祈</w>っておられたとき、<w s="でし">弟子</w>たちが<w s="ちか">近</w>くにいたので、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="たず">尋</w>ねて<w s="い">言</w>われた、「<w s="ぐんしゅう">群衆</w>はわたしをだれと<w s="い">言</w>っているか」。</verse>
<verse id="9:19"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「バプテスマのヨハネだと、<w s="い">言</w>っています。しかしほかの<w s="ひと">人</w>たちは、エリヤだと<w s="い">言</w>い、また<w s="むかし">昔</w>の<w s="よげんしゃ">預言者</w>のひとりが<w s="ふっかつ">復活</w>したのだと、<w s="い">言</w>っている<w s="もの">者</w>もあります」。</verse>
<verse id="9:20"><w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「それでは、あなたがたはわたしをだれと<w s="い">言</w>うか」。ペテロが<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「<w s="かみ">神</w>のキリストです」。</verse>
<verse id="9:21">イエスは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="いまし">戒</w>め、この<w s="こと">事</w>をだれにも<w s="い">言</w>うなと<w s="めい">命</w>じ、そして<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="9:22">「<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>は<w s="かなら">必</w>ず<w s="おお">多</w>くの<w s="くる">苦</w>しみを<w s="う">受</w>け、<w s="ちょうろう">長老</w>、<w s="さいしちょう">祭司長</w>、<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>たちに<w s="す">捨</w>てられ、また<w s="ころ">殺</w>され、そして三<w s="か">日</w><w s="め">目</w>によみがえる」。</verse>
<verse id="9:23">それから、みんなの<w s="もの">者</w>に<w s="い">言</w>われた、「だれでもわたしについてきたいと<w s="おも">思</w>うなら、<w s="じぶん">自分</w>を<w s="す">捨</w>て、<w s="ひび">日々</w><w s="じぶん">自分</w>の<w s="じゅうじか">十字架</w>を<w s="お">負</w>うて、わたしに<w s="したが">従</w>ってきなさい。</verse>
<verse id="9:24"><w s="じぶん">自分</w>の<w s="いのち">命</w>を<w s="すく">救</w>おうと<w s="おも">思</w>う<w s="もの">者</w>はそれを<w s="うしな">失</w>い、わたしのために<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いのち">命</w>を<w s="うしな">失</w>う<w s="もの">者</w>は、それを<w s="すく">救</w>うであろう。</verse>
<verse id="9:25"><w s="ひと">人</w>が<w s="ぜん">全</w><w s="せかい">世界</w>をもうけても、<w s="じぶん">自分</w><w s="じしん">自身</w>を<w s="うしな">失</w>いまたは<w s="そん">損</w>したら、なんの<w s="とく">得</w>になろうか。</verse>
<verse id="9:26">わたしとわたしの<w s="ことば">言葉</w>とを<w s="は">恥</w>じる<w s="もの">者</w>に<w s="たい">対</w>しては、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>もまた、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="えいこう">栄光</w>と、<w s="ちち">父</w>と<w s="せい">聖</w>なる<w s="みつかい">御使</w>との<w s="えいこう">栄光</w>のうちに<w s="あらわ">現</w>れて<w s="く">来</w>るとき、その<w s="もの">者</w>を<w s="は">恥</w>じるであろう。</verse>
<verse id="9:27">よく<w s="き">聞</w>いておくがよい、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>を<w s="み">見</w>るまでは、<w s="し">死</w>を<w s="あじ">味</w>わわない<w s="もの">者</w>が、ここに<w s="た">立</w>っている<w s="もの">者</w>の<w s="なか">中</w>にいる」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:28">これらのことを<w s="はな">話</w>された<w s="のち">後</w>、八<w s="か">日</w>ほどたってから、イエスはペテロ、ヨハネ、ヤコブを<w s="つ">連</w>れて、<w s="いの">祈</w>るために<w s="やま">山</w>に<w s="のぼ">登</w>られた。</verse>
<verse id="9:29"><w s="いの">祈</w>っておられる<w s="あいだ">間</w>に、み<w s="かお">顔</w>の<w s="さま">様</w>が<w s="かわ">変</w>り、み<w s="ころも">衣</w>がまばゆいほどに<w s="しろ">白</w>く<w s="かがや">輝</w>いた。</verse>
<verse id="9:30">すると<w s="み">見</w>よ、ふたりの<w s="ひと">人</w>がイエスと<w s="かた">語</w>り<w s="あ">合</w>っていた。それはモーセとエリヤであったが、</verse>
<verse id="9:31"><w s="えいこう">栄光</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="あらわ">現</w>れて、イエスがエルサレムで<w s="と">遂</w>げようとする<w s="さいご">最後</w>のことについて<w s="はな">話</w>していたのである。</verse>
<verse id="9:32">ペテロとその<w s="なかま">仲間</w>の<w s="もの">者</w>たちとは<w s="じゅくすい">熟睡</w>していたが、<w s="め">目</w>をさますと、イエスの<w s="えいこう">栄光</w>の<w s="すがた">姿</w>と、<w s="とも">共</w>に<w s="た">立</w>っているふたりの<w s="ひと">人</w>とを<w s="み">見</w>た。</verse>
<verse id="9:33">このふたりがイエスを<w s="はな">離</w>れ<w s="さ">去</w>ろうとしたとき、ペテロは<w s="じぶん">自分</w>が<w s="なに">何</w>を<w s="い">言</w>っているのかわからないで、イエスに<w s="い">言</w>った、「<w s="せんせい">先生</w>、わたしたちがここにいるのは、すばらしいことです。それで、わたしたちは<w s="こや">小屋</w>を三つ<w s="た">建</w>てましょう。一つはあなたのために、一つはモーセのために、一つはエリヤのために」。</verse>
<verse id="9:34"><w s="かれ">彼</w>がこう<w s="い">言</w>っている<w s="あいだ">間</w>に、<w s="くも">雲</w>がわき<w s="おこ">起</w>って<w s="かれ">彼</w>らをおおいはじめた。そしてその<w s="くも">雲</w>に<w s="かこ">囲</w>まれたとき、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="おそ">恐</w>れた。</verse>
<verse id="9:35">すると<w s="くも">雲</w>の<w s="なか">中</w>から<w s="こえ">声</w>があった、「これはわたしの<w s="こ">子</w>、わたしの<w s="えら">選</w>んだ<w s="もの">者</w>である。これに<w s="き">聞</w>け」。</verse>
<verse id="9:36">そして<w s="こえ">声</w>が<w s="や">止</w>んだとき、イエスがひとりだけになっておられた。<w s="でし">弟子</w>たちは<w s="ちんもく">沈黙</w>を<w s="まも">守</w>って、<w s="じぶん">自分</w>たちが<w s="み">見</w>たことについては、そのころだれにも<w s="はな">話</w>さなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:37"><w s="よくじつ">翌日</w>、<w s="いちどう">一同</w>が<w s="やま">山</w>を<w s="お">降</w>りて<w s="く">来</w>ると、<w s="おお">大</w>ぜいの<w s="ぐんしゅう">群衆</w>がイエスを<w s="でむか">出迎</w>えた。</verse>
<verse id="9:38">すると<w s="とつぜん">突然</w>、ある<w s="ひと">人</w>が<w s="ぐんしゅう">群衆</w>の<w s="なか">中</w>から<w s="おおごえ">大声</w>をあげて<w s="い">言</w>った、「<w s="せんせい">先生</w>、お<w s="ねが">願</w>いです。わたしのむすこを<w s="み">見</w>てやってください。この<w s="こ">子</w>はわたしのひとりむすこですが、</verse>
<verse id="9:39"><w s="れい">霊</w>が<w s="と">取</w>りつきますと、<w s="かれ">彼</w>は<w s="きゅう">急</w>に<w s="さけ">叫</w>び<w s="だ">出</w>すのです。それから、<w s="れい">霊</w>は<w s="かれ">彼</w>をひきつけさせて、あわを<w s="ふ">吹</w>かせ、<w s="かれ">彼</w>を<w s="よわ">弱</w>り<w s="は">果</w>てさせて、なかなか<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>かないのです。</verse>
<verse id="9:40">それで、お<w s="でし">弟子</w>たちに、この<w s="れい">霊</w>を<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>してくださるように<w s="ねが">願</w>いましたが、できませんでした」。</verse>
<verse id="9:41">イエスは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「ああ、なんという<w s="ふ">不</w><w s="しんこう">信仰</w>な、<w s="まが">曲</w>った<w s="じだい">時代</w>であろう。いつまで、わたしはあなたがたと<w s="いっしょ">一緒</w>におられようか、またあなたがたに<w s="がまん">我慢</w>ができようか。あなたの<w s="こ">子</w>をここに<w s="つ">連</w>れてきなさい」。</verse>
<verse id="9:42">ところが、その<w s="こ">子</w>がイエスのところに<w s="く">来</w>る<w s="とき">時</w>にも、<w s="あくれい">悪霊</w>が<w s="かれ">彼</w>を<w s="ひ">引</w>き<w s="たお">倒</w>して、<w s="ひ">引</w>きつけさせた。イエスはこの<w s="けが">汚</w>れた<w s="れい">霊</w>をしかりつけ、その<w s="こども">子供</w>をいやして、<w s="ちちおや">父親</w>にお<w s="わた">渡</w>しになった。</verse>
<verse sid="9:43"/><w s="ひとびと">人々</w>はみな、<w s="かみ">神</w>の<w s="いだい">偉大</w>な<w s="ちから">力</w>に<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="おどろ">驚</w>いた。</p><p>みんなの<w s="もの">者</w>がイエスのしておられた<w s="かずかず">数々</w>の<w s="こと">事</w>を<w s="ふしぎ">不思議</w>に<w s="おも">思</w>っていると、<w s="でし">弟子</w>たちに<w s="い">言</w>われた、<verse eid="9:43"/>
<verse id="9:44">「あなたがたはこの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="みみ">耳</w>におさめて<w s="お">置</w>きなさい。<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>は<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>されようとしている」。</verse>
<verse id="9:45">しかし、<w s="かれ">彼</w>らはなんのことかわからなかった。それが<w s="かれ">彼</w>らに<w s="かく">隠</w>されていて、<w s="さと">悟</w>ることができなかったのである。また<w s="かれ">彼</w>らはそのことについて<w s="たず">尋</w>ねるのを<w s="おそ">恐</w>れていた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:46"><w s="でし">弟子</w>たちの<w s="あいだ">間</w>に、<w s="かれ">彼</w>らのうちでだれがいちばん<w s="えら">偉</w>いだろうかということで、<w s="ぎろん">議論</w>がはじまった。</verse>
<verse id="9:47">イエスは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="こころ">心</w>の<w s="おも">思</w>いを<w s="みぬ">見抜</w>き、ひとりの<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>を<w s="と">取</w>りあげて<w s="じぶん">自分</w>のそばに<w s="た">立</w>たせ、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="9:48">「だれでもこの<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>をわたしの<w s="な">名</w>のゆえに<w s="う">受</w>けいれる<w s="もの">者</w>は、わたしを<w s="う">受</w>けいれるのである。そしてわたしを<w s="う">受</w>けいれる<w s="もの">者</w>は、わたしをおつかわしになったかたを<w s="う">受</w>けいれるのである。あなたがたみんなの<w s="なか">中</w>でいちばん<w s="ちい">小</w>さい<w s="もの">者</w>こそ、<w s="おお">大</w>きいのである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:49">するとヨハネが<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「<w s="せんせい">先生</w>、わたしたちはある<w s="ひと">人</w>があなたの<w s="な">名</w>を<w s="つか">使</w>って<w s="あくれい">悪霊</w>を<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>しているのを<w s="み">見</w>ましたが、その<w s="ひと">人</w>はわたしたちの<w s="なかま">仲間</w>でないので、やめさせました」。</verse>
<verse id="9:50">イエスは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「やめさせないがよい。あなたがたに<w s="はんたい">反対</w>しない<w s="もの">者</w>は、あなたがたの<w s="みかた">味方</w>なのである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:51">さて、イエスが<w s="てん">天</w>に<w s="あ">上</w>げられる<w s="ひ">日</w>が<w s="ちか">近</w>づいたので、エルサレムへ<w s="い">行</w>こうと<w s="けつい">決意</w>して、その<w s="ほう">方</w>へ<w s="かお">顔</w>をむけられ、</verse>
<verse id="9:52"><w s="じぶん">自分</w>に<w s="さきだ">先立</w>って<w s="ししゃ">使者</w>たちをおつかわしになった。そして<w s="かれ">彼</w>らがサマリヤ<w s="びと">人</w>の<w s="むら">村</w>へはいって<w s="い">行</w>き、イエスのために<w s="じゅんび">準備</w>をしようとしたところ、</verse>
<verse id="9:53"><w s="むらびと">村人</w>は、エルサレムへむかって<w s="すす">進</w>んで<w s="い">行</w>かれるというので、イエスを<w s="かんげい">歓迎</w>しようとはしなかった。</verse>
<verse id="9:54"><w s="でし">弟子</w>のヤコブとヨハネとはそれを<w s="み">見</w>て<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、いかがでしょう。<w s="かれ">彼</w>らを<w s="や">焼</w>き<w s="はら">払</w>ってしまうように、<w s="てん">天</w>から<w s="ひ">火</w>をよび<w s="もと">求</w>めましょうか」。</verse>
<verse id="9:55">イエスは<w s="ふ">振</w>りかえって、<w s="かれ">彼</w>らをおしかりになった。</verse>
<verse id="9:56">そして<w s="いちどう">一同</w>はほかの<w s="むら">村</w>へ<w s="い">行</w>った。</verse>
</p>
<p>
<verse id="9:57"><w s="みち">道</w>を<w s="すす">進</w>んで<w s="い">行</w>くと、ある<w s="ひと">人</w>がイエスに<w s="い">言</w>った、「あなたがおいでになる<w s="ところ">所</w>ならどこへでも<w s="したが">従</w>ってまいります」。</verse>
<verse id="9:58">イエスはその<w s="ひと">人</w>に<w s="い">言</w>われた、「きつねには<w s="あな">穴</w>があり、<w s="そら">空</w>の<w s="とり">鳥</w>には<w s="す">巣</w>がある。しかし、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>にはまくらする<w s="ところ">所</w>がない」。</verse>
<verse id="9:59">またほかの<w s="ひと">人</w>に、「わたしに<w s="したが">従</w>ってきなさい」と<w s="い">言</w>われた。するとその<w s="ひと">人</w>が<w s="い">言</w>った、「まず、<w s="ちち">父</w>を<w s="ほうむ">葬</w>りに<w s="い">行</w>かせてください」。</verse>
<verse id="9:60"><w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「その<w s="しにん">死人</w>を<w s="ほうむ">葬</w>ることは、<w s="しにん">死人</w>に<w s="まか">任</w>せておくがよい。あなたは、<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>を<w s="つ">告</w>げひろめなさい」。</verse>
<verse id="9:61">またほかの<w s="ひと">人</w>が<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、<w s="したが">従</w>ってまいりますが、まず<w s="いえ">家</w>の<w s="もの">者</w>に<w s="わか">別</w>れを<w s="い">言</w>いに<w s="い">行</w>かせてください」。</verse>
<verse id="9:62">イエスは<w s="い">言</w>われた、「<w s="て">手</w>をすきにかけてから、うしろを<w s="み">見</w>る<w s="もの">者</w>は、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>にふさわしくないものである」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="10">
<p>
<verse id="10:1">その<w s="のち">後</w>、<w s="しゅ">主</w>は<w s="べつ">別</w>に七十二<w s="にん">人</w>を<w s="えら">選</w>び、<w s="い">行</w>こうとしておられたすべての<w s="まち">町</w>や<w s="むら">村</w>へ、ふたりずつ<w s="さき">先</w>におつかわしになった。</verse>
<verse id="10:2">そのとき、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「<w s="しゅうかく">収穫</w>は<w s="おお">多</w>いが、<w s="はたら">働</w>き<w s="びと">人</w>が<w s="すく">少</w>ない。だから、<w s="しゅうかく">収穫</w>の<w s="しゅ">主</w>に<w s="ねが">願</w>って、その<w s="しゅうかく">収穫</w>のために<w s="はたら">働</w>き<w s="びと">人</w>を<w s="おく">送</w>り<w s="だ">出</w>すようにしてもらいなさい。</verse>
<verse id="10:3">さあ、<w s="い">行</w>きなさい。わたしがあなたがたをつかわすのは、<w s="こひつじ">小羊</w>をおおかみの<w s="なか">中</w>に<w s="おく">送</w>るようなものである。</verse>
<verse id="10:4"><w s="さいふ">財布</w>も<w s="ふくろ">袋</w>もくつも<w s="も">持</w>って<w s="い">行</w>くな。だれにも<w s="みち">道</w>であいさつするな。</verse>
<verse id="10:5">どこかの<w s="いえ">家</w>にはいったら、まず『<w s="へいあん">平安</w>がこの<w s="いえ">家</w>にあるように』と<w s="い">言</w>いなさい。</verse>
<verse id="10:6">もし<w s="へいあん">平安</w>の<w s="こ">子</w>がそこにおれば、あなたがたの<w s="いの">祈</w>る<w s="へいあん">平安</w>はその<w s="ひと">人</w>の<w s="うえ">上</w>にとどまるであろう。もしそうでなかったら、それはあなたがたの<w s="うえ">上</w>に<w s="かえ">帰</w>って<w s="く">来</w>るであろう。</verse>
<verse id="10:7">それで、その<w s="おな">同</w>じ<w s="いえ">家</w>に<w s="とど">留</w>まっていて、<w s="いえ">家</w>の<w s="ひと">人</w>が<w s="だ">出</w>してくれるものを<w s="の">飲</w>み<w s="く">食</w>いしなさい。<w s="はたら">働</w>き<w s="びと">人</w>がその<w s="むく">報</w>いを<w s="え">得</w>るのは<w s="とうぜん">当然</w>である。<w s="いえ">家</w>から<w s="いえ">家</w>へと<w s="わた">渡</w>り<w s="ある">歩</w>くな。</verse>
<verse id="10:8">どの<w s="まち">町</w>へはいっても、<w s="ひとびと">人々</w>があなたがたを<w s="むか">迎</w>えてくれるなら、<w s="まえ">前</w>に<w s="だ">出</w>されるものを<w s="た">食</w>べなさい。</verse>
<verse id="10:9">そして、その<w s="まち">町</w>にいる<w s="びょうにん">病人</w>をいやしてやり、『<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>はあなたがたに<w s="ちか">近</w>づいた』と<w s="い">言</w>いなさい。</verse>
<verse id="10:10">しかし、どの<w s="まち">町</w>へはいっても、<w s="ひとびと">人々</w>があなたがたを<w s="むか">迎</w>えない<w s="ばあい">場合</w>には、<w s="おおどお">大通</w>りに<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って<w s="い">言</w>いなさい、</verse>
<verse id="10:11">『わたしたちの<w s="あし">足</w>についているこの<w s="まち">町</w>のちりも、ぬぐい<w s="す">捨</w>てて<w s="い">行</w>く。しかし、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>が<w s="ちか">近</w>づいたことは、<w s="しょうち">承知</w>しているがよい』。</verse>
<verse id="10:12">あなたがたに<w s="い">言</w>っておく。その<w s="ひ">日</w>には、この<w s="まち">町</w>よりもソドムの<w s="ほう">方</w>が<w s="た">耐</w>えやすいであろう。</verse>
<verse id="10:13">わざわいだ、コラジンよ。わざわいだ、ベツサイダよ。おまえたちの<w s="なか">中</w>でなされた<w s="ちから">力</w>あるわざが、もしツロとシドンでなされたなら、<w s="かれ">彼</w>らはとうの<w s="むかし">昔</w>に、<w s="あらぬの">荒布</w>をまとい<w s="はい">灰</w>の<w s="なか">中</w>にすわって、<w s="く">悔</w>い<w s="あらた">改</w>めたであろう。</verse>
<verse id="10:14">しかし、さばきの<w s="ひ">日</w>には、ツロとシドンの<w s="ほう">方</w>がおまえたちよりも、<w s="た">耐</w>えやすいであろう。</verse>
<verse id="10:15">ああ、カペナウムよ、おまえは<w s="てん">天</w>にまで<w s="あ">上</w>げられようとでもいうのか。<w s="よみ">黄泉</w>にまで<w s="おと">落</w>されるであろう。</verse>
<verse id="10:16">あなたがたに<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>う<w s="もの">者</w>は、わたしに<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>うのであり、あなたがたを<w s="こば">拒</w>む<w s="もの">者</w>は、わたしを<w s="こば">拒</w>むのである。そしてわたしを<w s="こば">拒</w>む<w s="もの">者</w>は、わたしをおつかわしになったかたを<w s="こば">拒</w>むのである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:17">七十二<w s="にん">人</w>が<w s="よろこ">喜</w>んで<w s="かえ">帰</w>ってきて<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、あなたの<w s="な">名</w>によっていたしますと、<w s="あくれい">悪霊</w>までがわたしたちに<w s="ふくじゅう">服従</w>します」。</verse>
<verse id="10:18"><w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「わたしはサタンが<w s="でんこう">電光</w>のように<w s="てん">天</w>から<w s="お">落</w>ちるのを<w s="み">見</w>た。</verse>
<verse id="10:19">わたしはあなたがたに、へびやさそりを<w s="ふ">踏</w>みつけ、<w s="てき">敵</w>のあらゆる<w s="ちから">力</w>に<w s="う">打</w>ち<w s="か">勝</w>つ<w s="けんい">権威</w>を<w s="さづ">授</w>けた。だから、あなたがたに<w s="がい">害</w>をおよぼす<w s="もの">者</w>はまったく<w s="な">無</w>いであろう。</verse>
<verse id="10:20">しかし、<w s="れい">霊</w>があなたがたに<w s="ふくじゅう">服従</w>することを<w s="よろこ">喜</w>ぶな。むしろ、あなたがたの<w s="な">名</w>が<w s="てん">天</w>にしるされていることを<w s="よろこ">喜</w>びなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:21">そのとき、イエスは<w s="せいれい">聖霊</w>によって<w s="よろこ">喜</w>びあふれて<w s="い">言</w>われた、「<w s="てんち">天地</w>の<w s="しゅ">主</w>なる<w s="ちち">父</w>よ。あなたをほめたたえます。これらの<w s="こと">事</w>を<w s="ちえ">知恵</w>のある<w s="もの">者</w>や<w s="かしこ">賢</w>い<w s="もの">者</w>に<w s="かく">隠</w>して、<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>にあらわしてくださいました。<w s="ちち">父</w>よ、これはまことに、みこころにかなった<w s="こと">事</w>でした。</verse>
<verse id="10:22">すべての<w s="こと">事</w>は<w s="ちち">父</w>からわたしに<w s="まか">任</w>せられています。そして、<w s="こ">子</w>がだれであるかは、<w s="ちち">父</w>のほか<w s="し">知</w>っている<w s="もの">者</w>はありません。また<w s="ちち">父</w>がだれであるかは、<w s="こ">子</w>と、<w s="ちち">父</w>をあらわそうとして<w s="こ">子</w>が<w s="えら">選</w>んだ<w s="もの">者</w>とのほか、だれも<w s="し">知</w>っている<w s="もの">者</w>はいません」。</verse>
<verse id="10:23">それから<w s="でし">弟子</w>たちの<w s="ほう">方</w>に<w s="ふ">振</w>りむいて、ひそかに<w s="い">言</w>われた、「あなたがたが<w s="み">見</w>ていることを<w s="み">見</w>る<w s="め">目</w>は、さいわいである。</verse>
<verse id="10:24">あなたがたに<w s="い">言</w>っておく。<w s="おお">多</w>くの<w s="よげんしゃ">預言者</w>や<w s="おう">王</w>たちも、あなたがたの<w s="み">見</w>ていることを<w s="み">見</w>ようとしたが、<w s="み">見</w>ることができず、あなたがたの<w s="き">聞</w>いていることを<w s="き">聞</w>こうとしたが、<w s="き">聞</w>けなかったのである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:25">するとそこへ、ある<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>が<w s="あらわ">現</w>れ、イエスを<w s="こころ">試</w>みようとして<w s="い">言</w>った、「<w s="せんせい">先生</w>、<w s="なに">何</w>をしたら<w s="えいえん">永遠</w>の<w s="せいめい">生命</w>が<w s="う">受</w>けられましょうか」。</verse>
<verse id="10:26"><w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「<w s="りっぽう">律法</w>にはなんと<w s="か">書</w>いてあるか。あなたはどう<w s="よ">読</w>むか」。</verse>
<verse id="10:27"><w s="かれ">彼</w>は<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「『<w s="こころ">心</w>をつくし、<w s="せいしん">精神</w>をつくし、<w s="ちから">力</w>をつくし、<w s="おも">思</w>いをつくして、<w s="しゅ">主</w>なるあなたの<w s="かみ">神</w>を<w s="あい">愛</w>せよ』。また、『<w s="じぶん">自分</w>を<w s="あい">愛</w>するように、あなたの<w s="とな">隣</w>り<w s="びと">人</w>を<w s="あい">愛</w>せよ』とあります」。</verse>
<verse id="10:28"><w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「あなたの<w s="こたえ">答</w>は<w s="ただ">正</w>しい。そのとおり<w s="おこな">行</w>いなさい。そうすれば、いのちが<w s="え">得</w>られる」。</verse>
<verse id="10:29">すると<w s="かれ">彼</w>は<w s="じぶん">自分</w>の<w s="たちば">立場</w>を<w s="べんご">弁護</w>しようと<w s="おも">思</w>って、イエスに<w s="い">言</w>った、「では、わたしの<w s="とな">隣</w>り<w s="びと">人</w>とはだれのことですか」。</verse>
<verse id="10:30">イエスが<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「ある<w s="ひと">人</w>がエルサレムからエリコに<w s="くだ">下</w>って<w s="い">行</w>く<w s="とちゅう">途中</w>、<w s="ごうとう">強盗</w>どもが<w s="かれ">彼</w>を<w s="おそ">襲</w>い、その<w s="きもの">着物</w>をはぎ<w s="と">取</w>り、<w s="きず">傷</w>を<w s="お">負</w>わせ、<w s="はんごろ">半殺</w>しにしたまま、<w s="に">逃</w>げ<w s="さ">去</w>った。</verse>
<verse id="10:31">するとたまたま、ひとりの<w s="さいし">祭司</w>がその<w s="みち">道</w>を<w s="くだ">下</w>ってきたが、この<w s="ひと">人</w>を<w s="み">見</w>ると、<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>を<w s="とお">通</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="10:32"><w s="どうよう">同様</w>に、レビ<w s="ひと">人</w>もこの<w s="ばしょ">場所</w>にさしかかってきたが、<w s="かれ">彼</w>を<w s="み">見</w>ると<w s="む">向</w>こう<w s="がわ">側</w>を<w s="とお">通</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="10:33">ところが、あるサマリヤ<w s="びと">人</w>が<w s="たび">旅</w>をしてこの<w s="ひと">人</w>のところを<w s="とお">通</w>りかかり、<w s="かれ">彼</w>を<w s="み">見</w>て<w s="き">気</w>の<w s="どく">毒</w>に<w s="おも">思</w>い、</verse>
<verse id="10:34"><w s="ちかよ">近寄</w>ってきてその<w s="きず">傷</w>にオリブ<w s="ゆ">油</w>とぶどう<w s="しゅ">酒</w>とを<w s="そそ">注</w>いでほうたいをしてやり、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="かちく">家畜</w>に<w s="の">乗</w>せ、<w s="やどや">宿屋</w>に<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>って<w s="かいほう">介抱</w>した。</verse>
<verse id="10:35"><w s="よくじつ">翌日</w>、デナリ二つを<w s="と">取</w>り<w s="だ">出</w>して<w s="やどや">宿屋</w>の<w s="しゅじん">主人</w>に<w s="てわた">手渡</w>し、『この<w s="ひと">人</w>を<w s="み">見</w>てやってください。<w s="ひよう">費用</w>がよけいにかかったら、<w s="かえ">帰</w>りがけに、わたしが<w s="しはら">支払</w>います』と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="10:36">この三<w s="にん">人</w>のうち、だれが<w s="ごうとう">強盗</w>に<w s="おそ">襲</w>われた<w s="ひと">人</w>の<w s="とな">隣</w>り<w s="びと">人</w>になったと<w s="おも">思</w>うか」。</verse>
<verse id="10:37"><w s="かれ">彼</w>が<w s="い">言</w>った、「その<w s="ひと">人</w>に<w s="じひ">慈悲</w><w s="ぶか">深</w>い<w s="おこな">行</w>いをした<w s="ひと">人</w>です」。そこでイエスは<w s="い">言</w>われた、「あなたも<w s="い">行</w>って<w s="おな">同</w>じようにしなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="10:38"><w s="いちどう">一同</w>が<w s="たび">旅</w>を<w s="つづ">続</w>けているうちに、イエスがある<w s="むら">村</w>へはいられた。するとマルタという<w s="な">名</w>の<w s="おんな">女</w>がイエスを<w s="いえ">家</w>に<w s="むか">迎</w>え<w s="い">入</w>れた。</verse>
<verse id="10:39">この<w s="おんな">女</w>にマリヤという<w s="いもうと">妹</w>がいたが、<w s="しゅ">主</w>の<w s="あし">足</w>もとにすわって、<w s="みことば">御言</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="い">入</w>っていた。</verse>
<verse id="10:40">ところが、マルタは<w s="せったい">接待</w>のことで<w s="いそ">忙</w>がしくて<w s="こころ">心</w>をとりみだし、イエスのところにきて<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、<w s="いもうと">妹</w>がわたしだけに<w s="せったい">接待</w>をさせているのを、なんともお<w s="おも">思</w>いになりませんか。わたしの<w s="てつだ">手伝</w>いをするように<w s="いもうと">妹</w>におっしゃってください」。</verse>
<verse id="10:41"><w s="しゅ">主</w>は<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「マルタよ、マルタよ、あなたは<w s="おお">多</w>くのことに<w s="こころ">心</w>を<w s="くば">配</w>って<w s="おも">思</w>いわずらっている。</verse>
<verse id="10:42">しかし、<w s="な">無</w>くてならぬものは<w s="おお">多</w>くはない。いや、一つだけである。マリヤはその<w s="よ">良</w>い<w s="ほう">方</w>を<w s="えら">選</w>んだのだ。そしてそれは、<w s="かのじょ">彼女</w>から<w s="と">取</w>り<w s="さ">去</w>ってはならないものである」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="11">
<p>
<verse id="11:1">また、イエスはある<w s="ところ">所</w>で<w s="いの">祈</w>っておられたが、それが<w s="おわ">終</w>ったとき、<w s="でし">弟子</w>のひとりが<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、ヨハネがその<w s="でし">弟子</w>たちに<w s="おし">教</w>えたように、わたしたちにも<w s="いの">祈</w>ることを<w s="おし">教</w>えてください」。</verse>
<verse id="11:2">そこで<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「<w s="いの">祈</w>るときには、こう<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="ちち">父</w>よ、<w s="みな">御名</w>があがめられますように。<w s="みくに">御国</w>がきますように。</verse>
<verse id="11:3">わたしたちの<w s="ひ">日</w>ごとの<w s="しょくもつ">食物</w>を、<w s="ひび">日々</w>お<w s="あた">与</w>えください。</verse>
<verse id="11:4">わたしたちに<w s="ふさい">負債</w>のある<w s="もの">者</w>を<w s="みな">皆</w>ゆるしますから、わたしたちの<w s="つみ">罪</w>をもおゆるしください。わたしたちを<w s="こころ">試</w>みに<w s="あ">会</w>わせないでください』」。</verse>
<verse id="11:5">そして<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「あなたがたのうちのだれかに、<w s="ゆうじん">友人</w>があるとして、その<w s="ひと">人</w>のところへ<w s="まよなか">真夜中</w>に<w s="い">行</w>き、『<w s="とも">友</w>よ、パンを三つ<w s="か">貸</w>してください。</verse>
<verse id="11:6"><w s="とも">友</w>だちが<w s="たびさき">旅先</w>からわたしのところに<w s="つ">着</w>いたのですが、<w s="なに">何</w>も<w s="だ">出</w>すものがありませんから』と<w s="い">言</w>った<w s="ばあい">場合</w>、</verse>
<verse id="11:7"><w s="かれ">彼</w>は<w s="うち">内</w>から、『<w s="めんどう">面倒</w>をかけないでくれ。もう<w s="と">戸</w>は<w s="し">締</w>めてしまったし、<w s="こども">子供</w>たちもわたしと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="とこ">床</w>にはいっているので、いま<w s="お">起</w>きて<w s="なに">何</w>もあげるわけにはいかない』と<w s="い">言</w>うであろう。</verse>
<verse id="11:8">しかし、よく<w s="き">聞</w>きなさい、<w s="ゆうじん">友人</w>だからというのでは<w s="お">起</w>きて<w s="あた">与</w>えないが、しきりに<w s="ねが">願</w>うので、<w s="お">起</w>き<w s="あ">上</w>がって<w s="ひつよう">必要</w>なものを<w s="だ">出</w>してくれるであろう。</verse>
<verse id="11:9">そこでわたしはあなたがたに<w s="い">言</w>う。<w s="もと">求</w>めよ、そうすれば、<w s="あた">与</w>えられるであろう。<w s="さが">捜</w>せ、そうすれば<w s="み">見</w>いだすであろう。<w s="もん">門</w>をたたけ、そうすれば、あけてもらえるであろう。</verse>
<verse id="11:10">すべて<w s="もと">求</w>める<w s="もの">者</w>は<w s="え">得</w>、<w s="さが">捜</w>す<w s="もの">者</w>は<w s="み">見</w>いだし、<w s="もん">門</w>をたたく<w s="もの">者</w>はあけてもらえるからである。</verse>
<verse id="11:11">あなたがたのうちで、<w s="ちち">父</w>であるものは、その<w s="こ">子</w>が<w s="うお">魚</w>を<w s="もと">求</w>めるのに、<w s="うお">魚</w>の<w s="かわ">代</w>りにへびを<w s="あた">与</w>えるだろうか。</verse>
<verse id="11:12"><w s="たまご">卵</w>を<w s="もと">求</w>めるのに、さそりを<w s="あた">与</w>えるだろうか。</verse>
<verse id="11:13">このように、あなたがたは<w s="わる">悪</w>い<w s="もの">者</w>であっても、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="こども">子供</w>には、<w s="よ">良</w>い<w s="おく">贈</w>り<w s="もの">物</w>をすることを<w s="し">知</w>っているとすれば、<w s="てん">天</w>の<w s="ちち">父</w>はなおさら、<w s="もと">求</w>めて<w s="く">来</w>る<w s="もの">者</w>に<w s="せいれい">聖霊</w>を<w s="くだ">下</w>さらないことがあろうか」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:14">さて、イエスが<w s="あくれい">悪霊</w>を<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>しておられた。それは、おしの<w s="れい">霊</w>であった。<w s="あくれい">悪霊</w>が<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>くと、おしが<w s="もの">物</w>を<w s="い">言</w>うようになったので、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>は<w s="ふしぎ">不思議</w>に<w s="おも">思</w>った。</verse>
<verse id="11:15">その<w s="なか">中</w>のある<w s="ひとびと">人々</w>が、「<w s="かれ">彼</w>は<w s="あくれい">悪霊</w>のかしらベルゼブルによって、<w s="あくれい">悪霊</w>どもを<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>しているのだ」と<w s="い">言</w>い、</verse>
<verse id="11:16">またほかの<w s="ひとびと">人々</w>は、イエスを<w s="こころ">試</w>みようとして、<w s="てん">天</w>からのしるしを<w s="もと">求</w>めた。</verse>
<verse id="11:17">しかしイエスは、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="おも">思</w>いを<w s="みぬ">見抜</w>いて<w s="い">言</w>われた、「おおよそ<w s="くに">国</w>が<w s="ないぶ">内部</w>で<w s="ぶんれつ">分裂</w>すれば<w s="じめつ">自滅</w>してしまい、また<w s="いえ">家</w>が<w s="わか">分</w>れ<w s="あらそ">争</w>えば<w s="たお">倒</w>れてしまう。</verse>
<verse id="11:18">そこでサタンも<w s="ないぶ">内部</w>で<w s="ぶんれつ">分裂</w>すれば、その<w s="くに">国</w>はどうして<w s="た">立</w>ち<w s="い">行</w>けよう。あなたがたはわたしがベルゼブルによって<w s="あくれい">悪霊</w>を<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>していると<w s="い">言</w>うが、</verse>
<verse id="11:19">もしわたしがベルゼブルによって<w s="あくれい">悪霊</w>を<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>すとすれば、あなたがたの<w s="なかま">仲間</w>はだれによって<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>すのであろうか。だから、<w s="かれ">彼</w>らがあなたがたをさばく<w s="もの">者</w>となるであろう。</verse>
<verse id="11:20">しかし、わたしが<w s="かみ">神</w>の<w s="ゆび">指</w>によって<w s="あくれい">悪霊</w>を<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>しているのなら、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>はすでにあなたがたのところにきたのである。</verse>
<verse id="11:21"><w s="つよ">強</w>い<w s="ひと">人</w>が<w s="じゅうぶん">十分</w>に<w s="ぶそう">武装</w>して<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ていたく">邸宅</w>を<w s="まも">守</w>っている<w s="かぎ">限</w>り、その<w s="も">持</w>ち<w s="もの">物</w>は<w s="あんぜん">安全</w>である。</verse>
<verse id="11:22">しかし、もっと<w s="つよ">強</w>い<w s="もの">者</w>が<w s="おそ">襲</w>ってきて<w s="かれ">彼</w>に<w s="う">打</w>ち<w s="か">勝</w>てば、その<w s="たの">頼</w>みにしていた<w s="ぶぐ">武具</w>を<w s="うば">奪</w>って、その<w s="ぶんどり">分捕</w><w s="ひん">品</w>を<w s="わ">分</w>けるのである。</verse>
<verse id="11:23">わたしの<w s="みかた">味方</w>でない<w s="もの">者</w>は、わたしに<w s="はんたい">反対</w>するものであり、わたしと<w s="とも">共</w>に<w s="あつ">集</w>めない<w s="もの">者</w>は、<w s="ち">散</w>らすものである。</verse>
<verse id="11:24"><w s="けが">汚</w>れた<w s="れい">霊</w>が<w s="ひと">人</w>から<w s="で">出</w>ると、<w s="やす">休</w>み<w s="ば">場</w>を<w s="もと">求</w>めて<w s="みず">水</w>の<w s="な">無</w>い<w s="ところ">所</w>を<w s="ある">歩</w>きまわるが、<w s="み">見</w>つからないので、<w s="で">出</w>てきた<w s="もと">元</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>ろうと<w s="い">言</w>って、</verse>
<verse id="11:25"><w s="かえ">帰</w>って<w s="み">見</w>ると、その<w s="いえ">家</w>はそうじがしてある<w s="うえ">上</w>、<w s="かざ">飾</w>りつけがしてあった。</verse>
<verse id="11:26">そこでまた<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って、<w s="じぶん">自分</w><w s="いじょう">以上</w>に<w s="わる">悪</w>い<w s="た">他</w>の七つの<w s="れい">霊</w>を<w s="ひ">引</w>き<w s="つ">連</w>れてきて<w s="なか">中</w>にはいり、そこに<w s="す">住</w>み<w s="こ">込</w>む。そうすると、その<w s="ひと">人</w>の<w s="のち">後</w>の<w s="じょうたい">状態</w>は<w s="はじ">初</w>めよりももっと<w s="わる">悪</w>くなるのである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:27">イエスがこう<w s="はな">話</w>しておられるとき、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>の<w s="なか">中</w>からひとりの<w s="おんな">女</w>が<w s="こえ">声</w>を<w s="は">張</w>りあげて<w s="い">言</w>った、「あなたを<w s="やど">宿</w>した<w s="たい">胎</w>、あなたが<w s="す">吸</w>われた<w s="ちぶさ">乳房</w>は、なんとめぐまれていることでしょう」。</verse>
<verse id="11:28">しかしイエスは<w s="い">言</w>われた、「いや、めぐまれているのは、むしろ、<w s="かみ">神</w>の<w s="ことば">言</w>を<w s="き">聞</w>いてそれを<w s="まも">守</w>る<w s="ひと">人</w>たちである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:29">さて<w s="ぐんしゅう">群衆</w>が<w s="むら">群</w>がり<w s="あつ">集</w>まったので、イエスは<w s="かた">語</w>り<w s="だ">出</w>された、「この<w s="じだい">時代</w>は<w s="じゃあく">邪悪</w>な<w s="じだい">時代</w>である。それはしるしを<w s="もと">求</w>めるが、ヨナのしるしのほかには、なんのしるしも<w s="あた">与</w>えられないであろう。</verse>
<verse id="11:30">というのは、ニネベの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="たい">対</w>してヨナがしるしとなったように、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>もこの<w s="じだい">時代</w>に<w s="たい">対</w>してしるしとなるであろう。</verse>
<verse id="11:31"><w s="みなみ">南</w>の<w s="じょおう">女王</w>が、<w s="いま">今</w>の<w s="じだい">時代</w>の<w s="ひとびと">人々</w>と<w s="とも">共</w>にさばきの<w s="ば">場</w>に<w s="た">立</w>って、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="つみ">罪</w>に<w s="さだ">定</w>めるであろう。なぜなら、<w s="かのじょ">彼女</w>はソロモンの<w s="ちえ">知恵</w>を<w s="き">聞</w>くために、<w s="ち">地</w>の<w s="はて">果</w>からはるばるきたからである。しかし<w s="み">見</w>よ、ソロモンにまさる<w s="もの">者</w>がここにいる。</verse>
<verse id="11:32">ニネベの<w s="ひとびと">人々</w>が、<w s="いま">今</w>の<w s="じだい">時代</w>の<w s="ひとびと">人々</w>と<w s="とも">共</w>にさばきの<w s="ば">場</w>に<w s="た">立</w>って、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="つみ">罪</w>に<w s="さだ">定</w>めるであろう。なぜなら、ニネベの<w s="ひとびと">人々</w>はヨナの<w s="せんきょう">宣教</w>によって<w s="く">悔</w>い<w s="あらた">改</w>めたからである。しかし<w s="み">見</w>よ、ヨナにまさる<w s="もの">者</w>がここにいる。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:33">だれもあかりをともして、それを<w s="あなぐら">穴倉</w>の<w s="なか">中</w>や<w s="ます">枡</w>の<w s="した">下</w>に<w s="お">置</w>くことはしない。むしろはいって<w s="く">来</w>る<w s="ひと">人</w>たちに、そのあかりが<w s="み">見</w>えるように、<w s="しょくだい">燭台</w>の<w s="うえ">上</w>におく。</verse>
<verse id="11:34">あなたの<w s="め">目</w>は、からだのあかりである。あなたの<w s="め">目</w>が<w s="す">澄</w>んでおれば、<w s="ぜんしん">全身</w>も<w s="あか">明</w>るいが、<w s="め">目</w>がわるければ、からだも<w s="くら">暗</w>い。</verse>
<verse id="11:35">だから、あなたの<w s="うち">内</w>なる<w s="ひかり">光</w>が<w s="くら">暗</w>くならないように<w s="ちゅうい">注意</w>しなさい。</verse>
<verse id="11:36">もし、あなたのからだ<w s="ぜんたい">全体</w>が<w s="あか">明</w>るくて、<w s="くら">暗</w>い<w s="ぶぶん">部分</w>が<w s="すこ">少</w>しもなければ、ちょうど、あかりが<w s="かがや">輝</w>いてあなたを<w s="てら">照</w>す<w s="とき">時</w>のように、<w s="ぜんしん">全身</w>が<w s="あか">明</w>るくなるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:37">イエスが<w s="かた">語</w>っておられた<w s="とき">時</w>、あるパリサイ<w s="びと">人</w>が、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>で<w s="しょくじ">食事</w>をしていただきたいと<w s="もう">申</w>し<w s="で">出</w>たので、はいって<w s="しょくたく">食卓</w>につかれた。</verse>
<verse id="11:38">ところが、<w s="しょくぜん">食前</w>にまず<w s="あら">洗</w>うことをなさらなかったのを<w s="み">見</w>て、そのパリサイ<w s="びと">人</w>が<w s="ふしぎ">不思議</w>に<w s="おも">思</w>った。</verse>
<verse id="11:39">そこで<w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「いったい、あなたがたパリサイ<w s="びと">人</w>は、<w s="さかずき">杯</w>や<w s="ぼん">盆</w>の<w s="そとがわ">外側</w>をきよめるが、あなたがたの<w s="うちがわ">内側</w>は<w s="どんよく">貪欲</w>と<w s="じゃあく">邪悪</w>とで<w s="み">満</w>ちている。</verse>
<verse id="11:40"><w s="おろ">愚</w>かな<w s="もの">者</w>たちよ、<w s="そとがわ">外側</w>を<w s="つく">造</w>ったかたは、また<w s="うちがわ">内側</w>も<w s="つく">造</w>られたではないか。</verse>
<verse id="11:41">ただ、<w s="うちがわ">内側</w>にあるものをきよめなさい。そうすれば、いっさいがあなたがたにとって、<w s="きよ">清</w>いものとなる。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:42">しかし、あなた<w s="ほう">方</w>パリサイ<w s="びと">人</w>は、わざわいである。はっか、うん<w s="こう">香</w>、あらゆる<w s="やさい">野菜</w>などの十<w s="ぶん">分</w>の一を<w s="みや">宮</w>に<w s="おさ">納</w>めておりながら、<w s="ぎ">義</w>と<w s="かみ">神</w>に<w s="たい">対</w>する<w s="あい">愛</w>とをなおざりにしている。それもなおざりにはできないが、これは<w s="おこな">行</w>わねばならない。</verse>
<verse id="11:43">あなたがたパリサイ<w s="びと">人</w>は、わざわいである。<w s="かいどう">会堂</w>の<w s="じょうせき">上席</w>や<w s="ひろば">広場</w>での<w s="けいれい">敬礼</w>を<w s="この">好</w>んでいる。</verse>
<verse id="11:44">あなたがたは、わざわいである。<w s="ひとめ">人目</w>につかない<w s="はか">墓</w>のようなものである。その<w s="うえ">上</w>を<w s="ある">歩</w>いても<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="き">気</w>づかないでいる」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:45">ひとりの<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>がイエスに<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「<w s="せんせい">先生</w>、そんなことを<w s="い">言</w>われるのは、わたしたちまでも<w s="ぶじょく">侮辱</w>することです」。</verse>
<verse id="11:46">そこで<w s="い">言</w>われた、「あなたがた<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>も、わざわいである。<w s="お">負</w>い<w s="き">切</w>れない<w s="おもに">重荷</w>を<w s="ひと">人</w>に<w s="お">負</w>わせながら、<w s="じぶん">自分</w>ではその<w s="に">荷</w>に<w s="ゆび">指</w>一<w s="ぽん">本</w>でも<w s="ふ">触</w>れようとしない。</verse>
<verse id="11:47">あなたがたは、わざわいである。<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちの<w s="ひ">碑</w>を<w s="た">建</w>てるが、しかし<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ころ">殺</w>したのは、あなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>であったのだ。</verse>
<verse id="11:48">だから、あなたがたは、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="せんぞ">先祖</w>のしわざに<w s="どうい">同意</w>する<w s="しょうにん">証人</w>なのだ。<w s="せんぞ">先祖</w>が<w s="かれ">彼</w>らを<w s="ころ">殺</w>し、あなたがたがその<w s="ひ">碑</w>を<w s="た">建</w>てるのだから。</verse>
<verse id="11:49">それゆえに、『<w s="かみ">神</w>の<w s="ちえ">知恵</w>』も<w s="い">言</w>っている、『わたしは<w s="よげんしゃ">預言者</w>と<w s="しと">使徒</w>とを<w s="かれ">彼</w>らにつかわすが、<w s="かれ">彼</w>らはそのうちのある<w s="もの">者</w>を<w s="ころ">殺</w>したり、<w s="はくがい">迫害</w>したりするであろう』。</verse>
<verse id="11:50">それで、アベルの<w s="ち">血</w>から<w s="さいだん">祭壇</w>と<w s="しんでん">神殿</w>との<w s="あいだ">間</w>で<w s="ころ">殺</w>されたザカリヤの<w s="ち">血</w>に<w s="いた">至</w>るまで、<w s="よ">世</w>の<w s="はじ">初</w>めから<w s="なが">流</w>されてきたすべての<w s="よげんしゃ">預言者</w>の<w s="ち">血</w>について、この<w s="じだい">時代</w>がその<w s="せきにん">責任</w>を<w s="と">問</w>われる。</verse>
<verse id="11:51">そうだ、あなたがたに<w s="い">言</w>っておく、この<w s="じだい">時代</w>がその<w s="せきにん">責任</w>を<w s="と">問</w>われるであろう。</verse>
<verse id="11:52">あなたがた<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>は、わざわいである。<w s="ちしき">知識</w>のかぎを<w s="と">取</w>りあげて、<w s="じぶん">自分</w>がはいらないばかりか、はいろうとする<w s="ひと">人</w>たちを<w s="さまた">妨</w>げてきた」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="11:53">イエスがそこを<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>かれると、<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>やパリサイ<w s="びと">人</w>は、<w s="はげ">激</w>しく<w s="つ">詰</w>め<w s="よ">寄</w>り、いろいろな<w s="こと">事</w>を<w s="と">問</w>いかけて、</verse>
<verse id="11:54">イエスの<w s="くち">口</w>から<w s="なに">何</w>か<w s="い">言</w>いがかりを<w s="え">得</w>ようと、ねらいはじめた。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="12">
<p>
<verse id="12:1">その<w s="あいだ">間</w>に、おびただしい<w s="ぐんしゅう">群衆</w>が、<w s="たがい">互</w>に<w s="ふ">踏</w>み<w s="あ">合</w>うほどに<w s="むら">群</w>がってきたが、イエスはまず<w s="でし">弟子</w>たちに<w s="かた">語</w>りはじめられた、「パリサイ<w s="びと">人</w>のパン<w s="だね">種</w>、すなわち<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ぎぜん">偽善</w>に<w s="き">気</w>をつけなさい。</verse>
<verse id="12:2">おおいかぶされたもので、<w s="あらわ">現</w>れてこないものはなく、<w s="かく">隠</w>れているもので、<w s="し">知</w>られてこないものはない。</verse>
<verse id="12:3">だから、あなたがたが<w s="くら">暗</w>やみで<w s="い">言</w>ったことは、なんでもみな<w s="あか">明</w>るみで<w s="き">聞</w>かれ、<w s="みっしつ">密室</w>で<w s="みみ">耳</w>にささやいたことは、<w s="やね">屋根</w>の<w s="うえ">上</w>で<w s="い">言</w>いひろめられるであろう。</verse>
<verse id="12:4">そこでわたしの<w s="とも">友</w>であるあなたがたに<w s="い">言</w>うが、からだを<w s="ころ">殺</w>しても、そのあとでそれ<w s="いじょう">以上</w>なにもできない<w s="もの">者</w>どもを<w s="おそ">恐</w>れるな。</verse>
<verse id="12:5"><w s="おそ">恐</w>るべき<w s="もの">者</w>がだれであるか、<w s="おし">教</w>えてあげよう。<w s="ころ">殺</w>したあとで、<w s="さら">更</w>に<w s="じごく">地獄</w>に<w s="な">投</w>げ<w s="こ">込</w>む<w s="けんい">権威</w>のあるかたを<w s="おそ">恐</w>れなさい。そうだ、あなたがたに<w s="い">言</w>っておくが、そのかたを<w s="おそ">恐</w>れなさい。</verse>
<verse id="12:6">五<w s="わ">羽</w>のすずめは二アサリオンで<w s="う">売</w>られているではないか。しかも、その一<w s="わ">羽</w>も<w s="かみ">神</w>のみまえで<w s="わす">忘</w>れられてはいない。</verse>
<verse id="12:7">その<w s="うえ">上</w>、あなたがたの<w s="あたま">頭</w>の<w s="け">毛</w>までも、みな<w s="かぞ">数</w>えられている。<w s="おそ">恐</w>れることはない。あなたがたは<w s="おお">多</w>くのすずめよりも、まさった<w s="もの">者</w>である。</verse>
<verse id="12:8">そこで、あなたがたに<w s="い">言</w>う。だれでも<w s="ひと">人</w>の<w s="まえ">前</w>でわたしを<w s="う">受</w>けいれる<w s="もの">者</w>を、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>も<w s="かみ">神</w>の<w s="つかい">使</w>たちの<w s="まえ">前</w>で<w s="う">受</w>けいれるであろう。</verse>
<verse id="12:9">しかし、<w s="ひと">人</w>の<w s="まえ">前</w>でわたしを<w s="こば">拒</w>む<w s="もの">者</w>は、<w s="かみ">神</w>の<w s="つかい">使</w>たちの<w s="まえ">前</w>で<w s="こば">拒</w>まれるであろう。</verse>
<verse id="12:10">また、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>に<w s="い">言</w>い<w s="さか">逆</w>らう<w s="もの">者</w>はゆるされるであろうが、<w s="せいれい">聖霊</w>をけがす<w s="もの">者</w>は、ゆるされることはない。</verse>
<verse id="12:11">あなたがたが<w s="かいどう">会堂</w>や<w s="やくにん">役人</w>や<w s="こうかん">高官</w>の<w s="まえ">前</w>へひっぱられて<w s="い">行</w>った<w s="ばあい">場合</w>には、<w s="なに">何</w>をどう<w s="べんめい">弁明</w>しようか、<w s="なに">何</w>を<w s="い">言</w>おうかと<w s="しんぱい">心配</w>しないがよい。</verse>
<verse id="12:12"><w s="い">言</w>うべきことは、<w s="せいれい">聖霊</w>がその<w s="とき">時</w>に<w s="おし">教</w>えてくださるからである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:13"><w s="ぐんしゅう">群衆</w>の<w s="なか">中</w>のひとりがイエスに<w s="い">言</w>った、「<w s="せんせい">先生</w>、わたしの<w s="きょうだい">兄弟</w>に、<w s="いさん">遺産</w>を<w s="わ">分</w>けてくれるようにおっしゃってください」。</verse>
<verse id="12:14"><w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「<w s="ひと">人</w>よ、だれがわたしをあなたがたの<w s="さいばんにん">裁判人</w>または<w s="ぶんぱい">分配</w><w s="にん">人</w>に<w s="た">立</w>てたのか」。</verse>
<verse id="12:15">それから<w s="ひとびと">人々</w>にむかって<w s="い">言</w>われた、「あらゆる<w s="どんよく">貪欲</w>に<w s="たい">対</w>してよくよく<w s="けいかい">警戒</w>しなさい。たといたくさんの<w s="もの">物</w>を<w s="も">持</w>っていても、<w s="ひと">人</w>のいのちは、<w s="も">持</w>ち<w s="もの">物</w>にはよらないのである」。</verse>
<verse id="12:16">そこで一つの<w s="たとえ">譬</w>を<w s="かた">語</w>られた、「ある<w s="かねもち">金持</w>の<w s="はたけ">畑</w>が<w s="ほうさく">豊作</w>であった。</verse>
<verse id="12:17">そこで<w s="かれ">彼</w>は<w s="こころ">心</w>の<w s="なか">中</w>で、『どうしようか、わたしの<w s="さくもつ">作物</w>をしまっておく<w s="ところ">所</w>がないのだが』と<w s="おも">思</w>いめぐらして</verse>
<verse id="12:18"><w s="い">言</w>った、『こうしよう。わたしの<w s="くら">倉</w>を<w s="と">取</w>りこわし、もっと<w s="おお">大</w>きいのを<w s="た">建</w>てて、そこに<w s="こくもつ">穀物</w>や<w s="しょくりょう">食糧</w>を<w s="ぜんぶ">全部</w>しまい<w s="こ">込</w>もう。</verse>
<verse id="12:19">そして<w s="じぶん">自分</w>の<w s="たましい">魂</w>に<w s="い">言</w>おう。たましいよ、おまえには<w s="ながねん">長年</w><w s="ぶん">分</w>の<w s="しょくりょう">食糧</w>がたくさんたくわえてある。さあ<w s="あんしん">安心</w>せよ、<w s="く">食</w>え、<w s="の">飲</w>め、<w s="たの">楽</w>しめ』。</verse>
<verse id="12:20">すると<w s="かみ">神</w>が<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、『<w s="おろ">愚</w>かな<w s="もの">者</w>よ、あなたの<w s="たましい">魂</w>は<w s="こんや">今夜</w>のうちにも<w s="と">取</w>り<w s="さ">去</w>られるであろう。そしたら、あなたが<w s="ようい">用意</w>した<w s="もの">物</w>は、だれのものになるのか』。</verse>
<verse id="12:21"><w s="じぶん">自分</w>のために<w s="たから">宝</w>を<w s="つ">積</w>んで<w s="かみ">神</w>に<w s="たい">対</w>して<w s="と">富</w>まない<w s="もの">者</w>は、これと<w s="おな">同</w>じである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:22">それから<w s="でし">弟子</w>たちに<w s="い">言</w>われた、「それだから、あなたがたに<w s="い">言</w>っておく。<w s="なに">何</w>を<w s="た">食</w>べようかと、<w s="いのち">命</w>のことで<w s="おも">思</w>いわずらい、<w s="なに">何</w>を<w s="き">着</w>ようかとからだのことで<w s="おも">思</w>いわずらうな。</verse>
<verse id="12:23"><w s="いのち">命</w>は<w s="しょくもつ">食物</w>にまさり、からだは<w s="きもの">着物</w>にまさっている。</verse>
<verse id="12:24">からすのことを<w s="かんが">考</w>えて<w s="み">見</w>よ。まくことも、<w s="か">刈</w>ることもせず、また、<w s="なや">納屋</w>もなく<w s="くら">倉</w>もない。それだのに、<w s="かみ">神</w>は<w s="かれ">彼</w>らを<w s="やしな">養</w>っていて<w s="くだ">下</w>さる。あなたがたは<w s="とり">鳥</w>よりも、はるかにすぐれているではないか。</verse>
<verse id="12:25">あなたがたのうち、だれが<w s="おも">思</w>いわずらったからとて、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="じゅみょう">寿命</w>をわずかでも<w s="の">延</w>ばすことができようか。</verse>
<verse id="12:26">そんな<w s="ちい">小</w>さな<w s="こと">事</w>さえできないのに、どうしてほかのことを<w s="おも">思</w>いわずらうのか。</verse>
<verse id="12:27"><w s="の">野</w>の<w s="はな">花</w>のことを<w s="かんが">考</w>えて<w s="み">見</w>るがよい。<w s="つむ">紡</w>ぎもせず、<w s="お">織</w>りもしない。しかし、あなたがたに<w s="い">言</w>うが、<w s="えいが">栄華</w>をきわめた<w s="とき">時</w>のソロモンでさえ、この<w s="はな">花</w>の一つほどにも<w s="きかざ">着飾</w>ってはいなかった。</verse>
<verse id="12:28">きょうは<w s="の">野</w>にあって、あすは<w s="ろ">炉</w>に<w s="な">投</w>げ<w s="い">入</w>れられる<w s="くさ">草</w>でさえ、<w s="かみ">神</w>はこのように<w s="よそお">装</w>って<w s="くだ">下</w>さるのなら、あなたがたに、それ<w s="いじょう">以上</w>よくしてくださらないはずがあろうか。ああ、<w s="しんこう">信仰</w>の<w s="うす">薄</w>い<w s="もの">者</w>たちよ。</verse>
<verse id="12:29">あなたがたも、<w s="なに">何</w>を<w s="た">食</w>べ、<w s="なに">何</w>を<w s="の">飲</w>もうかと、あくせくするな、また<w s="き">気</w>を<w s="つか">使</w>うな。</verse>
<verse id="12:30">これらのものは<w s="みな">皆</w>、この<w s="よ">世</w>の<w s="いほうじん">異邦人</w>が<w s="せつ">切</w>に<w s="もと">求</w>めているものである。あなたがたの<w s="ちち">父</w>は、これらのものがあなたがたに<w s="ひつよう">必要</w>であることを、ご<w s="ぞん">存</w>じである。</verse>
<verse id="12:31">ただ、<w s="みくに">御国</w>を<w s="もと">求</w>めなさい。そうすれば、これらのものは<w s="そ">添</w>えて<w s="あた">与</w>えられるであろう。</verse>
<verse id="12:32"><w s="おそ">恐</w>れるな、<w s="ちい">小</w>さい<w s="む">群</w>れよ。<w s="みくに">御国</w>を<w s="くだ">下</w>さることは、あなたがたの<w s="ちち">父</w>のみこころなのである。</verse>
<verse id="12:33"><w s="じぶん">自分</w>の<w s="も">持</w>ち<w s="もの">物</w>を<w s="う">売</w>って、<w s="ほどこ">施</w>しなさい。<w s="じぶん">自分</w>のために<w s="ふる">古</w>びることのない<w s="さいふ">財布</w>をつくり、<w s="ぬすびと">盗人</w>も<w s="ちかよ">近寄</w>らず、<w s="むし">虫</w>も<w s="く">食</w>い<w s="やぶ">破</w>らない<w s="てん">天</w>に、<w s="つ">尽</w>きることのない<w s="たから">宝</w>をたくわえなさい。</verse>
<verse id="12:34">あなたがたの<w s="たから">宝</w>のある<w s="ところ">所</w>には、<w s="こころ">心</w>もあるからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:35"><w s="こし">腰</w>に<w s="おび">帯</w>をしめ、あかりをともしていなさい。</verse>
<verse id="12:36"><w s="しゅじん">主人</w>が<w s="こん">婚</w><w s="えん">宴</w>から<w s="かえ">帰</w>ってきて<w s="と">戸</w>をたたくとき、すぐあけてあげようと<w s="ま">待</w>っている<w s="ひと">人</w>のようにしていなさい。</verse>
<verse id="12:37"><w s="しゅじん">主人</w>が<w s="かえ">帰</w>ってきたとき、<w s="め">目</w>を<w s="さま">覚</w>しているのを<w s="み">見</w>られる<w s="しもべ">僕</w>たちは、さいわいである。よく<w s="い">言</w>っておく。<w s="しゅじん">主人</w>が<w s="おび">帯</w>をしめて<w s="しもべ">僕</w>たちを<w s="しょくたく">食卓</w>につかせ、<w s="すす">進</w>み<w s="よ">寄</w>って<w s="きゅうじ">給仕</w>をしてくれるであろう。</verse>
<verse id="12:38"><w s="しゅじん">主人</w>が<w s="よなか">夜中</w>ごろ、あるいは<w s="よあ">夜明</w>けごろに<w s="かえ">帰</w>ってきても、そうしているのを<w s="み">見</w>られるなら、その<w s="ひと">人</w>たちはさいわいである。</verse>
<verse id="12:39">このことを、わきまえているがよい。<w s="いえ">家</w>の<w s="しゅじん">主人</w>は、<w s="とうぞく">盗賊</w>がいつごろ<w s="く">来</w>るかわかっているなら、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="お">押</w>し<w s="い">入</w>らせはしないであろう。</verse>
<verse id="12:40">あなたがたも<w s="ようい">用意</w>していなさい。<w s="おも">思</w>いがけない<w s="とき">時</w>に<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>が<w s="く">来</w>るからである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:41">するとペテロが<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、この<w s="たとえ">譬</w>を<w s="はな">話</w>しておられるのはわたしたちのためなのですか。それとも、みんなの<w s="もの">者</w>のためなのですか」。</verse>
<verse id="12:42">そこで<w s="しゅ">主</w>が<w s="い">言</w>われた、「<w s="しゅじん">主人</w>が、<w s="めしつかい">召使</w>たちの<w s="うえ">上</w>に<w s="た">立</w>てて、<w s="とき">時</w>に<w s="おう">応</w>じて<w s="さだ">定</w>めの<w s="しょくじ">食事</w>をそなえさせる<w s="ちゅうじつ">忠実</w>な<w s="しりょ">思慮</w><w s="ぶか">深</w>い<w s="かれい">家令</w>は、いったいだれであろう。</verse>
<verse id="12:43"><w s="しゅじん">主人</w>が<w s="かえ">帰</w>ってきたとき、そのようにつとめているのを<w s="み">見</w>られる<w s="しもべ">僕</w>は、さいわいである。</verse>
<verse id="12:44">よく<w s="い">言</w>っておくが、<w s="しゅじん">主人</w>はその<w s="しもべ">僕</w>を<w s="た">立</w>てて<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ぜん">全</w><w s="ざいさん">財産</w>を<w s="かんり">管理</w>させるであろう。</verse>
<verse id="12:45">しかし、もしその<w s="しもべ">僕</w>が、<w s="しゅじん">主人</w>の<w s="かえ">帰</w>りがおそいと<w s="こころ">心</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="おも">思</w>い、<w s="だんじょ">男女</w>の<w s="めしつかい">召使</w>たちを<w s="う">打</w>ちたたき、そして<w s="た">食</w>べたり、<w s="の">飲</w>んだりして<w s="よ">酔</w>いはじめるならば、</verse>
<verse id="12:46">その<w s="しもべ">僕</w>の<w s="しゅじん">主人</w>は<w s="おも">思</w>いがけない<w s="ひ">日</w>、<w s="き">気</w>がつかない<w s="とき">時</w>に<w s="かえ">帰</w>って<w s="く">来</w>るであろう。そして、<w s="かれ">彼</w>を<w s="げんばつ">厳罰</w>に<w s="しょ">処</w>して、<w s="ふ">不</w><w s="ちゅうじつ">忠実</w>なものたちと<w s="おな">同</w>じ<w s="め">目</w>にあわせるであろう。</verse>
<verse id="12:47"><w s="しゅじん">主人</w>のこころを<w s="し">知</w>っていながら、それに<w s="したが">従</w>って<w s="ようい">用意</w>もせず<w s="つと">勤</w>めもしなかった<w s="しもべ">僕</w>は、<w s="おお">多</w>くむち<w s="う">打</w>たれるであろう。</verse>
<verse id="12:48">しかし、<w s="し">知</w>らずに<w s="う">打</w>たれるようなことをした<w s="もの">者</w>は、<w s="う">打</w>たれ<w s="ほう">方</w>が<w s="すく">少</w>ないだろう。<w s="おお">多</w>く<w s="あた">与</w>えられた<w s="もの">者</w>からは<w s="おお">多</w>く<w s="もと">求</w>められ、<w s="おお">多</w>く<w s="まか">任</w>せられた<w s="もの">者</w>からは<w s="さら">更</w>に<w s="おお">多</w>く<w s="ようきゅう">要求</w>されるのである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:49">わたしは、<w s="ひ">火</w>を<w s="ちじょう">地上</w>に<w s="とう">投</w>じるためにきたのだ。<w s="ひ">火</w>がすでに<w s="も">燃</w>えていたならと、わたしはどんなに<w s="ねが">願</w>っていることか。</verse>
<verse id="12:50">しかし、わたしには<w s="う">受</w>けねばならないバプテスマがある。そして、それを<w s="う">受</w>けてしまうまでは、わたしはどんなにか<w s="くる">苦</w>しい<w s="おも">思</w>いをすることであろう。</verse>
<verse id="12:51">あなたがたは、わたしが<w s="へいわ">平和</w>をこの<w s="ちじょう">地上</w>にもたらすためにきたと<w s="おも">思</w>っているのか。あなたがたに<w s="い">言</w>っておく。そうではない。むしろ<w s="ぶんれつ">分裂</w>である。</verse>
<verse id="12:52">というのは、<w s="いま">今</w>から<w s="のち">後</w>は、<w s="いっか">一家</w>の<w s="うち">内</w>で五<w s="にん">人</w>が<w s="あい">相</w><w s="わか">分</w>れて、三<w s="にん">人</w>はふたりに、ふたりは三<w s="にん">人</w>に<w s="たいりつ">対立</w>し、</verse>
<verse id="12:53">また<w s="ちち">父</w>は<w s="こ">子</w>に、<w s="こ">子</w>は<w s="ちち">父</w>に、<w s="はは">母</w>は<w s="むすめ">娘</w>に、<w s="むすめ">娘</w>は<w s="はは">母</w>に、しゅうとめは<w s="よめ">嫁</w>に、<w s="よめ">嫁</w>はしゅうとめに、<w s="たいりつ">対立</w>するであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="12:54">イエスはまた<w s="ぐんしゅう">群衆</w>に<w s="たい">対</w>しても<w s="い">言</w>われた、「あなたがたは、<w s="くも">雲</w>が<w s="にし">西</w>に<w s="おこ">起</w>るのを<w s="み">見</w>るとすぐ、にわか<w s="あめ">雨</w>がやって<w s="く">来</w>る、と<w s="い">言</w>う。<w s="はた">果</w>してそのとおりになる。</verse>
<verse id="12:55">それから<w s="みなみかぜ">南風</w>が<w s="ふ">吹</w>くと、<w s="あ">暑</w>つくなるだろう、と<w s="い">言</w>う。<w s="はた">果</w>してそのとおりになる。</verse>
<verse id="12:56"><w s="ぎぜんしゃ">偽善者</w>よ、あなたがたは<w s="てんち">天地</w>の<w s="もよう">模様</w>を<w s="みわ">見分</w>けることを<w s="し">知</w>りながら、どうして<w s="いま">今</w>の<w s="じだい">時代</w>を<w s="みわ">見分</w>けることができないのか。</verse>
<verse id="12:57">また、あなたがたは、なぜ<w s="ただ">正</w>しいことを<w s="じぶん">自分</w>で<w s="はんだん">判断</w>しないのか。</verse>
<verse id="12:58">たとえば、あなたを<w s="うった">訴</w>える<w s="ひと">人</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="やくにん">役人</w>のところへ<w s="い">行</w>くときには、<w s="とちゅう">途中</w>でその<w s="ひと">人</w>と<w s="わかい">和解</w>するように<w s="つと">努</w>めるがよい。そうしないと、その<w s="ひと">人</w>はあなたを<w s="さいばんかん">裁判官</w>のところへひっぱって<w s="い">行</w>き、<w s="さいばんかん">裁判官</w>はあなたを<w s="ごくり">獄吏</w>に<w s="ひ">引</w>き<w s="わた">渡</w>し、<w s="ごくり">獄吏</w>はあなたを<w s="ごく">獄</w>に<w s="な">投</w>げ<w s="こ">込</w>むであろう。</verse>
<verse id="12:59">わたしは<w s="い">言</w>って<w s="お">置</w>く、<w s="さいご">最後</w>の一レプタまでも<w s="しはら">支払</w>ってしまうまでは、<w s="けっ">決</w>してそこから<w s="で">出</w>て<w s="く">来</w>ることはできない」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="13">
<p>
<verse id="13:1">ちょうどその<w s="とき">時</w>、ある<w s="ひとびと">人々</w>がきて、ピラトがガリラヤ<w s="びと">人</w>たちの<w s="ち">血</w>を<w s="なが">流</w>し、それを<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ぎせい">犠牲</w>の<w s="ち">血</w>に<w s="ま">混</w>ぜたことを、イエスに<w s="し">知</w>らせた。</verse>
<verse id="13:2">そこでイエスは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「それらのガリラヤ<w s="びと">人</w>が、そのような<w s="さいなん">災難</w>にあったからといって、<w s="た">他</w>のすべてのガリラヤ<w s="びと">人</w><w s="いじょう">以上</w>に<w s="つみ">罪</w>が<w s="ふか">深</w>かったと<w s="おも">思</w>うのか。</verse>
<verse id="13:3">あなたがたに<w s="い">言</w>うが、そうではない。あなたがたも<w s="く">悔</w>い<w s="あらた">改</w>めなければ、みな<w s="おな">同</w>じように<w s="ほろ">滅</w>びるであろう。</verse>
<verse id="13:4">また、シロアムの<w s="とう">塔</w>が<w s="たお">倒</w>れたためにおし<w s="ころ">殺</w>されたあの十八<w s="にん">人</w>は、エルサレムの<w s="た">他</w>の<w s="ぜん">全</w><w s="じゅうみん">住民</w><w s="いじょう">以上</w>に<w s="つみ">罪</w>の<w s="ふさい">負債</w>があったと<w s="おも">思</w>うか。</verse>
<verse id="13:5">あなたがたに<w s="い">言</w>うが、そうではない。あなたがたも<w s="く">悔</w>い<w s="あらた">改</w>めなければ、みな<w s="おな">同</w>じように<w s="ほろ">滅</w>びるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:6">それから、この<w s="たとえ">譬</w>を<w s="かた">語</w>られた、「ある<w s="ひと">人</w>が<w s="じぶん">自分</w>のぶどう<w s="えん">園</w>にいちじくの<w s="き">木</w>を<w s="う">植</w>えて<w s="お">置</w>いたので、<w s="み">実</w>を<w s="さが">捜</w>しにきたが<w s="み">見</w>つからなかった。</verse>
<verse id="13:7">そこで<w s="えんてい">園丁</w>に<w s="い">言</w>った、『わたしは三<w s="ねんかん">年間</w>も<w s="み">実</w>を<w s="もと">求</w>めて、このいちじくの<w s="き">木</w>のところにきたのだが、いまだに<w s="み">見</w>あたらない。その<w s="き">木</w>を<w s="き">切</w>り<w s="たお">倒</w>してしまえ。なんのために、<w s="とち">土地</w>をむだにふさがせて<w s="お">置</w>くのか』。</verse>
<verse id="13:8">すると<w s="えんてい">園丁</w>は<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、『ご<w s="しゅじんさま">主人様</w>、ことしも、そのままにして<w s="お">置</w>いてください。そのまわりを<w s="ほ">掘</w>って<w s="ひりょう">肥料</w>をやって<w s="み">見</w>ますから。</verse>
<verse id="13:9">それで<w s="らいねん">来年</w><w s="み">実</w>がなりましたら<w s="けっこう">結構</w>です。もしそれでもだめでしたら、<w s="き">切</w>り<w s="たお">倒</w>してください』」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:10"><w s="あんそくにち">安息日</w>に、ある<w s="かいどう">会堂</w>で<w s="おし">教</w>えておられると、</verse>
<verse id="13:11">そこに十八<w s="ねんかん">年間</w>も<w s="びょうき">病気</w>の<w s="れい">霊</w>につかれ、かがんだままで、からだを<w s="の">伸</w>ばすことの<w s="まった">全</w>くできない<w s="おんな">女</w>がいた。</verse>
<verse id="13:12">イエスはこの<w s="おんな">女</w>を<w s="み">見</w>て、<w s="よ">呼</w>びよせ、「<w s="おんな">女</w>よ、あなたの<w s="びょうき">病気</w>はなおった」と<w s="い">言</w>って、</verse>
<verse id="13:13"><w s="て">手</w>をその<w s="うえ">上</w>に<w s="お">置</w>かれた。すると<w s="た">立</w>ちどころに、そのからだがまっすぐになり、そして<w s="かみ">神</w>をたたえはじめた。</verse>
<verse id="13:14">ところが<w s="かいどうづかさ">会堂司</w>は、イエスが<w s="あんそくにち">安息日</w>に<w s="びょうき">病気</w>をいやされたことを<w s="いきどお">憤</w>り、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>にむかって<w s="い">言</w>った、「<w s="はたら">働</w>くべき<w s="ひ">日</w>は<w s="むいか">六日</w>ある。その<w s="あいだ">間</w>に、なおしてもらいにきなさい。<w s="あんそくにち">安息日</w>にはいけない」。</verse>
<verse id="13:15"><w s="しゅ">主</w>はこれに<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「<w s="ぎぜんしゃ">偽善者</w>たちよ、あなたがたはだれでも、<w s="あんそくにち">安息日</w>であっても、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="うし">牛</w>やろばを<w s="かちく">家畜</w><w s="こや">小屋</w>から<w s="と">解</w>いて、<w s="みず">水</w>を<w s="の">飲</w>ませに<w s="ひ">引</w>き<w s="だ">出</w>してやるではないか。</verse>
<verse id="13:16">それなら、十八<w s="ねんかん">年間</w>もサタンに<w s="しば">縛</w>られていた、アブラハムの<w s="むすめ">娘</w>であるこの<w s="おんな">女</w>を、<w s="あんそくにち">安息日</w>であっても、その<w s="そくばく">束縛</w>から<w s="と">解</w>いてやるべきではなかったか」。</verse>
<verse id="13:17">こう<w s="い">言</w>われたので、イエスに<w s="はんたい">反対</w>していた<w s="ひと">人</w>たちはみな<w s="は">恥</w>じ<w s="い">入</w>った。そして<w s="ぐんしゅう">群衆</w>はこぞって、イエスがなされたすべてのすばらしいみわざを<w s="み">見</w>て<w s="よろこ">喜</w>んだ。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:18">そこで<w s="い">言</w>われた、「<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>は<w s="なに">何</w>に<w s="に">似</w>ているか。またそれを<w s="なに">何</w>にたとえようか。</verse>
<verse id="13:19">一<w s="つぶ">粒</w>のからし<w s="だね">種</w>のようなものである。ある<w s="ひと">人</w>がそれを<w s="と">取</w>って<w s="にわ">庭</w>にまくと、<w s="そだ">育</w>って<w s="き">木</w>となり、<w s="そら">空</w>の<w s="とり">鳥</w>もその<w s="えだ">枝</w>に<w s="やど">宿</w>るようになる」。</verse>
<verse id="13:20">また<w s="い">言</w>われた、「<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>を<w s="なに">何</w>にたとえようか。</verse>
<verse id="13:21">パン<w s="だね">種</w>のようなものである。<w s="おんな">女</w>がそれを<w s="と">取</w>って三<w s="と">斗</w>の<w s="こな">粉</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="ま">混</w>ぜると、<w s="ぜんたい">全体</w>がふくらんでくる」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:22">さてイエスは<w s="おし">教</w>えながら<w s="まちまち">町々</w><w s="むらむら">村々</w>を<w s="とお">通</w>り<w s="す">過</w>ぎ、エルサレムへと<w s="たび">旅</w>を<w s="つづ">続</w>けられた。</verse>
<verse id="13:23">すると、ある<w s="ひと">人</w>がイエスに、「<w s="しゅ">主</w>よ、<w s="すく">救</w>われる<w s="ひと">人</w>は<w s="すく">少</w>ないのですか」と<w s="たず">尋</w>ねた。</verse>
<verse id="13:24">そこでイエスは<w s="ひとびと">人々</w>にむかって<w s="い">言</w>われた、「<w s="せま">狭</w>い<w s="とぐち">戸口</w>からはいるように<w s="つと">努</w>めなさい。<w s="じじつ">事実</w>、はいろうとしても、はいれない<w s="ひと">人</w>が<w s="おお">多</w>いのだから。</verse>
<verse id="13:25"><w s="いえ">家</w>の<w s="しゅじん">主人</w>が<w s="た">立</w>って<w s="と">戸</w>を<w s="と">閉</w>じてしまってから、あなたがたが<w s="そと">外</w>に<w s="た">立</w>ち<w s="と">戸</w>をたたき<w s="はじ">始</w>めて、『ご<w s="しゅじんさま">主人様</w>、どうぞあけてください』と<w s="い">言</w>っても、<w s="しゅじん">主人</w>はそれに<w s="こた">答</w>えて、『あなたがたがどこからきた<w s="ひと">人</w>なのか、わたしは<w s="し">知</w>らない』と<w s="い">言</w>うであろう。</verse>
<verse id="13:26">そのとき、『わたしたちはあなたとご<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="の">飲</w>み<w s="く">食</w>いしました。また、あなたはわたしたちの<w s="おおどお">大通</w>りで<w s="おし">教</w>えてくださいました』と<w s="い">言</w>い<w s="だ">出</w>しても、</verse>
<verse id="13:27"><w s="かれ">彼</w>は、『あなたがたがどこからきた<w s="ひと">人</w>なのか、わたしは<w s="し">知</w>らない。<w s="あくじ">悪事</w>を<w s="はたら">働</w>く<w s="もの">者</w>どもよ、みんな<w s="い">行</w>ってしまえ』と<w s="い">言</w>うであろう。</verse>
<verse id="13:28">あなたがたは、アブラハム、イサク、ヤコブやすべての<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちが、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>にはいっているのに、<w s="じぶん">自分</w>たちは<w s="そと">外</w>に<w s="な">投</w>げ<w s="だ">出</w>されることになれば、そこで<w s="な">泣</w>き<w s="さけ">叫</w>んだり、<w s="は">歯</w>がみをしたりするであろう。</verse>
<verse id="13:29">それから<w s="ひとびと">人々</w>が、<w s="ひがし">東</w>から<w s="にし">西</w>から、また<w s="みなみ">南</w>から<w s="きた">北</w>からきて、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>で<w s="えんかい">宴会</w>の<w s="せき">席</w>につくであろう。</verse>
<verse id="13:30">こうしてあとのもので<w s="さき">先</w>になるものがあり、また、<w s="さき">先</w>のものであとになるものもある」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="13:31">ちょうどその<w s="とき">時</w>、あるパリサイ<w s="びと">人</w>たちが、イエスに<w s="ちかよ">近寄</w>ってきて<w s="い">言</w>った、「ここから<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>きなさい。ヘロデがあなたを<w s="ころ">殺</w>そうとしています」。</verse>
<verse id="13:32">そこで<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「あのきつねのところへ<w s="い">行</w>ってこう<w s="い">言</w>え、『<w s="み">見</w>よ、わたしはきょうもあすも<w s="あくれい">悪霊</w>を<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>し、また、<w s="びょうき">病気</w>をいやし、そして三<w s="か">日</w><w s="め">目</w>にわざを<w s="お">終</w>えるであろう。</verse>
<verse id="13:33">しかし、きょうもあすも、またその<w s="つぎ">次</w>の<w s="ひ">日</w>も、わたしは<w s="すす">進</w>んで<w s="い">行</w>かねばならない。<w s="よげんしゃ">預言者</w>がエルサレム<w s="いがい">以外</w>の<w s="ち">地</w>で<w s="し">死</w>ぬことは、あり<w s="え">得</w>ないからである』。</verse>
<verse id="13:34">ああ、エルサレム、エルサレム、<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちを<w s="ころ">殺</w>し、おまえにつかわされた<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="いし">石</w>で<w s="う">打</w>ち<w s="ころ">殺</w>す<w s="もの">者</w>よ。ちょうどめんどりが<w s="つばさ">翼</w>の<w s="した">下</w>にひなを<w s="あつ">集</w>めるように、わたしはおまえの<w s="こ">子</w>らを<w s="いく">幾</w>たび<w s="あつ">集</w>めようとしたことであろう。それだのに、おまえたちは<w s="おう">応</w>じようとしなかった。</verse>
<verse sid="13:35"/><w s="み">見</w>よ、おまえたちの<w s="いえ">家</w>は<w s="みす">見捨</w>てられてしまう。わたしは<w s="い">言</w>って<w s="お">置</w>く、<lg><l>『<w s="しゅ">主</w>の<w s="な">名</w>によってきたるものに、<w s="しゅくふく">祝福</w>あれ』</l></lg>とおまえたちが<w s="い">言</w>う<w s="とき">時</w>の<w s="く">来</w>るまでは、<w s="ふたた">再</w>びわたしに<w s="あ">会</w>うことはないであろう」。<verse eid="13:35"/>
</p>
</chapter>
<chapter id="14">
<p>
<verse id="14:1">ある<w s="あんそくにち">安息日</w>のこと、<w s="しょくじ">食事</w>をするために、あるパリサイ<w s="は">派</w>のかしらの<w s="いえ">家</w>にはいって<w s="い">行</w>かれたが、<w s="ひとびと">人々</w>はイエスの<w s="ようす">様子</w>をうかがっていた。</verse>
<verse id="14:2">するとそこに、<w s="すいしゅ">水腫</w>をわずらっている<w s="ひと">人</w>が、みまえにいた。</verse>
<verse id="14:3">イエスは<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>やパリサイ<w s="びと">人</w>たちにむかって<w s="い">言</w>われた、「<w s="あんそくにち">安息日</w>に<w s="ひと">人</w>をいやすのは、<w s="ただ">正</w>しいことかどうか」。</verse>
<verse id="14:4"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="だま">黙</w>っていた。そこでイエスはその<w s="ひと">人</w>に<w s="て">手</w>を<w s="お">置</w>いていやしてやり、そしてお<w s="かえ">帰</w>しになった。</verse>
<verse id="14:5">それから<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「あなたがたのうちで、<w s="じぶん">自分</w>のむすこか<w s="うし">牛</w>が<w s="いど">井戸</w>に<w s="お">落</w>ち<w s="こ">込</w>んだなら、<w s="あんそくにち">安息日</w>だからといって、すぐに<w s="ひ">引</w>き<w s="あ">上</w>げてやらない<w s="もの">者</w>がいるだろうか」。</verse>
<verse id="14:6"><w s="かれ">彼</w>らはこれに<w s="たい">対</w>して<w s="かえ">返</w>す<w s="ことば">言葉</w>がなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:7"><w s="きゃく">客</w>に<w s="まね">招</w>かれた<w s="もの">者</w>たちが<w s="じょうざ">上座</w>を<w s="えら">選</w>んでいる<w s="ようす">様子</w>をごらんになって、<w s="かれ">彼</w>らに一つの<w s="たとえ">譬</w>を<w s="かた">語</w>られた。</verse>
<verse id="14:8">「<w s="こん">婚</w><w s="えん">宴</w>に<w s="まね">招</w>かれたときには、<w s="じょうざ">上座</w>につくな。あるいは、あなたよりも<w s="みぶん">身分</w>の<w s="たか">高</w>い<w s="ひと">人</w>が<w s="まね">招</w>かれているかも<w s="し">知</w>れない。</verse>
<verse id="14:9">その<w s="ばあい">場合</w>、あなたとその<w s="ひと">人</w>とを<w s="まね">招</w>いた<w s="もの">者</w>がきて、『このかたに<w s="ざ">座</w>を<w s="ゆず">譲</w>ってください』と<w s="い">言</w>うであろう。そのとき、あなたは<w s="は">恥</w>じ<w s="い">入</w>って<w s="まつざ">末座</w>につくことになるであろう。</verse>
<verse id="14:10">むしろ、<w s="まね">招</w>かれた<w s="ばあい">場合</w>には、<w s="まつざ">末座</w>に<w s="い">行</w>ってすわりなさい。そうすれば、<w s="まね">招</w>いてくれた<w s="ひと">人</w>がきて、『<w s="とも">友</w>よ、<w s="じょうざ">上座</w>の<w s="ほう">方</w>へお<w s="すす">進</w>みください』と<w s="い">言</w>うであろう。そのとき、あなたは<w s="せき">席</w>を<w s="とも">共</w>にするみんなの<w s="まえ">前</w>で、<w s="めんぼく">面目</w>をほどこすことになるであろう。</verse>
<verse id="14:11">おおよそ、<w s="じぶん">自分</w>を<w s="たか">高</w>くする<w s="もの">者</w>は<w s="ひく">低</w>くされ、<w s="じぶん">自分</w>を<w s="ひく">低</w>くする<w s="もの">者</w>は<w s="たか">高</w>くされるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:12">また、イエスは<w s="じぶん">自分</w>を<w s="まね">招</w>いた<w s="ひと">人</w>に<w s="い">言</w>われた、「<w s="ごさん">午餐</w>または<w s="ばんさん">晩餐</w>の<w s="せき">席</w>を<w s="もう">設</w>ける<w s="ばあい">場合</w>には、<w s="ゆうじん">友人</w>、<w s="きょうだい">兄弟</w>、<w s="しんぞく">親族</w>、<w s="かねもち">金持</w>の<w s="とな">隣</w>り<w s="びと">人</w>などは<w s="よ">呼</w>ばぬがよい。<w s="おそ">恐</w>らく<w s="かれ">彼</w>らもあなたを<w s="まね">招</w>きかえし、それであなたは<w s="へんれい">返礼</w>を<w s="う">受</w>けることになるから。</verse>
<verse id="14:13">むしろ、<w s="えんかい">宴会</w>を<w s="もよお">催</w>す<w s="ばあい">場合</w>には、<w s="びんぼうにん">貧乏人</w>、<w s="ふぐしゃ">不具者</w>、<w s="あし">足</w>なえ、<w s="もうじん">盲人</w>などを<w s="まね">招</w>くがよい。</verse>
<verse id="14:14">そうすれば、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="へんれい">返礼</w>ができないから、あなたはさいわいになるであろう。<w s="ただ">正</w>しい<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ふっかつ">復活</w>の<w s="さい">際</w>には、あなたは<w s="むく">報</w>いられるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:15"><w s="れっせきしゃ">列席者</w>のひとりがこれを<w s="き">聞</w>いてイエスに「<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>で<w s="しょくじ">食事</w>をする<w s="ひと">人</w>は、さいわいです」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="14:16">そこでイエスが<w s="い">言</w>われた、「ある<w s="ひと">人</w>が<w s="せいだい">盛大</w>な<w s="ばんさん">晩餐</w><w s="かい">会</w>を<w s="もよお">催</w>して、<w s="おお">大</w>ぜいの<w s="ひと">人</w>を<w s="まね">招</w>いた。</verse>
<verse id="14:17"><w s="ばんさん">晩餐</w>の<w s="じこく">時刻</w>になったので、<w s="まね">招</w>いておいた<w s="ひと">人</w>たちのもとに<w s="しもべ">僕</w>を<w s="おく">送</w>って、『さあ、おいでください。もう<w s="じゅんび">準備</w>ができましたから』と<w s="い">言</w>わせた。</verse>
<verse id="14:18">ところが、みんな<w s="いちよう">一様</w>に<w s="ことわ">断</w>りはじめた。<w s="さいしょ">最初</w>の<w s="ひと">人</w>は、『わたしは<w s="とち">土地</w>を<w s="か">買</w>いましたので、<w s="い">行</w>って<w s="み">見</w>なければなりません。どうぞ、おゆるしください』と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="14:19">ほかの<w s="ひと">人</w>は、『わたしは五<w s="つい">対</w>の<w s="うし">牛</w>を<w s="か">買</w>いましたので、それをしらべに<w s="い">行</w>くところです。どうぞ、おゆるしください』、</verse>
<verse id="14:20">もうひとりの<w s="ひと">人</w>は、『わたしは<w s="つま">妻</w>をめとりましたので、<w s="まい">参</w>ることができません』と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="14:21"><w s="しもべ">僕</w>は<w s="かえ">帰</w>ってきて、<w s="いじょう">以上</w>の<w s="こと">事</w>を<w s="しゅじん">主人</w>に<w s="ほうこく">報告</w>した。すると<w s="いえ">家</w>の<w s="しゅじん">主人</w>はおこって<w s="しもべ">僕</w>に<w s="い">言</w>った、『いますぐに、<w s="まち">町</w>の<w s="おおどお">大通</w>りや<w s="こみち">小道</w>へ<w s="い">行</w>って、<w s="びんぼうにん">貧乏人</w>、<w s="ふぐしゃ">不具者</w>、<w s="もうじん">盲人</w>、<w s="あし">足</w>なえなどを、ここへ<w s="つ">連</w>れてきなさい』。</verse>
<verse id="14:22"><w s="しもべ">僕</w>は<w s="い">言</w>った、『ご<w s="しゅじんさま">主人様</w>、<w s="おお">仰</w>せのとおりにいたしましたが、まだ<w s="せき">席</w>がございます』。</verse>
<verse id="14:23"><w s="しゅじん">主人</w>が<w s="しもべ">僕</w>に<w s="い">言</w>った、『<w s="みち">道</w>やかきねのあたりに<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って、この<w s="いえ">家</w>がいっぱいになるように、<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="むり">無理</w>やりにひっぱってきなさい。</verse>
<verse id="14:24">あなたがたに<w s="い">言</w>って<w s="お">置</w>くが、<w s="まね">招</w>かれた<w s="ひと">人</w>で、わたしの<w s="ばんさん">晩餐</w>にあずかる<w s="もの">者</w>はひとりもないであろう』」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="14:25"><w s="おお">大</w>ぜいの<w s="ぐんしゅう">群衆</w>がついてきたので、イエスは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ほう">方</w>に<w s="む">向</w>いて<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="14:26">「だれでも、<w s="ちち">父</w>、<w s="はは">母</w>、<w s="つま">妻</w>、<w s="こ">子</w>、<w s="きょうだい">兄弟</w>、<w s="しまい">姉妹</w>、さらに<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いのち">命</w>までも<w s="す">捨</w>てて、わたしのもとに<w s="く">来</w>るのでなければ、わたしの<w s="でし">弟子</w>となることはできない。</verse>
<verse id="14:27"><w s="じぶん">自分</w>の<w s="じゅうじか">十字架</w>を<w s="お">負</w>うてわたしについて<w s="く">来</w>るものでなければ、わたしの<w s="でし">弟子</w>となることはできない。</verse>
<verse id="14:28">あなたがたのうちで、だれかが<w s="ていたく">邸宅</w>を<w s="た">建</w>てようと<w s="おも">思</w>うなら、それを<w s="しあ">仕上</w>げるのに<w s="た">足</w>りるだけの<w s="かね">金</w>を<w s="も">持</w>っているかどうかを<w s="み">見</w>るため、まず、すわってその<w s="ひよう">費用</w>を<w s="けいさん">計算</w>しないだろうか。</verse>
<verse id="14:29">そうしないと、<w s="どだい">土台</w>をすえただけで<w s="かんせい">完成</w>することができず、<w s="み">見</w>ているみんなの<w s="ひと">人</w>が、</verse>
<verse id="14:30">『あの<w s="ひと">人</w>は<w s="た">建</w>てかけたが、<w s="しあ">仕上</w>げができなかった』と<w s="い">言</w>ってあざ<w s="わら">笑</w>うようになろう。</verse>
<verse id="14:31">また、どんな<w s="おう">王</w>でも、ほかの<w s="おう">王</w>と<w s="たたか">戦</w>いを<w s="まじ">交</w>えるために<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>く<w s="ばあい">場合</w>には、まず<w s="ざ">座</w>して、こちらの一<w s="まんにん">万人</w>をもって、二<w s="まんにん">万人</w>を<w s="ひき">率</w>いて<w s="む">向</w>かって<w s="く">来</w>る<w s="てき">敵</w>に<w s="たいこう">対抗</w>できるかどうか、<w s="かんが">考</w>えて<w s="み">見</w>ないだろうか。</verse>
<verse id="14:32">もし<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ちから">力</w>にあまれば、<w s="てき">敵</w>がまだ<w s="とお">遠</w>くにいるうちに、<w s="ししゃ">使者</w>を<w s="おく">送</w>って、<w s="わ">和</w>を<w s="もと">求</w>めるであろう。</verse>
<verse id="14:33">それと<w s="おな">同</w>じように、あなたがたのうちで、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ざいさん">財産</w>をことごとく<w s="す">捨</w>て<w s="き">切</w>るものでなくては、わたしの<w s="でし">弟子</w>となることはできない。</verse>
<verse id="14:34"><w s="しお">塩</w>は<w s="よ">良</w>いものだ。しかし、<w s="しお">塩</w>もききめがなくなったら、<w s="なに">何</w>によって<w s="しおあじ">塩味</w>が<w s="と">取</w>りもどされようか。</verse>
<verse id="14:35"><w s="つち">土</w>にも<w s="ひりょう">肥料</w>にも<w s="やく">役</w><w s="た">立</w>たず、<w s="そと">外</w>に<w s="な">投</w>げ<w s="す">捨</w>てられてしまう。<w s="き">聞</w>く<w s="みみ">耳</w>のあるものは<w s="き">聞</w>くがよい」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="15">
<p>
<verse id="15:1">さて、<w s="しゅぜいにん">取税人</w>や<w s="つみびと">罪人</w>たちが<w s="みな">皆</w>、イエスの<w s="はなし">話</w>を<w s="き">聞</w>こうとして<w s="ちかよ">近寄</w>ってきた。</verse>
<verse id="15:2">するとパリサイ<w s="びと">人</w>や<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>たちがつぶやいて、「この<w s="ひと">人</w>は<w s="つみびと">罪人</w>たちを<w s="むか">迎</w>えて<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="しょくじ">食事</w>をしている」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="15:3">そこでイエスは<w s="かれ">彼</w>らに、この<w s="たとえ">譬</w>をお<w s="はな">話</w>しになった、</verse>
<verse id="15:4">「あなたがたのうちに、百<w s="ぴき">匹</w>の<w s="ひつじ">羊</w>を<w s="も">持</w>っている<w s="もの">者</w>がいたとする。その一<w s="ぴき">匹</w>がいなくなったら、九十九<w s="ひき">匹</w>を<w s="のはら">野原</w>に<w s="のこ">残</w>しておいて、いなくなった一<w s="ぴき">匹</w>を<w s="み">見</w>つけるまでは<w s="さが">捜</w>し<w s="ある">歩</w>かないであろうか。</verse>
<verse id="15:5">そして<w s="み">見</w>つけたら、<w s="よろこ">喜</w>んでそれを<w s="じぶん">自分</w>の<w s="かた">肩</w>に<w s="の">乗</w>せ、</verse>
<verse id="15:6"><w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>ってきて<w s="ゆうじん">友人</w>や<w s="とな">隣</w>り<w s="びと">人</w>を<w s="よ">呼</w>び<w s="あつ">集</w>め、『わたしと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="よろこ">喜</w>んでください。いなくなった<w s="ひつじ">羊</w>を<w s="み">見</w>つけましたから』と<w s="い">言</w>うであろう。</verse>
<verse id="15:7">よく<w s="き">聞</w>きなさい。それと<w s="おな">同</w>じように、<w s="つみびと">罪人</w>がひとりでも<w s="く">悔</w>い<w s="あらた">改</w>めるなら、<w s="くいあらた">悔改</w>めを<w s="ひつよう">必要</w>としない九十九<w s="にん">人</w>の<w s="ただ">正</w>しい<w s="ひと">人</w>のためにもまさる<w s="おお">大</w>きいよろこびが、<w s="てん">天</w>にあるであろう。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:8">また、ある<w s="おんな">女</w>が<w s="ぎんか">銀貨</w>十<w s="まい">枚</w>を<w s="も">持</w>っていて、もしその一<w s="まい">枚</w>をなくしたとすれば、<w s="かのじょ">彼女</w>はあかりをつけて<w s="いえじゅう">家中</w>を<w s="は">掃</w>き、それを<w s="み">見</w>つけるまでは<w s="ちゅういぶか">注意深</w>く<w s="さが">捜</w>さないであろうか。</verse>
<verse id="15:9">そして、<w s="み">見</w>つけたなら、<w s="おんな">女</w><w s="とも">友</w>だちや<w s="きんじょ">近所</w>の<w s="おんな">女</w>たちを<w s="よ">呼</w>び<w s="あつ">集</w>めて、『わたしと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="よろこ">喜</w>んでください。なくした<w s="ぎんか">銀貨</w>が<w s="み">見</w>つかりましたから』と<w s="い">言</w>うであろう。</verse>
<verse id="15:10">よく<w s="き">聞</w>きなさい。それと<w s="おな">同</w>じように、<w s="つみびと">罪人</w>がひとりでも<w s="く">悔</w>い<w s="あらた">改</w>めるなら、<w s="かみ">神</w>の<w s="みつかい">御使</w>たちの<w s="まえ">前</w>でよろこびがあるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="15:11">また<w s="い">言</w>われた、「ある<w s="ひと">人</w>に、ふたりのむすこがあった。</verse>
<verse id="15:12">ところが、<w s="おとうと">弟</w>が<w s="ちちおや">父親</w>に<w s="い">言</w>った、『<w s="ちち">父</w>よ、あなたの<w s="ざいさん">財産</w>のうちでわたしがいただく<w s="ぶん">分</w>をください』。そこで、<w s="ちち">父</w>はその<w s="しんだい">身代</w>をふたりに<w s="わ">分</w>けてやった。</verse>
<verse id="15:13">それから<w s="いくにち">幾日</w>もたたないうちに、<w s="おとうと">弟</w>は<w s="じぶん">自分</w>のものを<w s="ぜんぶ">全部</w>とりまとめて<w s="とお">遠</w>い<w s="ところ">所</w>へ<w s="い">行</w>き、そこで<w s="ほうとう">放蕩</w>に<w s="み">身</w>を<w s="も">持</w>ちくずして<w s="ざいさん">財産</w>を<w s="つか">使</w>い<w s="はた">果</w>した。</verse>
<verse id="15:14"><w s="なに">何</w>もかも<w s="ろうひ">浪費</w>してしまったのち、その<w s="ちほう">地方</w>にひどいききんがあったので、<w s="かれ">彼</w>は<w s="た">食</w>べることにも<w s="きゅう">窮</w>しはじめた。</verse>
<verse id="15:15">そこで、その<w s="ちほう">地方</w>のある<w s="じゅうみん">住民</w>のところに<w s="い">行</w>って<w s="み">身</w>を<w s="よ">寄</w>せたところが、その<w s="ひと">人</w>は<w s="かれ">彼</w>を<w s="はたけ">畑</w>にやって<w s="ぶた">豚</w>を<w s="か">飼</w>わせた。</verse>
<verse id="15:16"><w s="かれ">彼</w>は、<w s="ぶた">豚</w>の<w s="た">食</w>べるいなご<w s="まめ">豆</w>で<w s="はら">腹</w>を<w s="み">満</w>たしたいと<w s="おも">思</w>うほどであったが、<w s="なに">何</w>もくれる<w s="ひと">人</w>はなかった。</verse>
<verse id="15:17">そこで<w s="かれ">彼</w>は<w s="ほんしん">本心</w>に<w s="た">立</w>ちかえって<w s="い">言</w>った、『<w s="ちち">父</w>のところには<w s="しょくもつ">食物</w>のあり<w s="あま">余</w>っている<w s="やといにん">雇人</w>が<w s="おお">大</w>ぜいいるのに、わたしはここで<w s="う">飢</w>えて<w s="し">死</w>のうとしている。</verse>
<verse id="15:18"><w s="た">立</w>って、<w s="ちち">父</w>のところへ<w s="かえ">帰</w>って、こう<w s="い">言</w>おう、<w s="ちち">父</w>よ、わたしは<w s="てん">天</w>に<w s="たい">対</w>しても、あなたにむかっても、<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>しました。</verse>
<verse id="15:19">もう、あなたのむすこと<w s="よ">呼</w>ばれる<w s="しかく">資格</w>はありません。どうぞ、<w s="やといにん">雇人</w>のひとり<w s="どうよう">同様</w>にしてください』。</verse>
<verse id="15:20">そこで<w s="た">立</w>って、<w s="ちち">父</w>のところへ<w s="で">出</w>かけた。まだ<w s="とお">遠</w>く<w s="はな">離</w>れていたのに、<w s="ちち">父</w>は<w s="かれ">彼</w>をみとめ、<w s="あわ">哀</w>れに<w s="おも">思</w>って<w s="はし">走</w>り<w s="よ">寄</w>り、その<w s="くび">首</w>をだいて<w s="せっぷん">接吻</w>した。</verse>
<verse id="15:21">むすこは<w s="ちち">父</w>に<w s="い">言</w>った、『<w s="ちち">父</w>よ、わたしは<w s="てん">天</w>に<w s="たい">対</w>しても、あなたにむかっても、<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>しました。もうあなたのむすこと<w s="よ">呼</w>ばれる<w s="しかく">資格</w>はありません』。</verse>
<verse id="15:22">しかし<w s="ちち">父</w>は<w s="しもべ">僕</w>たちに<w s="い">言</w>いつけた、『さあ、<w s="はや">早</w>く、<w s="さいじょう">最上</w>の<w s="きもの">着物</w>を<w s="だ">出</w>してきてこの<w s="こ">子</w>に<w s="き">着</w>せ、<w s="ゆびわ">指輪</w>を<w s="て">手</w>にはめ、はきものを<w s="あし">足</w>にはかせなさい。</verse>
<verse id="15:23">また、<w s="こ">肥</w>えた<w s="こ">子</w><w s="うし">牛</w>を<w s="ひ">引</w>いてきてほふりなさい。<w s="た">食</w>べて<w s="たの">楽</w>しもうではないか。</verse>
<verse id="15:24">このむすこが<w s="し">死</w>んでいたのに<w s="い">生</w>き<w s="かえ">返</w>り、いなくなっていたのに<w s="み">見</w>つかったのだから』。それから<w s="しゅくえん">祝宴</w>がはじまった。</verse>
<verse id="15:25">ところが、<w s="あに">兄</w>は<w s="はたけ">畑</w>にいたが、<w s="かえ">帰</w>ってきて<w s="いえ">家</w>に<w s="ちか">近</w>づくと、<w s="おんがく">音楽</w>や<w s="おど">踊</w>りの<w s="おと">音</w>が<w s="きこ">聞</w>えたので、</verse>
<verse id="15:26">ひとりの<w s="しもべ">僕</w>を<w s="よ">呼</w>んで、『いったい、これは<w s="なにごと">何事</w>なのか』と<w s="たず">尋</w>ねた。</verse>
<verse id="15:27"><w s="しもべ">僕</w>は<w s="こた">答</w>えた、『あなたのご<w s="きょうだい">兄弟</w>がお<w s="かえ">帰</w>りになりました。<w s="ぶじ">無事</w>に<w s="むか">迎</w>えたというので、<w s="ちちうえ">父上</w>が<w s="こ">肥</w>えた<w s="こ">子</w><w s="うし">牛</w>をほふらせなさったのです』。</verse>
<verse id="15:28"><w s="あに">兄</w>はおこって<w s="いえ">家</w>にはいろうとしなかったので、<w s="ちち">父</w>が<w s="で">出</w>てきてなだめると、</verse>
<verse id="15:29"><w s="あに">兄</w>は<w s="ちち">父</w>にむかって<w s="い">言</w>った、『わたしは<w s="なん">何</w>か<w s="ねん">年</w>もあなたに<w s="つか">仕</w>えて、一<w s="ど">度</w>でもあなたの<w s="い">言</w>いつけにそむいたことはなかったのに、<w s="とも">友</w>だちと<w s="たの">楽</w>しむために<w s="こ">子</w>やぎ一<w s="ぴき">匹</w>も<w s="くだ">下</w>さったことはありません。</verse>
<verse id="15:30">それだのに、<w s="ゆうじょ">遊女</w>どもと<w s="いっしょ">一緒</w>になって、あなたの<w s="しんだい">身代</w>を<w s="く">食</w>いつぶしたこのあなたの<w s="こ">子</w>が<w s="かえ">帰</w>ってくると、そのために<w s="こ">肥</w>えた<w s="こ">子</w><w s="うし">牛</w>をほふりなさいました』。</verse>
<verse id="15:31">すると<w s="ちち">父</w>は<w s="い">言</w>った、『<w s="こ">子</w>よ、あなたはいつもわたしと<w s="いっしょ">一緒</w>にいるし、またわたしのものは<w s="ぜんぶ">全部</w>あなたのものだ。</verse>
<verse id="15:32">しかし、このあなたの<w s="おとうと">弟</w>は、<w s="し">死</w>んでいたのに<w s="い">生</w>き<w s="かえ">返</w>り、いなくなっていたのに<w s="み">見</w>つかったのだから、<w s="よろこ">喜</w>び<w s="いわ">祝</w>うのはあたりまえである』」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="16">
<p>
<verse id="16:1">イエスはまた、<w s="でし">弟子</w>たちに<w s="い">言</w>われた、「ある<w s="かねもち">金持</w>のところにひとりの<w s="かれい">家令</w>がいたが、<w s="かれ">彼</w>は<w s="しゅじん">主人</w>の<w s="ざいさん">財産</w>を<w s="ろうひ">浪費</w>していると、<w s="つ">告</w>げ<w s="ぐち">口</w>をする<w s="もの">者</w>があった。</verse>
<verse id="16:2">そこで<w s="しゅじん">主人</w>は<w s="かれ">彼</w>を<w s="よ">呼</w>んで<w s="い">言</w>った、『あなたについて<w s="き">聞</w>いていることがあるが、あれはどうなのか。あなたの<w s="かいけい">会計</w><w s="ほうこく">報告</w>を<w s="だ">出</w>しなさい。もう<w s="かれい">家令</w>をさせて<w s="お">置</w>くわけにはいかないから』。</verse>
<verse id="16:3">この<w s="かれい">家令</w>は<w s="こころ">心</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="おも">思</w>った、『どうしようか。<w s="しゅじん">主人</w>がわたしの<w s="しょく">職</w>を<w s="と">取</w>り<w s="あ">上</w>げようとしている。<w s="つち">土</w>を<w s="ほ">掘</w>るには<w s="ちから">力</w>がないし、<w s="もの">物</w>ごいするのは<w s="は">恥</w>ずかしい。</verse>
<verse id="16:4">そうだ、わかった。こうしておけば、<w s="しょく">職</w>をやめさせられる<w s="ばあい">場合</w>、<w s="ひとびと">人々</w>がわたしをその<w s="いえ">家</w>に<w s="むか">迎</w>えてくれるだろう』。</verse>
<verse id="16:5">それから<w s="かれ">彼</w>は、<w s="しゅじん">主人</w>の<w s="ふさい">負債</w><w s="しゃ">者</w>をひとりびとり<w s="よ">呼</w>び<w s="だ">出</w>して、<w s="はじ">初</w>めの<w s="ひと">人</w>に、『あなたは、わたしの<w s="しゅじん">主人</w>にどれだけ<w s="ふさい">負債</w>がありますか』と<w s="たず">尋</w>ねた。</verse>
<verse id="16:6">『<w s="あぶら">油</w>百<w s="たる">樽</w>です』と<w s="こた">答</w>えた。そこで<w s="かれい">家令</w>が<w s="い">言</w>った、『ここにあなたの<w s="しょうしょ">証書</w>がある。すぐそこにすわって、五十<w s="たる">樽</w>と<w s="か">書</w>き<w s="か">変</w>えなさい』。</verse>
<verse id="16:7"><w s="つぎ">次</w>に、もうひとりに、『あなたの<w s="ふさい">負債</w>はどれだけですか』と<w s="たず">尋</w>ねると、『<w s="むぎ">麦</w>百<w s="こく">石</w>です』と<w s="こた">答</w>えた。これに<w s="たい">対</w>して、『ここに、あなたの<w s="しょうしょ">証書</w>があるが、八十<w s="こく">石</w>と<w s="か">書</w>き<w s="か">変</w>えなさい』と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="16:8">ところが<w s="しゅじん">主人</w>は、この<w s="ふせい">不正</w>な<w s="かれい">家令</w>の<w s="りこう">利口</w>なやり<w s="ほう">方</w>をほめた。この<w s="よ">世</w>の<w s="こ">子</w>らはその<w s="じだい">時代</w>に<w s="たい">対</w>しては、<w s="ひかり">光</w>の<w s="こ">子</w>らよりも<w s="りこう">利口</w>である。</verse>
<verse id="16:9">またあなたがたに<w s="い">言</w>うが、<w s="ふせい">不正</w>の<w s="とみ">富</w>を<w s="もち">用</w>いてでも、<w s="じぶん">自分</w>のために<w s="とも">友</w>だちをつくるがよい。そうすれば、<w s="とみ">富</w>が<w s="な">無</w>くなった<w s="ばあい">場合</w>、あなたがたを<w s="えいえん">永遠</w>のすまいに<w s="むか">迎</w>えてくれるであろう。</verse>
<verse id="16:10"><w s="しょうじ">小事</w>に<w s="ちゅうじつ">忠実</w>な<w s="ひと">人</w>は、<w s="だいじ">大事</w>にも<w s="ちゅうじつ">忠実</w>である。そして、<w s="しょうじ">小事</w>に<w s="ふ">不</w><w s="ちゅうじつ">忠実</w>な<w s="ひと">人</w>は<w s="だいじ">大事</w>にも<w s="ふ">不</w><w s="ちゅうじつ">忠実</w>である。</verse>
<verse id="16:11">だから、もしあなたがたが<w s="ふせい">不正</w>の<w s="とみ">富</w>について<w s="ちゅうじつ">忠実</w>でなかったら、だれが<w s="しん">真</w>の<w s="とみ">富</w>を<w s="まか">任</w>せるだろうか。</verse>
<verse id="16:12">また、もしほかの<w s="ひと">人</w>のものについて<w s="ちゅうじつ">忠実</w>でなかったら、だれがあなたがたのものを<w s="あた">与</w>えてくれようか。</verse>
<verse id="16:13">どの<w s="しもべ">僕</w>でも、ふたりの<w s="しゅじん">主人</w>に<w s="か">兼</w>ね<w s="つか">仕</w>えることはできない。<w s="いっぽう">一方</w>を<w s="にく">憎</w>んで<w s="たほう">他方</w>を<w s="あい">愛</w>し、あるいは、<w s="いっぽう">一方</w>に<w s="した">親</w>しんで<w s="たほう">他方</w>をうとんじるからである。あなたがたは、<w s="かみ">神</w>と<w s="とみ">富</w>とに<w s="か">兼</w>ね<w s="つか">仕</w>えることはできない」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="16:14"><w s="よく">欲</w>の<w s="ふか">深</w>いパリサイ<w s="びと">人</w>たちが、すべてこれらの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>いて、イエスをあざ<w s="わら">笑</w>った。</verse>
<verse id="16:15">そこで<w s="かれ">彼</w>らにむかって<w s="い">言</w>われた、「あなたがたは、<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="じぶん">自分</w>を<w s="ただ">正</w>しいとする<w s="ひと">人</w>たちである。しかし、<w s="かみ">神</w>はあなたがたの<w s="こころ">心</w>をご<w s="ぞん">存</w>じである。<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="あいだ">間</w>で<w s="たっと">尊</w>ばれるものは、<w s="かみ">神</w>のみまえでは<w s="い">忌</w>みきらわれる。</verse>
<verse id="16:16"><w s="りっぽう">律法</w>と<w s="よげんしゃ">預言者</w>とはヨハネの<w s="とき">時</w>までのものである。それ<w s="いらい">以来</w>、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>が<w s="の">宣</w>べ<w s="つた">伝</w>えられ、<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="みな">皆</w>これに<w s="とつにゅう">突入</w>している。</verse>
<verse id="16:17">しかし、<w s="りっぽう">律法</w>の<w s="いっかく">一画</w>が<w s="お">落</w>ちるよりは、<w s="てんち">天地</w>の<w s="ほろ">滅</w>びる<w s="ほう">方</w>が、もっとたやすい。</verse>
<verse id="16:18">すべて<w s="じぶん">自分</w>の<w s="つま">妻</w>を<w s="だ">出</w>して<w s="た">他</w>の<w s="おんな">女</w>をめとる<w s="もの">者</w>は、<w s="かんいん">姦淫</w>を<w s="おこな">行</w>うものであり、また、<w s="おっと">夫</w>から<w s="だ">出</w>された<w s="おんな">女</w>をめとる<w s="もの">者</w>も、<w s="かんいん">姦淫</w>を<w s="おこな">行</w>うものである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="16:19">ある<w s="かねもち">金持</w>がいた。<w s="かれ">彼</w>は<w s="むらさき">紫</w>の<w s="ころも">衣</w>や<w s="ほそ">細</w><w s="ぬの">布</w>を<w s="き">着</w>て、<w s="まいにち">毎日</w>ぜいたくに<w s="あそ">遊</w>び<w s="くら">暮</w>していた。</verse>
<verse id="16:20">ところが、ラザロという<w s="びんぼうにん">貧乏人</w>が<w s="ぜんしん">全身</w>でき<w s="もの">物</w>でおおわれて、この<w s="かねもち">金持</w>の<w s="げんかん">玄関</w>の<w s="まえ">前</w>にすわり、</verse>
<verse id="16:21">その<w s="しょくたく">食卓</w>から<w s="お">落</w>ちるもので<w s="う">飢</w>えをしのごうと<w s="のぞ">望</w>んでいた。その<w s="うえ">上</w>、<w s="いぬ">犬</w>がきて<w s="かれ">彼</w>のでき<w s="もの">物</w>をなめていた。</verse>
<verse id="16:22">この<w s="びんぼうにん">貧乏人</w>がついに<w s="し">死</w>に、<w s="みつかい">御使</w>たちに<w s="つ">連</w>れられてアブラハムのふところに<w s="おく">送</w>られた。<w s="かねもち">金持</w>も<w s="し">死</w>んで<w s="ほうむ">葬</w>られた。</verse>
<verse id="16:23">そして<w s="よみ">黄泉</w>にいて<w s="くる">苦</w>しみながら、<w s="め">目</w>をあげると、アブラハムとそのふところにいるラザロとが、はるかに<w s="み">見</w>えた。</verse>
<verse id="16:24">そこで<w s="こえ">声</w>をあげて<w s="い">言</w>った、『<w s="ちち">父</w>、アブラハムよ、わたしをあわれんでください。ラザロをおつかわしになって、その<w s="ゆびさき">指先</w>を<w s="みず">水</w>でぬらし、わたしの<w s="した">舌</w>を<w s="ひ">冷</w>やさせてください。わたしはこの<w s="かえん">火炎</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="くる">苦</w>しみもだえています』。</verse>
<verse id="16:25">アブラハムが<w s="い">言</w>った、『<w s="こ">子</w>よ、<w s="おも">思</w>い<w s="だ">出</w>すがよい。あなたは<w s="せいぜん">生前</w>よいものを<w s="う">受</w>け、ラザロの<w s="ほう">方</w>は<w s="わる">悪</w>いものを<w s="う">受</w>けた。しかし<w s="いま">今</w>ここでは、<w s="かれ">彼</w>は<w s="なぐさ">慰</w>められ、あなたは<w s="くる">苦</w>しみもだえている。</verse>
<verse id="16:26">そればかりか、わたしたちとあなたがたとの<w s="あいだ">間</w>には<w s="おお">大</w>きな<w s="ふち">淵</w>がおいてあって、こちらからあなたがたの<w s="ほう">方</w>へ<w s="わた">渡</w>ろうと<w s="おも">思</w>ってもできないし、そちらからわたしたちの<w s="ほう">方</w>へ<w s="こ">越</w>えて<w s="く">来</w>ることもできない』。</verse>
<verse id="16:27">そこで<w s="かねもち">金持</w>が<w s="い">言</w>った、『<w s="ちち">父</w>よ、ではお<w s="ねが">願</w>いします。わたしの<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>へラザロをつかわしてください。</verse>
<verse id="16:28">わたしに五<w s="にん">人</w>の<w s="きょうだい">兄弟</w>がいますので、こんな<w s="くる">苦</w>しい<w s="ところ">所</w>へ<w s="く">来</w>ることがないように、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="けいこく">警告</w>していただきたいのです』。</verse>
<verse id="16:29">アブラハムは<w s="い">言</w>った、『<w s="かれ">彼</w>らにはモーセと<w s="よげんしゃ">預言者</w>とがある。それに<w s="き">聞</w>くがよかろう』。</verse>
<verse id="16:30"><w s="かねもち">金持</w>が<w s="い">言</w>った、『いえいえ、<w s="ちち">父</w>アブラハムよ、もし<w s="しにん">死人</w>の<w s="なか">中</w>からだれかが<w s="きょうだい">兄弟</w>たちのところへ<w s="い">行</w>ってくれましたら、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="く">悔</w>い<w s="あらた">改</w>めるでしょう』。</verse>
<verse id="16:31">アブラハムは<w s="い">言</w>った、『もし<w s="かれ">彼</w>らがモーセと<w s="よげんしゃ">預言者</w>とに<w s="みみ">耳</w>を<w s="かたむ">傾</w>けないなら、<w s="しにん">死人</w>の<w s="なか">中</w>からよみがえってくる<w s="もの">者</w>があっても、<w s="かれ">彼</w>らはその<w s="すす">勧</w>めを<w s="き">聞</w>き<w s="い">入</w>れはしないであろう』」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="17">
<p>
<verse id="17:1">イエスは<w s="でし">弟子</w>たちに<w s="い">言</w>われた、「<w s="つみ">罪</w>の<w s="ゆうわく">誘惑</w>が<w s="く">来</w>ることは<w s="さ">避</w>けられない。しかし、それをきたらせる<w s="もの">者</w>は、わざわいである。</verse>
<verse id="17:2">これらの<w s="ちい">小</w>さい<w s="もの">者</w>のひとりを<w s="つみ">罪</w>に<w s="ゆうわく">誘惑</w>するよりは、むしろ、ひきうすを<w s="くび">首</w>にかけられて<w s="うみ">海</w>に<w s="な">投</w>げ<w s="い">入</w>れられた<w s="ほう">方</w>が、ましである。</verse>
<verse id="17:3">あなたがたは、<w s="じぶん">自分</w>で<w s="ちゅうい">注意</w>していなさい。もしあなたの<w s="きょうだい">兄弟</w>が<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>すなら、<w s="かれ">彼</w>をいさめなさい。そして<w s="く">悔</w>い<w s="あらた">改</w>めたら、ゆるしてやりなさい。</verse>
<verse id="17:4">もしあなたに<w s="たい">対</w>して一<w s="にち">日</w>に七<w s="ど">度</w><w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>し、そして七<w s="ど">度</w>『<w s="く">悔</w>い<w s="あらた">改</w>めます』と<w s="い">言</w>ってあなたのところへ<w s="かえ">帰</w>ってくれば、ゆるしてやるがよい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:5"><w s="しと">使徒</w>たちは<w s="しゅ">主</w>に「わたしたちの<w s="しんこう">信仰</w>を<w s="ま">増</w>してください」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="17:6">そこで<w s="しゅ">主</w>が<w s="い">言</w>われた、「もし、からし<w s="だね">種</w>一<w s="つぶ">粒</w>ほどの<w s="しんこう">信仰</w>があるなら、この<w s="くわ">桑</w>の<w s="き">木</w>に、『<w s="ぬ">抜</w>け<w s="だ">出</w>して<w s="うみ">海</w>に<w s="う">植</w>われ』と<w s="い">言</w>ったとしても、その<w s="ことば">言葉</w>どおりになるであろう。</verse>
<verse id="17:7">あなたがたのうちのだれかに、<w s="こうさく">耕作</w>か<w s="ぼくちく">牧畜</w>かをする<w s="しもべ">僕</w>があるとする。その<w s="しもべ">僕</w>が<w s="はたけ">畑</w>から<w s="かえ">帰</w>って<w s="き">来</w>たとき、<w s="かれ">彼</w>に『すぐきて、<w s="しょくたく">食卓</w>につきなさい』と<w s="い">言</w>うだろうか。</verse>
<verse id="17:8">かえって、『<w s="ゆうしょく">夕食</w>の<w s="ようい">用意</w>をしてくれ。そしてわたしが<w s="の">飲</w>み<w s="く">食</w>いをするあいだ、<w s="おび">帯</w>をしめて<w s="きゅうじ">給仕</w>をしなさい。そのあとで、<w s="の">飲</w>み<w s="く">食</w>いをするがよい』と、<w s="い">言</w>うではないか。</verse>
<verse id="17:9"><w s="しもべ">僕</w>が<w s="めい">命</w>じられたことをしたからといって、<w s="しゅじん">主人</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="かんしゃ">感謝</w>するだろうか。</verse>
<verse id="17:10"><w s="どうよう">同様</w>にあなたがたも、<w s="めい">命</w>じられたことを<w s="みな">皆</w>してしまったとき、『わたしたちはふつつかな<w s="しもべ">僕</w>です。すべき<w s="こと">事</w>をしたに<w s="す">過</w>ぎません』と<w s="い">言</w>いなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:11">イエスはエルサレムへ<w s="い">行</w>かれるとき、サマリヤとガリラヤとの<w s="あいだ">間</w>を<w s="とお">通</w>られた。</verse>
<verse id="17:12">そして、ある<w s="むら">村</w>にはいられると、十<w s="にん">人</w>のらい<w s="びょうにん">病人</w>に<w s="であ">出会</w>われたが、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="とお">遠</w>くの<w s="ほう">方</w>で<w s="た">立</w>ちとどまり、</verse>
<verse id="17:13"><w s="こえ">声</w>を<w s="は">張</w>りあげて、「イエスさま、わたしたちをあわれんでください」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="17:14">イエスは<w s="かれ">彼</w>らをごらんになって、「<w s="さいし">祭司</w>たちのところに<w s="い">行</w>って、からだを<w s="み">見</w>せなさい」と<w s="い">言</w>われた。そして、<w s="い">行</w>く<w s="とちゅう">途中</w>で<w s="かれ">彼</w>らはきよめられた。</verse>
<verse id="17:15">そのうちのひとりは、<w s="じぶん">自分</w>がいやされたことを<w s="し">知</w>り、<w s="おおごえ">大声</w>で<w s="かみ">神</w>をほめたたえながら<w s="かえ">帰</w>ってきて、</verse>
<verse id="17:16">イエスの<w s="あし">足</w>もとにひれ<w s="ふ">伏</w>して<w s="かんしゃ">感謝</w>した。これはサマリヤ<w s="びと">人</w>であった。</verse>
<verse id="17:17">イエスは<w s="かれ">彼</w>にむかって<w s="い">言</w>われた、「きよめられたのは、十<w s="にん">人</w>ではなかったか。ほかの九<w s="にん">人</w>は、どこにいるのか。</verse>
<verse id="17:18"><w s="かみ">神</w>をほめたたえるために<w s="かえ">帰</w>ってきたものは、この<w s="たこく">他国</w><w s="じん">人</w>のほかにはいないのか」。</verse>
<verse id="17:19">それから、その<w s="ひと">人</w>に<w s="い">言</w>われた、「<w s="た">立</w>って<w s="い">行</w>きなさい。あなたの<w s="しんこう">信仰</w>があなたを<w s="すく">救</w>ったのだ」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:20"><w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>はいつ<w s="く">来</w>るのかと、パリサイ<w s="びと">人</w>が<w s="たず">尋</w>ねたので、イエスは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>は、<w s="み">見</w>られるかたちで<w s="く">来</w>るものではない。</verse>
<verse id="17:21">また『<w s="み">見</w>よ、ここにある』『あそこにある』などとも<w s="い">言</w>えない。<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>は、<w s="じつ">実</w>にあなたがたのただ<w s="なか">中</w>にあるのだ」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="17:22">それから<w s="でし">弟子</w>たちに<w s="い">言</w>われた、「あなたがたは、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>の<w s="ひ">日</w>を一<w s="にち">日</w>でも<w s="み">見</w>たいと<w s="ねが">願</w>っても<w s="み">見</w>ることができない<w s="とき">時</w>が<w s="く">来</w>るであろう。</verse>
<verse id="17:23"><w s="ひとびと">人々</w>はあなたがたに、『<w s="み">見</w>よ、あそこに』『<w s="み">見</w>よ、ここに』と<w s="い">言</w>うだろう。しかし、そちらへ<w s="い">行</w>くな、<w s="かれ">彼</w>らのあとを<w s="お">追</w>うな。</verse>
<verse id="17:24">いなずまが<w s="てん">天</w>の<w s="はし">端</w>からひかり<w s="で">出</w>て<w s="てん">天</w>の<w s="はし">端</w>へとひらめき<w s="わた">渡</w>るように、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>もその<w s="ひ">日</w>には<w s="おな">同</w>じようであるだろう。</verse>
<verse id="17:25">しかし、<w s="かれ">彼</w>はまず<w s="おお">多</w>くの<w s="くる">苦</w>しみを<w s="う">受</w>け、またこの<w s="じだい">時代</w>の<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="す">捨</w>てられねばならない。</verse>
<verse id="17:26">そして、ノアの<w s="とき">時</w>にあったように、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>の<w s="とき">時</w>にも<w s="どうよう">同様</w>なことが<w s="おこ">起</w>るであろう。</verse>
<verse id="17:27">ノアが<w s="はこぶね">箱舟</w>にはいる<w s="ひ">日</w>まで、<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="く">食</w>い、<w s="の">飲</w>み、めとり、とつぎなどしていたが、そこへ<w s="こうずい">洪水</w>が<w s="おそ">襲</w>ってきて、<w s="かれ">彼</w>らをことごとく<w s="ほろ">滅</w>ぼした。</verse>
<verse id="17:28">ロトの<w s="とき">時</w>にも<w s="おな">同</w>じようなことが<w s="おこ">起</w>った。<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="く">食</w>い、<w s="の">飲</w>み、<w s="か">買</w>い、<w s="う">売</w>り、<w s="う">植</w>え、<w s="た">建</w>てなどしていたが、</verse>
<verse id="17:29">ロトがソドムから<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>った<w s="ひ">日</w>に、<w s="てん">天</w>から<w s="ひ">火</w>と<w s="いおう">硫黄</w>とが<w s="ふ">降</w>ってきて、<w s="かれ">彼</w>らをことごとく<w s="ほろ">滅</w>ぼした。</verse>
<verse id="17:30"><w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>が<w s="あらわ">現</w>れる<w s="ひ">日</w>も、ちょうどそれと<w s="どうよう">同様</w>であろう。</verse>
<verse id="17:31">その<w s="ひ">日</w>には、<w s="おくじょう">屋上</w>にいる<w s="もの">者</w>は、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="も">持</w>ち<w s="もの">物</w>が<w s="いえ">家</w>の<w s="なか">中</w>にあっても、<w s="と">取</w>りにおりるな。<w s="はたけ">畑</w>にいる<w s="もの">者</w>も<w s="おな">同</w>じように、あとへもどるな。</verse>
<verse id="17:32">ロトの<w s="つま">妻</w>のことを<w s="おも">思</w>い<w s="だ">出</w>しなさい。</verse>
<verse id="17:33"><w s="じぶん">自分</w>の<w s="いのち">命</w>を<w s="すく">救</w>おうとするものは、それを<w s="うしな">失</w>い、それを<w s="うしな">失</w>うものは、<w s="たも">保</w>つのである。</verse>
<verse id="17:34">あなたがたに<w s="い">言</w>っておく。その<w s="よ">夜</w>、ふたりの<w s="おとこ">男</w>が一つ<w s="ねどこ">寝床</w>にいるならば、ひとりは<w s="と">取</w>り<w s="さ">去</w>られ、<w s="た">他</w>のひとりは<w s="のこ">残</w>されるであろう。</verse>
<verse id="17:35">ふたりの<w s="おんな">女</w>が<w s="いっしょ">一緒</w>にうすをひいているならば、ひとりは<w s="と">取</w>り<w s="さ">去</w>られ、<w s="た">他</w>のひとりは<w s="のこ">残</w>されるであろう。〔</verse>
<verse id="17:36">ふたりの<w s="おとこ">男</w>が<w s="はたけ">畑</w>におれば、ひとりは<w s="と">取</w>り<w s="さ">去</w>られ、<w s="た">他</w>のひとりは<w s="のこ">残</w>されるであろう〕」。</verse>
<verse id="17:37"><w s="でし">弟子</w>たちは「<w s="しゅ">主</w>よ、それはどこであるのですか」と<w s="たず">尋</w>ねた。するとイエスは<w s="い">言</w>われた、「<w s="したい">死体</w>のある<w s="ところ">所</w>には、またはげたかが<w s="あつ">集</w>まるものである」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="18">
<p>
<verse id="18:1">また、イエスは<w s="しつぼう">失望</w>せずに<w s="つね">常</w>に<w s="いの">祈</w>るべきことを、<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="たとえ">譬</w>で<w s="おし">教</w>えられた。</verse>
<verse id="18:2">「ある<w s="まち">町</w>に、<w s="かみ">神</w>を<w s="おそ">恐</w>れず、<w s="ひと">人</w>を<w s="ひと">人</w>とも<w s="おも">思</w>わぬ<w s="さいばんかん">裁判官</w>がいた。</verse>
<verse id="18:3">ところが、その<w s="おな">同</w>じ<w s="まち">町</w>にひとりのやもめがいて、<w s="かれ">彼</w>のもとにたびたびきて、『どうぞ、わたしを<w s="うった">訴</w>える<w s="もの">者</w>をさばいて、わたしを<w s="まも">守</w>ってください』と<w s="ねが">願</w>いつづけた。</verse>
<verse id="18:4"><w s="かれ">彼</w>はしばらくの<w s="あいだ">間</w>きき<w s="い">入</w>れないでいたが、そののち、<w s="こころ">心</w>のうちで<w s="かんが">考</w>えた、『わたしは<w s="かみ">神</w>をも<w s="おそ">恐</w>れず、<w s="ひと">人</w>を<w s="ひと">人</w>とも<w s="おも">思</w>わないが、</verse>
<verse id="18:5">このやもめがわたしに<w s="めんどう">面倒</w>をかけるから、<w s="かのじょ">彼女</w>のためになる<w s="さいばん">裁判</w>をしてやろう。そうしたら、<w s="た">絶</w>えずやってきてわたしを<w s="なや">悩</w>ますことがなくなるだろう』」。</verse>
<verse id="18:6">そこで<w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「この<w s="ふぎ">不義</w>な<w s="さいばんかん">裁判官</w>の<w s="い">言</w>っていることを<w s="き">聞</w>いたか。</verse>
<verse id="18:7">まして<w s="かみ">神</w>は、<w s="にちや">日夜</w><w s="さけ">叫</w>び<w s="もと">求</w>める<w s="せんみん">選民</w>のために、<w s="ただ">正</w>しいさばきをしてくださらずに<w s="なが">長</w>い<w s="あいだ">間</w>そのままにしておかれることがあろうか。</verse>
<verse id="18:8">あなたがたに<w s="い">言</w>っておくが、<w s="かみ">神</w>はすみやかにさばいてくださるであろう。しかし、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>が<w s="く">来</w>るとき、<w s="ちじょう">地上</w>に<w s="しんこう">信仰</w>が<w s="み">見</w>られるであろうか」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:9"><w s="じぶん">自分</w>を<w s="ぎじん">義人</w>だと<w s="じにん">自任</w>して<w s="たにん">他人</w>を<w s="みさ">見下</w>げている<w s="ひと">人</w>たちに<w s="たい">対</w>して、イエスはまたこの<w s="たとえ">譬</w>をお<w s="はな">話</w>しになった。</verse>
<verse id="18:10">「ふたりの<w s="ひと">人</w>が<w s="いの">祈</w>るために<w s="みや">宮</w>に<w s="のぼ">上</w>った。そのひとりはパリサイ<w s="びと">人</w>であり、もうひとりは<w s="しゅぜいにん">取税人</w>であった。</verse>
<verse id="18:11">パリサイ<w s="びと">人</w>は<w s="た">立</w>って、ひとりでこう<w s="いの">祈</w>った、『<w s="かみ">神</w>よ、わたしはほかの<w s="ひと">人</w>たちのような<w s="どんよく">貪欲</w>な<w s="もの">者</w>、<w s="ふせい">不正</w>な<w s="もの">者</w>、<w s="かんいん">姦淫</w>をする<w s="もの">者</w>ではなく、また、この<w s="しゅぜいにん">取税人</w>のような<w s="にんげん">人間</w>でもないことを<w s="かんしゃ">感謝</w>します。</verse>
<verse id="18:12">わたしは一<w s="しゅう">週</w>に二<w s="ど">度</w><w s="だんじき">断食</w>しており、<w s="ぜん">全</w><w s="しゅうにゅう">収入</w>の十<w s="ぶん">分</w>の一をささげています』。</verse>
<verse id="18:13">ところが、<w s="しゅぜいにん">取税人</w>は<w s="とお">遠</w>く<w s="はな">離</w>れて<w s="た">立</w>ち、<w s="め">目</w>を<w s="てん">天</w>にむけようともしないで、<w s="むね">胸</w>を<w s="う">打</w>ちながら<w s="い">言</w>った、『<w s="かみさま">神様</w>、<w s="つみびと">罪人</w>のわたしをおゆるしください』と。</verse>
<verse id="18:14">あなたがたに<w s="い">言</w>っておく。<w s="かみ">神</w>に<w s="ぎ">義</w>とされて<w s="じぶん">自分</w>の<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>ったのは、この<w s="しゅぜいにん">取税人</w>であって、あのパリサイ<w s="びと">人</w>ではなかった。おおよそ、<w s="じぶん">自分</w>を<w s="たか">高</w>くする<w s="もの">者</w>は<w s="ひく">低</w>くされ、<w s="じぶん">自分</w>を<w s="ひく">低</w>くする<w s="もの">者</w>は<w s="たか">高</w>くされるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:15">イエスにさわっていただくために、<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>らをみもとに<w s="つ">連</w>れてきた。ところが、<w s="でし">弟子</w>たちはそれを<w s="み">見</w>て、<w s="かれ">彼</w>らをたしなめた。</verse>
<verse id="18:16">するとイエスは<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>らを<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せて<w s="い">言</w>われた、「<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>らをわたしのところに<w s="く">来</w>るままにしておきなさい、<w s="と">止</w>めてはならない。<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>はこのような<w s="もの">者</w>の<w s="くに">国</w>である。</verse>
<verse id="18:17">よく<w s="き">聞</w>いておくがよい。だれでも<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>のように<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>を<w s="う">受</w>けいれる<w s="もの">者</w>でなければ、そこにはいることは<w s="けっ">決</w>してできない」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:18">また、ある<w s="やくにん">役人</w>がイエスに<w s="たず">尋</w>ねた、「よき<w s="し">師</w>よ、<w s="なに">何</w>をしたら<w s="えいえん">永遠</w>の<w s="せいめい">生命</w>が<w s="う">受</w>けられましょうか」。</verse>
<verse id="18:19">イエスは<w s="い">言</w>われた、「なぜわたしをよき<w s="もの">者</w>と<w s="い">言</w>うのか。<w s="かみ">神</w>ひとりのほかによい<w s="もの">者</w>はいない。</verse>
<verse id="18:20">いましめはあなたの<w s="し">知</w>っているとおりである、『<w s="かんいん">姦淫</w>するな、<w s="ころ">殺</w>すな、<w s="ぬす">盗</w>むな、<w s="ぎしょう">偽証</w>を<w s="た">立</w>てるな、<w s="ちち">父</w>と<w s="はは">母</w>とを<w s="うやま">敬</w>え』」。</verse>
<verse id="18:21">すると<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、「それらのことはみな、<w s="ちい">小</w>さい<w s="とき">時</w>から<w s="まも">守</w>っております」。</verse>
<verse id="18:22">イエスはこれを<w s="き">聞</w>いて<w s="い">言</w>われた、「あなたのする<w s="こと">事</w>がまだ一つ<w s="のこ">残</w>っている。<w s="も">持</w>っているものをみな<w s="う">売</w>り<w s="はら">払</w>って、<w s="まず">貧</w>しい<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="わ">分</w>けてやりなさい。そうすれば、<w s="てん">天</w>に<w s="たから">宝</w>を<w s="も">持</w>つようになろう。そして、わたしに<w s="したが">従</w>ってきなさい」。</verse>
<verse id="18:23"><w s="かれ">彼</w>はこの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>いて<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="かな">悲</w>しんだ。<w s="おおがねもち">大金持</w>であったからである。</verse>
<verse id="18:24">イエスは<w s="かれ">彼</w>の<w s="ようす">様子</w>を<w s="み">見</w>て<w s="い">言</w>われた、「<w s="ざいさん">財産</w>のある<w s="もの">者</w>が<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>にはいるのはなんとむずかしいことであろう。</verse>
<verse id="18:25"><w s="と">富</w>んでいる<w s="もの">者</w>が<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>にはいるよりは、らくだが<w s="はり">針</w>の<w s="あな">穴</w>を<w s="とお">通</w>る<w s="ほう">方</w>が、もっとやさしい」。</verse>
<verse id="18:26">これを<w s="き">聞</w>いた<w s="ひとびと">人々</w>が、「それでは、だれが<w s="すく">救</w>われることができるのですか」と<w s="たず">尋</w>ねると、</verse>
<verse id="18:27">イエスは<w s="い">言</w>われた、「<w s="ひと">人</w>にはできない<w s="こと">事</w>も、<w s="かみ">神</w>にはできる」。</verse>
<verse id="18:28">ペテロが<w s="い">言</w>った、「ごらんなさい、わたしたちは<w s="じぶん">自分</w>のものを<w s="す">捨</w>てて、あなたに<w s="したが">従</w>いました」。</verse>
<verse id="18:29">イエスは<w s="い">言</w>われた、「よく<w s="き">聞</w>いておくがよい。だれでも<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>のために、<w s="いえ">家</w>、<w s="つま">妻</w>、<w s="きょうだい">兄弟</w>、<w s="りょうしん">両親</w>、<w s="こ">子</w>を<w s="す">捨</w>てた<w s="もの">者</w>は、</verse>
<verse id="18:30"><w s="かなら">必</w>ずこの<w s="じだい">時代</w>ではその<w s="いく">幾</w><w s="ばい">倍</w>もを<w s="う">受</w>け、また、きたるべき<w s="よ">世</w>では<w s="えいえん">永遠</w>の<w s="せいめい">生命</w>を<w s="う">受</w>けるのである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:31">イエスは十二<w s="でし">弟子</w>を<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せて<w s="い">言</w>われた、「<w s="み">見</w>よ、わたしたちはエルサレムへ<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>くが、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>について<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちがしるしたことは、すべて<w s="じょうじゅ">成就</w>するであろう。</verse>
<verse id="18:32"><w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>は<w s="いほうじん">異邦人</w>に<w s="ひ">引</w>きわたされ、あざけられ、はずかしめを<w s="う">受</w>け、つばきをかけられ、</verse>
<verse id="18:33">また、むち<w s="う">打</w>たれてから、ついに<w s="ころ">殺</w>され、そして三<w s="か">日</w><w s="め">目</w>によみがえるであろう」。</verse>
<verse id="18:34"><w s="でし">弟子</w>たちには、これらのことが<w s="なにひと">何一</w>つわからなかった。この<w s="ことば">言葉</w>が<w s="かれ">彼</w>らに<w s="かく">隠</w>されていたので、イエスの<w s="い">言</w>われた<w s="こと">事</w>が<w s="りかい">理解</w>できなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="18:35">イエスがエリコに<w s="ちか">近</w>づかれたとき、ある<w s="もうじん">盲人</w>が<w s="みち">道</w>ばたにすわって、<w s="もの">物</w>ごいをしていた。</verse>
<verse id="18:36"><w s="ぐんしゅう">群衆</w>が<w s="とお">通</w>り<w s="す">過</w>ぎる<w s="おと">音</w>を<w s="みみ">耳</w>にして、<w s="かれ">彼</w>は<w s="なにごと">何事</w>があるのかと<w s="たず">尋</w>ねた。</verse>
<verse id="18:37">ところが、ナザレのイエスがお<w s="とお">通</w>りなのだと<w s="き">聞</w>かされたので、</verse>
<verse id="18:38"><w s="こえ">声</w>をあげて、「ダビデの<w s="こ">子</w>イエスよ、わたしをあわれんで<w s="くだ">下</w>さい」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="18:39"><w s="せんとう">先頭</w>に<w s="た">立</w>つ<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="かれ">彼</w>をしかって<w s="だま">黙</w>らせようとしたが、<w s="かれ">彼</w>はますます<w s="はげ">激</w>しく<w s="さけ">叫</w>びつづけた、「ダビデの<w s="こ">子</w>よ、わたしをあわれんで<w s="くだ">下</w>さい」。</verse>
<verse id="18:40">そこでイエスは<w s="た">立</w>ちどまって、その<w s="もの">者</w>を<w s="つ">連</w>れて<w s="く">来</w>るように、とお<w s="めい">命</w>じになった。<w s="かれ">彼</w>が<w s="ちか">近</w>づいたとき、</verse>
<verse id="18:41">「わたしに<w s="なに">何</w>をしてほしいのか」とおたずねになると、「<w s="しゅ">主</w>よ、<w s="み">見</w>えるようになることです」と<w s="こた">答</w>えた。</verse>
<verse id="18:42">そこでイエスは<w s="い">言</w>われた、「<w s="み">見</w>えるようになれ。あなたの<w s="しんこう">信仰</w>があなたを<w s="すく">救</w>った」。</verse>
<verse id="18:43">すると<w s="かれ">彼</w>は、たちまち<w s="み">見</w>えるようになった。そして<w s="かみ">神</w>をあがめながらイエスに<w s="したが">従</w>って<w s="い">行</w>った。これを<w s="み">見</w>て、<w s="ひとびと">人々</w>はみな<w s="かみ">神</w>をさんびした。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="19">
<p>
<verse id="19:1">さて、イエスはエリコにはいって、その<w s="まち">町</w>をお<w s="とお">通</w>りになった。</verse>
<verse id="19:2">ところが、そこにザアカイという<w s="な">名</w>の<w s="ひと">人</w>がいた。この<w s="ひと">人</w>は<w s="しゅぜいにん">取税人</w>のかしらで、<w s="かねもち">金持</w>であった。</verse>
<verse id="19:3"><w s="かれ">彼</w>は、イエスがどんな<w s="ひと">人</w>か<w s="み">見</w>たいと<w s="おも">思</w>っていたが、<w s="せ">背</w>が<w s="ひく">低</w>かったので、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>にさえぎられて<w s="み">見</w>ることができなかった。</verse>
<verse id="19:4">それでイエスを<w s="み">見</w>るために、<w s="まえ">前</w>の<w s="ほう">方</w>に<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>って、いちじく<w s="くわ">桑</w>の<w s="き">木</w>に<w s="のぼ">登</w>った。そこを<w s="とお">通</w>られるところだったからである。</verse>
<verse id="19:5">イエスは、その<w s="ばしょ">場所</w>にこられたとき、<w s="うえ">上</w>を<w s="み">見</w>あげて<w s="い">言</w>われた、「ザアカイよ、<w s="いそ">急</w>いで<w s="くだ">下</w>りてきなさい。きょう、あなたの<w s="いえ">家</w>に<w s="と">泊</w>まることにしているから」。</verse>
<verse id="19:6">そこでザアカイは<w s="いそ">急</w>いでおりてきて、よろこんでイエスを<w s="むか">迎</w>え<w s="い">入</w>れた。</verse>
<verse id="19:7"><w s="ひとびと">人々</w>はみな、これを<w s="み">見</w>てつぶやき、「<w s="かれ">彼</w>は<w s="つみびと">罪人</w>の<w s="いえ">家</w>にはいって<w s="きゃく">客</w>となった」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="19:8">ザアカイは<w s="た">立</w>って<w s="しゅ">主</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、わたしは<w s="ちか">誓</w>って<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ざいさん">財産</w>の<w s="はんぶん">半分</w>を<w s="ひんみん">貧民</w>に<w s="ほどこ">施</w>します。また、もしだれかから<w s="ふせい">不正</w>な<w s="とりた">取立</w>てをしていましたら、それを四<w s="ばい">倍</w>にして<w s="かえ">返</w>します」。</verse>
<verse id="19:9">イエスは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「きょう、<w s="すくい">救</w>がこの<w s="いえ">家</w>にきた。この<w s="ひと">人</w>もアブラハムの<w s="こ">子</w>なのだから。</verse>
<verse id="19:10"><w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>がきたのは、<w s="うしな">失</w>われたものを<w s="たず">尋</w>ね<w s="だ">出</w>して<w s="すく">救</w>うためである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:11"><w s="ひとびと">人々</w>がこれらの<w s="ことば">言葉</w>を<w s="き">聞</w>いているときに、イエスはなお一つの<w s="たとえ">譬</w>をお<w s="はな">話</w>しになった。それはエルサレムに<w s="ちか">近</w>づいてこられたし、また<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>はたちまち<w s="あらわ">現</w>れると<w s="おも">思</w>っていたためである。</verse>
<verse id="19:12">それで<w s="い">言</w>われた、「ある<w s="みぶん">身分</w>の<w s="たか">高</w>い<w s="ひと">人</w>が、<w s="おうい">王位</w>を<w s="う">受</w>けて<w s="かえ">帰</w>ってくるために<w s="とお">遠</w>い<w s="ところ">所</w>へ<w s="たびだ">旅立</w>つことになった。</verse>
<verse id="19:13">そこで十<w s="にん">人</w>の<w s="しもべ">僕</w>を<w s="よ">呼</w>び十ミナを<w s="わた">渡</w>して<w s="い">言</w>った、『わたしが<w s="かえ">帰</w>って<w s="く">来</w>るまで、これで<w s="しょうばい">商売</w>をしなさい』。</verse>
<verse id="19:14">ところが、<w s="ほんごく">本国</w>の<w s="じゅうみん">住民</w>は<w s="かれ">彼</w>を<w s="にく">憎</w>んでいたので、あとから<w s="ししゃ">使者</w>をおくって、『この<w s="ひと">人</w>が<w s="おう">王</w>になるのをわれわれは<w s="のぞ">望</w>んでいない』と<w s="い">言</w>わせた。</verse>
<verse id="19:15">さて、<w s="かれ">彼</w>が<w s="おうい">王位</w>を<w s="う">受</w>けて<w s="かえ">帰</w>ってきたとき、だれがどんなもうけをしたかを<w s="し">知</w>ろうとして、<w s="かね">金</w>を<w s="わた">渡</w>しておいた<w s="しもべ">僕</w>たちを<w s="よ">呼</w>んでこさせた。</verse>
<verse id="19:16"><w s="さいしょ">最初</w>の<w s="もの">者</w>が<w s="すす">進</w>み<w s="で">出</w>て<w s="い">言</w>った、『ご<w s="しゅじんさま">主人様</w>、あなたの一ミナで十ミナをもうけました』。</verse>
<verse id="19:17"><w s="しゅじん">主人</w>は<w s="い">言</w>った、『よい<w s="しもべ">僕</w>よ、うまくやった。あなたは<w s="ちい">小</w>さい<w s="こと">事</w>に<w s="ちゅうじつ">忠実</w>であったから、十の<w s="まち">町</w>を<w s="しはい">支配</w>させる』。</verse>
<verse id="19:18"><w s="つぎ">次</w>の<w s="もの">者</w>がきて<w s="い">言</w>った、『ご<w s="しゅじんさま">主人様</w>、あなたの一ミナで五ミナをつくりました』。</verse>
<verse id="19:19">そこでこの<w s="もの">者</w>にも、『では、あなたは五つの<w s="まち">町</w>のかしらになれ』と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="19:20">それから、もうひとりの<w s="もの">者</w>がきて<w s="い">言</w>った、『ご<w s="しゅじんさま">主人様</w>、さあ、ここにあなたの一ミナがあります。わたしはそれをふくさに<w s="つつ">包</w>んで、しまっておきました。</verse>
<verse id="19:21">あなたはきびしい<w s="ほう">方</w>で、おあずけにならなかったものを<w s="と">取</w>りたて、おまきにならなかったものを<w s="か">刈</w>る<w s="ひと">人</w>なので、おそろしかったのです』。</verse>
<verse id="19:22"><w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、『<w s="わる">悪</w>い<w s="しもべ">僕</w>よ、わたしはあなたの<w s="い">言</w>ったその<w s="ことば">言葉</w>であなたをさばこう。わたしがきびしくて、あずけなかったものを<w s="と">取</w>りたて、まかなかったものを<w s="か">刈</w>る<w s="にんげん">人間</w>だと、<w s="し">知</w>っているのか。</verse>
<verse id="19:23">では、なぜわたしの<w s="かね">金</w>を<w s="ぎんこう">銀行</w>に<w s="い">入</w>れなかったのか。そうすれば、わたしが<w s="かえ">帰</w>ってきたとき、その<w s="かね">金</w>を<w s="りし">利子</w>と<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="ひ">引</w>き<w s="だ">出</w>したであろうに』。</verse>
<verse id="19:24">そして、そばに<w s="た">立</w>っていた<w s="ひとびと">人々</w>に、『その一ミナを<w s="かれ">彼</w>から<w s="と">取</w>り<w s="あ">上</w>げて、十ミナを<w s="も">持</w>っている<w s="もの">者</w>に<w s="あた">与</w>えなさい』と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="19:25"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、『ご<w s="しゅじんさま">主人様</w>、あの<w s="ひと">人</w>は<w s="すで">既</w>に十ミナを<w s="も">持</w>っています』。</verse>
<verse id="19:26">『あなたがたに<w s="い">言</w>うが、おおよそ<w s="も">持</w>っている<w s="ひと">人</w>には、なお<w s="あた">与</w>えられ、<w s="も">持</w>っていない<w s="ひと">人</w>からは、<w s="も">持</w>っているものまでも<w s="と">取</w>り<w s="あ">上</w>げられるであろう。</verse>
<verse id="19:27">しかしわたしが<w s="おう">王</w>になることを<w s="この">好</w>まなかったあの<w s="てき">敵</w>どもを、ここにひっぱってきて、わたしの<w s="まえ">前</w>で<w s="う">打</w>ち<w s="ころ">殺</w>せ』」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:28">イエスはこれらのことを<w s="い">言</w>ったのち、<w s="せんとう">先頭</w>に<w s="た">立</w>ち、エルサレムへ<w s="のぼ">上</w>って<w s="い">行</w>かれた。</verse>
<verse id="19:29">そしてオリブという<w s="やま">山</w>に<w s="そ">沿</w>ったベテパゲとベタニヤに<w s="ちか">近</w>づかれたとき、ふたりの<w s="でし">弟子</w>をつかわして<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="19:30">「<w s="む">向</w>こうの<w s="むら">村</w>へ<w s="い">行</w>きなさい。そこにはいったら、まだだれも<w s="の">乗</w>ったことのないろばの<w s="こ">子</w>がつないであるのを<w s="み">見</w>るであろう。それを<w s="と">解</w>いて、<w s="ひ">引</w>いてきなさい。</verse>
<verse id="19:31">もしだれかが『なぜ<w s="と">解</w>くのか』と<w s="と">問</w>うたら、『<w s="しゅ">主</w>がお<w s="い">入</w>り<w s="よう">用</w>なのです』と、そう<w s="い">言</w>いなさい」。</verse>
<verse id="19:32">そこで、つかわされた<w s="もの">者</w>たちが<w s="い">行</w>って<w s="み">見</w>ると、<w s="はた">果</w>して、<w s="い">言</w>われたとおりであった。</verse>
<verse id="19:33"><w s="かれ">彼</w>らが、そのろばの<w s="こ">子</w>を<w s="と">解</w>いていると、その<w s="も">持</w>ち<w s="ぬし">主</w>たちが、「なぜろばの<w s="こ">子</w>を<w s="と">解</w>くのか」と<w s="い">言</w>ったので、</verse>
<verse id="19:34">「<w s="しゅ">主</w>がお<w s="い">入</w>り<w s="よう">用</w>なのです」と<w s="こた">答</w>えた。</verse>
<verse id="19:35">そしてそれをイエスのところに<w s="ひ">引</w>いてきて、その<w s="こ">子</w>ろばの<w s="うえ">上</w>に<w s="じぶん">自分</w>たちの<w s="うわぎ">上着</w>をかけてイエスをお<w s="の">乗</w>せした。</verse>
<verse id="19:36">そして<w s="すす">進</w>んで<w s="い">行</w>かれると、<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="じぶん">自分</w>たちの<w s="うわぎ">上着</w>を<w s="みち">道</w>に<w s="し">敷</w>いた。</verse>
<verse id="19:37">いよいよオリブ<w s="やま">山</w>の<w s="くだ">下</w>り<w s="みち">道</w>あたりに<w s="ちか">近</w>づかれると、<w s="おお">大</w>ぜいの<w s="でし">弟子</w>たちはみな<w s="よろこ">喜</w>んで、<w s="かれ">彼</w>らが<w s="み">見</w>たすべての<w s="ちから">力</w>あるみわざについて、<w s="こえ">声</w><w s="たか">高</w>らかに<w s="かみ">神</w>をさんびして<w s="い">言</w>いはじめた、</verse>
<lg><l><verse sid="19:38"/>「<w s="しゅ">主</w>の<w s="みな">御名</w>によってきたる<w s="おう">王</w>に、</l><l><w s="しゅくふく">祝福</w>あれ。</l><l><w s="てん">天</w>には<w s="へいわ">平和</w>、</l><l>いと<w s="たか">高</w>きところには<w s="えいこう">栄光</w>あれ」。<verse eid="19:38"/></l></lg>
<verse id="19:39">ところが、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>の<w s="なか">中</w>にいたあるパリサイ<w s="びと">人</w>たちがイエスに<w s="い">言</w>った、「<w s="せんせい">先生</w>、あなたの<w s="でし">弟子</w>たちをおしかり<w s="くだ">下</w>さい」。</verse>
<verse id="19:40"><w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「あなたがたに<w s="い">言</w>うが、もしこの<w s="ひと">人</w>たちが<w s="だま">黙</w>れば、<w s="いし">石</w>が<w s="さけ">叫</w>ぶであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:41">いよいよ<w s="みやこ">都</w>の<w s="ちか">近</w>くにきて、それが<w s="み">見</w>えたとき、そのために<w s="な">泣</w>いて<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="19:42">「もしおまえも、この<w s="ひ">日</w>に、<w s="へいわ">平和</w>をもたらす<w s="みち">道</w>を<w s="し">知</w>ってさえいたら……しかし、それは<w s="いま">今</w>おまえの<w s="め">目</w>に<w s="かく">隠</w>されている。</verse>
<verse id="19:43">いつかは、<w s="てき">敵</w>が<w s="しゅうい">周囲</w>に<w s="るい">塁</w>を<w s="きず">築</w>き、おまえを<w s="と">取</w>りかこんで、<w s="しほう">四方</w>から<w s="お">押</w>し<w s="せま">迫</w>り、</verse>
<verse id="19:44">おまえとその<w s="うち">内</w>にいる<w s="こ">子</w>らとを<w s="ち">地</w>に<w s="う">打</w>ち<w s="たお">倒</w>し、<w s="じょうない">城内</w>の一つの<w s="いし">石</w>も<w s="た">他</w>の<w s="いし">石</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="のこ">残</w>して<w s="お">置</w>かない<w s="ひ">日</w>が<w s="く">来</w>るであろう。それは、おまえが<w s="かみ">神</w>のおとずれの<w s="とき">時</w>を<w s="し">知</w>らないでいたからである」。</verse>
<verse id="19:45">それから<w s="みや">宮</w>にはいり、<w s="しょうばいにん">商売人</w>たちを<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>しはじめて、</verse>
<verse id="19:46"><w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「『わが<w s="や">家</w>は<w s="いのり">祈</w>の<w s="いえ">家</w>であるべきだ』と<w s="か">書</w>いてあるのに、あなたがたはそれを<w s="とうぞく">盗賊</w>の<w s="す">巣</w>にしてしまった」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="19:47">イエスは<w s="まいにち">毎日</w>、<w s="みや">宮</w>で<w s="おし">教</w>えておられた。<w s="さいしちょう">祭司長</w>、<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>また<w s="みんしゅう">民衆</w>の<w s="おもだ">重立</w>った<w s="もの">者</w>たちはイエスを<w s="ころ">殺</w>そうと<w s="おも">思</w>っていたが、</verse>
<verse id="19:48"><w s="みんしゅう">民衆</w>がみな<w s="ねっしん">熱心</w>にイエスに<w s="みみ">耳</w>を<w s="かたむ">傾</w>けていたので、<w s="て">手</w>のくだしようがなかった。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="20">
<p>
<verse id="20:1">ある<w s="ひ">日</w>、イエスが<w s="みや">宮</w>で<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="おし">教</w>え、<w s="ふくいん">福音</w>を<w s="の">宣</w>べておられると、<w s="さいしちょう">祭司長</w>や<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>たちが、<w s="ちょうろう">長老</w>たちと<w s="とも">共</w>に<w s="ちかよ">近寄</w>ってきて、</verse>
<verse id="20:2">イエスに<w s="い">言</w>った、「<w s="なに">何</w>の<w s="けんい">権威</w>によってこれらの<w s="こと">事</w>をするのですか。そうする<w s="けんい">権威</w>をあなたに<w s="あた">与</w>えたのはだれですか、わたしたちに<w s="い">言</w>ってください」。</verse>
<verse id="20:3">そこで、イエスは<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>われた、「わたしも、ひと<w s="こと">言</w>たずねよう。それに<w s="こた">答</w>えてほしい。</verse>
<verse id="20:4">ヨハネのバプテスマは、<w s="てん">天</w>からであったか、<w s="ひと">人</w>からであったか」。</verse>
<verse id="20:5"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="たがい">互</w>に<w s="ろん">論</w>じて<w s="い">言</w>った、「もし<w s="てん">天</w>からだと<w s="い">言</w>えば、では、なぜ<w s="かれ">彼</w>を<w s="しん">信</w>じなかったのか、とイエスは<w s="い">言</w>うだろう。</verse>
<verse id="20:6">しかし、もし<w s="ひと">人</w>からだと<w s="い">言</w>えば、<w s="みんしゅう">民衆</w>はみな、ヨハネを<w s="よげんしゃ">預言者</w>だと<w s="しん">信</w>じているから、わたしたちを<w s="いし">石</w>で<w s="う">打</w>つだろう」。</verse>
<verse id="20:7">それで<w s="かれ">彼</w>らは「どこからか、<w s="し">知</w>りません」と<w s="こた">答</w>えた。</verse>
<verse id="20:8">イエスはこれに<w s="たい">対</w>して<w s="い">言</w>われた、「わたしも<w s="なに">何</w>の<w s="けんい">権威</w>によってこれらの<w s="こと">事</w>をするのか、あなたがたに<w s="い">言</w>うまい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:9">そこでイエスは<w s="つぎ">次</w>の<w s="たとえ">譬</w>を<w s="みんしゅう">民衆</w>に<w s="かた">語</w>り<w s="だ">出</w>された、「ある<w s="ひと">人</w>がぶどう<w s="えん">園</w>を<w s="つく">造</w>って<w s="のうふ">農夫</w>たちに<w s="か">貸</w>し、<w s="なが">長</w>い<w s="たび">旅</w>に<w s="で">出</w>た。</verse>
<verse id="20:10"><w s="きせつ">季節</w>になったので、<w s="のうふ">農夫</w>たちのところへ、ひとりの<w s="しもべ">僕</w>を<w s="おく">送</w>って、ぶどう<w s="えん">園</w>の<w s="しゅうかく">収穫</w>の<w s="わ">分</w>け<w s="まえ">前</w>を<w s="だ">出</w>させようとした。ところが、<w s="のうふ">農夫</w>たちは、その<w s="しもべ">僕</w>を<w s="ふくろ">袋</w>だたきにし、から<w s="て">手</w>で<w s="かえ">帰</w>らせた。</verse>
<verse id="20:11">そこで<w s="かれ">彼</w>はもうひとりの<w s="しもべ">僕</w>を<w s="おく">送</w>った。<w s="かれ">彼</w>らはその<w s="しもべ">僕</w>も<w s="ふくろ">袋</w>だたきにし、<w s="ぶじょく">侮辱</w>を<w s="くわ">加</w>えて、から<w s="て">手</w>で<w s="かえ">帰</w>らせた。</verse>
<verse id="20:12">そこで<w s="さら">更</w>に三<w s="にん">人</w><w s="め">目</w>の<w s="もの">者</w>を<w s="おく">送</w>ったが、<w s="かれ">彼</w>らはこの<w s="もの">者</w>も、<w s="きず">傷</w>を<w s="お">負</w>わせて<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>した。</verse>
<verse id="20:13">ぶどう<w s="えん">園</w>の<w s="しゅじん">主人</w>は<w s="い">言</w>った、『どうしようか。そうだ、わたしの<w s="あいし">愛子</w>をつかわそう。これなら、たぶん<w s="うやま">敬</w>ってくれるだろう』。</verse>
<verse id="20:14">ところが、<w s="のうふ">農夫</w>たちは<w s="かれ">彼</w>を<w s="み">見</w>ると、『あれはあと<w s="と">取</w>りだ。あれを<w s="ころ">殺</w>してしまおう。そうしたら、その<w s="ざいさん">財産</w>はわれわれのものになるのだ』と<w s="たがい">互</w>に<w s="はな">話</w>し<w s="あ">合</w>い、</verse>
<verse id="20:15"><w s="かれ">彼</w>をぶどう<w s="えん">園</w>の<w s="そと">外</w>に<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>して<w s="ころ">殺</w>した。そのさい、ぶどう<w s="えん">園</w>の<w s="しゅじん">主人</w>は、<w s="かれ">彼</w>らをどうするだろうか。</verse>
<verse id="20:16"><w s="かれ">彼</w>は<w s="で">出</w>てきて、この<w s="のうふ">農夫</w>たちを<w s="ころ">殺</w>し、ぶどう<w s="えん">園</w>を<w s="た">他</w>の<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="あた">与</w>えるであろう」。<w s="ひとびと">人々</w>はこれを<w s="き">聞</w>いて、「そんなことがあってはなりません」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse sid="20:17"/>そこで、イエスは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="み">見</w>つめて<w s="い">言</w>われた、「それでは、<lg><l>『<w s="いえ">家</w><w s="つく">造</w>りらの<w s="す">捨</w>てた<w s="いし">石</w>が</l><l><w s="すみ">隅</w>のかしら<w s="いし">石</w>になった』</l></lg>と<w s="か">書</w>いてあるのは、どういうことか。<verse eid="20:17"/>
<verse id="20:18">すべてその<w s="いし">石</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="お">落</w>ちる<w s="もの">者</w>は<w s="う">打</w>ち<w s="くだ">砕</w>かれ、それがだれかの<w s="うえ">上</w>に<w s="お">落</w>ちかかるなら、その<w s="ひと">人</w>はこなみじんにされるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:19">このとき、<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>たちや<w s="さいしちょう">祭司長</w>たちはイエスに<w s="て">手</w>をかけようと<w s="おも">思</w>ったが、<w s="みんしゅう">民衆</w>を<w s="おそ">恐</w>れた。いまの<w s="たとえ">譬</w>が<w s="じぶん">自分</w>たちに<w s="あ">当</w>てて<w s="かた">語</w>られたのだと、<w s="さと">悟</w>ったからである。</verse>
<verse id="20:20">そこで、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="きかい">機会</w>をうかがい、<w s="ぎじん">義人</w>を<w s="よそお">装</w>うまわし<w s="もの">者</w>どもを<w s="おく">送</w>って、イエスを<w s="そうとく">総督</w>の<w s="しはい">支配</w>と<w s="けんい">権威</w>とに<w s="ひ">引</w>き<w s="わた">渡</w>すため、その<w s="ことば">言葉</w>じりを<w s="とら">捕</w>えさせようとした。</verse>
<verse id="20:21"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="たず">尋</w>ねて<w s="い">言</w>った、「<w s="せんせい">先生</w>、わたしたちは、あなたの<w s="かた">語</w>り<w s="おし">教</w>えられることが<w s="ただ">正</w>しく、また、あなたは<w s="わ">分</w>け<w s="へだ">隔</w>てをなさらず、<w s="しんり">真理</w>に<w s="もとづ">基</w>いて<w s="かみ">神</w>の<w s="みち">道</w>を<w s="おし">教</w>えておられることを、<w s="しょうち">承知</w>しています。</verse>
<verse id="20:22">ところで、カイザルに<w s="みつぎ">貢</w>を<w s="おさ">納</w>めてよいでしょうか、いけないでしょうか」。</verse>
<verse id="20:23">イエスは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="わるだく">悪巧</w>みを<w s="みやぶ">見破</w>って<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="20:24">「デナリを<w s="み">見</w>せなさい。それにあるのは、だれの<w s="しょうぞう">肖像</w>、だれの<w s="きごう">記号</w>なのか」。「カイザルのです」と、<w s="かれ">彼</w>らが<w s="こた">答</w>えた。</verse>
<verse id="20:25">するとイエスは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「それなら、カイザルのものはカイザルに、<w s="かみ">神</w>のものは<w s="かみ">神</w>に<w s="かえ">返</w>しなさい」。</verse>
<verse id="20:26">そこで<w s="かれ">彼</w>らは、<w s="みんしゅう">民衆</w>の<w s="まえ">前</w>でイエスの<w s="ことば">言葉</w>じりを<w s="とら">捕</w>えることができず、その<w s="こたえ">答</w>に<w s="きょうたん">驚嘆</w>して、<w s="だま">黙</w>ってしまった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:27"><w s="ふっかつ">復活</w>ということはないと<w s="い">言</w>い<w s="は">張</w>っていたサドカイ<w s="びと">人</w>のある<w s="もの">者</w>たちが、イエスに<w s="ちかよ">近寄</w>ってきて<w s="しつもん">質問</w>した、</verse>
<verse id="20:28">「<w s="せんせい">先生</w>、モーセは、わたしたちのためにこう<w s="か">書</w>いています、『もしある<w s="ひと">人</w>の<w s="あに">兄</w>が<w s="つま">妻</w>をめとり、<w s="こ">子</w>がなくて<w s="し">死</w>んだなら、<w s="おとうと">弟</w>はこの<w s="おんな">女</w>をめとって、<w s="あに">兄</w>のために<w s="こ">子</w>をもうけねばならない』。</verse>
<verse id="20:29">ところで、ここに七<w s="にん">人</w>の<w s="きょうだい">兄弟</w>がいました。<w s="ちょうなん">長男</w>は<w s="つま">妻</w>をめとりましたが、<w s="こ">子</w>がなくて<w s="し">死</w>に、</verse>
<verse id="20:30">そして<w s="じなん">次男</w>、<w s="さんなん">三男</w>と、<w s="つぎつぎ">次々</w>に、その<w s="おんな">女</w>をめとり、</verse>
<verse id="20:31">七<w s="にん">人</w>とも<w s="どうよう">同様</w>に、<w s="こ">子</w>をもうけずに<w s="し">死</w>にました。</verse>
<verse id="20:32">のちに、その<w s="おんな">女</w>も<w s="し">死</w>にました。</verse>
<verse id="20:33">さて、<w s="ふっかつ">復活</w>の<w s="とき">時</w>には、この<w s="おんな">女</w>は七<w s="にん">人</w>のうち、だれの<w s="つま">妻</w>になるのですか。七<w s="にん">人</w>とも<w s="かのじょ">彼女</w>を<w s="つま">妻</w>にしたのですが」。</verse>
<verse id="20:34">イエスは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「この<w s="よ">世</w>の<w s="こ">子</w>らは、めとったり、とついだりするが、</verse>
<verse id="20:35">かの<w s="よ">世</w>にはいって<w s="しにん">死人</w>からの<w s="ふっかつ">復活</w>にあずかるにふさわしい<w s="もの">者</w>たちは、めとったり、とついだりすることはない。</verse>
<verse id="20:36"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="てんし">天使</w>に<w s="ひと">等</w>しいものであり、また<w s="ふっかつ">復活</w>にあずかるゆえに、<w s="かみ">神</w>の<w s="こ">子</w>でもあるので、もう<w s="し">死</w>ぬことはあり<w s="え">得</w>ないからである。</verse>
<verse id="20:37"><w s="しにん">死人</w>がよみがえることは、モーセも<w s="しば">柴</w>の<w s="へん">篇</w>で、<w s="しゅ">主</w>を『アブラハムの<w s="かみ">神</w>、イサクの<w s="かみ">神</w>、ヤコブの<w s="かみ">神</w>』と<w s="よ">呼</w>んで、これを<w s="しめ">示</w>した。</verse>
<verse id="20:38"><w s="かみ">神</w>は<w s="し">死</w>んだ<w s="もの">者</w>の<w s="かみ">神</w>ではなく、<w s="い">生</w>きている<w s="もの">者</w>の<w s="かみ">神</w>である。<w s="ひと">人</w>はみな<w s="かみ">神</w>に<w s="い">生</w>きるものだからである」。</verse>
<verse id="20:39"><w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>のうちのある<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「<w s="せんせい">先生</w>、<w s="おお">仰</w>せのとおりです」。</verse>
<verse id="20:40"><w s="かれ">彼</w>らはそれ<w s="いじょう">以上</w><w s="なに">何</w>もあえて<w s="と">問</w>いかけようとしなかった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:41">イエスは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「どうして<w s="ひとびと">人々</w>はキリストをダビデの<w s="こ">子</w>だと<w s="い">言</w>うのか。</verse>
<verse sid="20:42"/>ダビデ<w s="じしん">自身</w>が<w s="しへん">詩篇</w>の<w s="なか">中</w>で<w s="い">言</w>っている、<lg><l>『<w s="しゅ">主</w>はわが<w s="しゅ">主</w>に<w s="おお">仰</w>せになった、<verse eid="20:42"/></l>
<l><verse sid="20:43"/>あなたの<w s="てき">敵</w>をあなたの<w s="あし">足</w><w s="だい">台</w>とする<w s="とき">時</w>までは、</l><l>わたしの<w s="みぎ">右</w>に<w s="ざ">座</w>していなさい』。<verse eid="20:43"/></l></lg>
<verse id="20:44">このように、ダビデはキリストを<w s="しゅ">主</w>と<w s="よ">呼</w>んでいる。それなら、どうしてキリストはダビデの<w s="こ">子</w>であろうか」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="20:45"><w s="みんしゅう">民衆</w>がみな<w s="き">聞</w>いているとき、イエスは<w s="でし">弟子</w>たちに<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="20:46">「<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>に<w s="き">気</w>をつけなさい。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="なが">長</w>い<w s="ころも">衣</w>を<w s="き">着</w>て<w s="ある">歩</w>くのを<w s="この">好</w>み、<w s="ひろば">広場</w>での<w s="けいれい">敬礼</w>や<w s="かいどう">会堂</w>の<w s="じょうせき">上席</w>や<w s="えんかい">宴会</w>の<w s="じょうざ">上座</w>をよろこび、</verse>
<verse id="20:47">やもめたちの<w s="いえ">家</w>を<w s="く">食</w>い<w s="たお">倒</w>し、<w s="み">見</w>えのために<w s="なが">長</w>い<w s="いのり">祈</w>をする。<w s="かれ">彼</w>らはもっときびしいさばきを<w s="う">受</w>けるであろう」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="21">
<p>
<verse id="21:1">イエスは<w s="め">目</w>をあげて、<w s="かねもち">金持</w>たちがさいせん<w s="はこ">箱</w>に<w s="けんきん">献金</w>を<w s="な">投</w>げ<w s="い">入</w>れるのを<w s="み">見</w>られ、</verse>
<verse id="21:2">また、ある<w s="まず">貧</w>しいやもめが、レプタ二つを<w s="い">入</w>れるのを<w s="み">見</w>て</verse>
<verse id="21:3"><w s="い">言</w>われた、「よく<w s="き">聞</w>きなさい。あの<w s="まず">貧</w>しいやもめはだれよりもたくさん<w s="い">入</w>れたのだ。</verse>
<verse id="21:4">これらの<w s="ひと">人</w>たちはみな、ありあまる<w s="なか">中</w>から<w s="けんきん">献金</w>を<w s="な">投</w>げ<w s="い">入</w>れたが、あの<w s="ふじん">婦人</w>は、その<w s="とぼ">乏</w>しい<w s="なか">中</w>から、<w s="も">持</w>っている<w s="せいかつ">生活</w><w s="ひ">費</w><w s="ぜんぶ">全部</w>を<w s="い">入</w>れたからである」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:5">ある<w s="ひとびと">人々</w>が、<w s="みごと">見事</w>な<w s="いし">石</w>と<w s="ほうのうぶつ">奉納物</w>とで<w s="みや">宮</w>が<w s="かざ">飾</w>られていることを<w s="はな">話</w>していたので、イエスは<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="21:6">「あなたがたはこれらのものをながめているが、その<w s="いし">石</w>一つでもくずされずに、<w s="た">他</w>の<w s="いし">石</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="のこ">残</w>ることもなくなる<w s="ひ">日</w>が、<w s="く">来</w>るであろう」。</verse>
<verse id="21:7">そこで<w s="かれ">彼</w>らはたずねた、「<w s="せんせい">先生</w>、では、いつそんなことが<w s="おこ">起</w>るのでしょうか。またそんなことが<w s="おこ">起</w>るような<w s="ばあい">場合</w>には、どんな<w s="ぜんちょう">前兆</w>がありますか」。</verse>
<verse id="21:8">イエスが<w s="い">言</w>われた、「あなたがたは、<w s="まど">惑</w>わされないように<w s="き">気</w>をつけなさい。<w s="おお">多</w>くの<w s="もの">者</w>がわたしの<w s="な">名</w>を<w s="な">名</w>のって<w s="あらわ">現</w>れ、<w s="じぶん">自分</w>がそれだとか、<w s="とき">時</w>が<w s="ちか">近</w>づいたとか、<w s="い">言</w>うであろう。<w s="かれ">彼</w>らについて<w s="い">行</w>くな。</verse>
<verse id="21:9"><w s="せんそう">戦争</w>と<w s="そうらん">騒乱</w>とのうわさを<w s="き">聞</w>くときにも、おじ<w s="おそ">恐</w>れるな。こうしたことはまず<w s="おこ">起</w>らねばならないが、<w s="おわ">終</w>りはすぐにはこない」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:10">それから<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「<w s="たみ">民</w>は<w s="たみ">民</w>に、<w s="くに">国</w>は<w s="くに">国</w>に<w s="てきたい">敵対</w>して<w s="た">立</w>ち<w s="あ">上</w>がるであろう。</verse>
<verse id="21:11">また<w s="だい">大</w><w s="じしん">地震</w>があり、あちこちに<w s="えきびょう">疫病</w>やききんが<w s="おこ">起</w>り、いろいろ<w s="おそ">恐</w>ろしいことや<w s="てん">天</w>からの<w s="もの">物</w>すごい<w s="ぜんちょう">前兆</w>があるであろう。</verse>
<verse id="21:12">しかし、これらのあらゆる<w s="できごと">出来事</w>のある<w s="まえ">前</w>に、<w s="ひとびと">人々</w>はあなたがたに<w s="て">手</w>をかけて<w s="はくがい">迫害</w>をし、<w s="かいどう">会堂</w>や<w s="ごく">獄</w>に<w s="ひ">引</w>き<w s="わた">渡</w>し、わたしの<w s="な">名</w>のゆえに<w s="おう">王</w>や<w s="そうとく">総督</w>の<w s="まえ">前</w>にひっぱって<w s="い">行</w>くであろう。</verse>
<verse id="21:13">それは、あなたがたがあかしをする<w s="きかい">機会</w>となるであろう。</verse>
<verse id="21:14">だから、どう<w s="とうべん">答弁</w>しようかと、<w s="まえ">前</w>もって<w s="かんが">考</w>えておかないことに<w s="こころ">心</w>を<w s="き">決</w>めなさい。</verse>
<verse id="21:15">あなたの<w s="はんたいしゃ">反対者</w>のだれもが<w s="こうべん">抗弁</w>も<w s="ひてい">否定</w>もできないような<w s="ことば">言葉</w>と<w s="ちえ">知恵</w>とを、わたしが<w s="さづ">授</w>けるから。</verse>
<verse id="21:16">しかし、あなたがたは<w s="りょうしん">両親</w>、<w s="きょうだい">兄弟</w>、<w s="しんぞく">親族</w>、<w s="ゆうじん">友人</w>にさえ<w s="うらぎ">裏切</w>られるであろう。また、あなたがたの<w s="なか">中</w>で<w s="ころ">殺</w>されるものもあろう。</verse>
<verse id="21:17">また、わたしの<w s="な">名</w>のゆえにすべての<w s="ひと">人</w>に<w s="にく">憎</w>まれるであろう。</verse>
<verse id="21:18">しかし、あなたがたの<w s="かみ">髪</w>の<w s="け">毛</w>一すじでも<w s="うしな">失</w>われることはない。</verse>
<verse id="21:19">あなたがたは<w s="た">耐</w>え<w s="しの">忍</w>ぶことによって、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="たましい">魂</w>をかち<w s="と">取</w>るであろう。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:20">エルサレムが<w s="ぐんたい">軍隊</w>に<w s="ほうい">包囲</w>されるのを<w s="み">見</w>たならば、そのときは、その<w s="めつぼう">滅亡</w>が<w s="ちか">近</w>づいたとさとりなさい。</verse>
<verse id="21:21">そのとき、ユダヤにいる<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="やま">山</w>へ<w s="に">逃</w>げよ。<w s="しちゅう">市中</w>にいる<w s="もの">者</w>は、そこから<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>くがよい。また、いなかにいる<w s="もの">者</w>は<w s="しない">市内</w>にはいってはいけない。</verse>
<verse id="21:22">それは、<w s="せいしょ">聖書</w>にしるされたすべての<w s="こと">事</w>が<w s="じつげん">実現</w>する<w s="けいばつ">刑罰</w>の<w s="ひ">日</w>であるからだ。</verse>
<verse id="21:23">その<w s="ひ">日</w>には、<w s="みおも">身重</w>の<w s="おんな">女</w>と<w s="ちの">乳飲</w>み<w s="ご">子</w>をもつ<w s="おんな">女</w>とは、<w s="ふこう">不幸</w>である。<w s="ちじょう">地上</w>には<w s="おお">大</w>きな<w s="くなん">苦難</w>があり、この<w s="たみ">民</w>にはみ<w s="いか">怒</w>りが<w s="のぞ">臨</w>み、</verse>
<verse id="21:24"><w s="かれ">彼</w>らはつるぎの<w s="は">刃</w>に<w s="たお">倒</w>れ、また<w s="とら">捕</w>えられて<w s="しょこく">諸国</w>へ<w s="ひ">引</w>きゆかれるであろう。そしてエルサレムは、<w s="いほうじん">異邦人</w>の<w s="じき">時期</w>が<w s="み">満</w>ちるまで、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="ふ">踏</w>みにじられているであろう。</verse>
<verse id="21:25">また<w s="ひ">日</w>と<w s="つき">月</w>と<w s="ほし">星</w>とに、しるしが<w s="あらわ">現</w>れるであろう。そして、<w s="ちじょう">地上</w>では、<w s="しょ">諸</w><w s="こくみん">国民</w>が<w s="なや">悩</w>み、<w s="うみ">海</w>と<w s="おおなみ">大波</w>とのとどろきにおじ<w s="まど">惑</w>い、</verse>
<verse id="21:26"><w s="ひとびと">人々</w>は<w s="せかい">世界</w>に<w s="おこ">起</w>ろうとする<w s="こと">事</w>を<w s="おも">思</w>い、<w s="きょうふ">恐怖</w>と<w s="ふあん">不安</w>で<w s="きぜつ">気絶</w>するであろう。もろもろの<w s="てんたい">天体</w>が<w s="ゆ">揺</w>り<w s="うご">動</w>かされるからである。</verse>
<verse id="21:27">そのとき、<w s="おお">大</w>いなる<w s="ちから">力</w>と<w s="えいこう">栄光</w>とをもって、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>が<w s="くも">雲</w>に<w s="の">乗</w>って<w s="く">来</w>るのを、<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="み">見</w>るであろう。</verse>
<verse id="21:28">これらの<w s="こと">事</w>が<w s="おこ">起</w>りはじめたら、<w s="み">身</w>を<w s="おこ">起</w>し<w s="あたま">頭</w>をもたげなさい。あなたがたの<w s="すくい">救</w>が<w s="ちか">近</w>づいているのだから」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:29">それから一つの<w s="たとえ">譬</w>を<w s="はな">話</w>された、「いちじくの<w s="き">木</w>を、またすべての<w s="き">木</w>を<w s="み">見</w>なさい。</verse>
<verse id="21:30">はや<w s="め">芽</w>を<w s="だ">出</w>せば、あなたがたはそれを<w s="み">見</w>て、<w s="なつ">夏</w>がすでに<w s="ちか">近</w>いと、<w s="じぶん">自分</w>で<w s="き">気</w>づくのである。</verse>
<verse id="21:31">このようにあなたがたも、これらの<w s="こと">事</w>が<w s="おこ">起</w>るのを<w s="み">見</w>たなら、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>が<w s="ちか">近</w>いのだとさとりなさい。</verse>
<verse id="21:32">よく<w s="き">聞</w>いておきなさい。これらの<w s="こと">事</w>が、ことごとく<w s="おこ">起</w>るまでは、この<w s="じだい">時代</w>は<w s="ほろ">滅</w>びることがない。</verse>
<verse id="21:33"><w s="てんち">天地</w>は<w s="ほろ">滅</w>びるであろう。しかしわたしの<w s="ことば">言葉</w>は<w s="けっ">決</w>して<w s="ほろ">滅</w>びることがない。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:34">あなたがたが<w s="ほうじゅう">放縦</w>や、<w s="でいすい">泥酔</w>や、<w s="よ">世</w>の<w s="わずら">煩</w>いのために<w s="こころ">心</w>が<w s="にぶ">鈍</w>っているうちに、<w s="おも">思</w>いがけないとき、その<w s="ひ">日</w>がわなのようにあなたがたを<w s="とら">捕</w>えることがないように、よく<w s="ちゅうい">注意</w>していなさい。</verse>
<verse id="21:35">その<w s="ひ">日</w>は<w s="ち">地</w>の<w s="ぜんめん">全面</w>に<w s="す">住</w>むすべての<w s="ひと">人</w>に<w s="のぞ">臨</w>むのであるから。</verse>
<verse id="21:36">これらの<w s="おこ">起</w>ろうとしているすべての<w s="こと">事</w>からのがれて、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>の<w s="まえ">前</w>に<w s="た">立</w>つことができるように、<w s="た">絶</w>えず<w s="め">目</w>をさまして<w s="いの">祈</w>っていなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="21:37">イエスは<w s="ひる">昼</w>のあいだは<w s="みや">宮</w>で<w s="おし">教</w>え、<w s="よる">夜</w>には<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>ってオリブという<w s="やま">山</w>で<w s="よ">夜</w>をすごしておられた。</verse>
<verse id="21:38"><w s="みんしゅう">民衆</w>はみな、み<w s="おしえ">教</w>を<w s="き">聞</w>こうとして、いつも<w s="あさ">朝</w><w s="はや">早</w>く<w s="みや">宮</w>に<w s="い">行</w>き、イエスのもとに<w s="あつ">集</w>まった。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="22">
<p>
<verse id="22:1">さて、<w s="すぎこし">過越</w>といわれている<w s="じょこうさい">除酵祭</w>が<w s="ちか">近</w>づいた。</verse>
<verse id="22:2"><w s="さいしちょう">祭司長</w>たちや<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>たちは、どうかしてイエスを<w s="ころ">殺</w>そうと<w s="はか">計</w>っていた。<w s="みんしゅう">民衆</w>を<w s="おそ">恐</w>れていたからである。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:3">そのとき、十二<w s="でし">弟子</w>のひとりで、イスカリオテと<w s="よ">呼</w>ばれていたユダに、サタンがはいった。</verse>
<verse id="22:4">すなわち、<w s="かれ">彼</w>は<w s="さいしちょう">祭司長</w>たちや<w s="みやもり">宮守</w>がしらたちのところへ<w s="い">行</w>って、どうしてイエスを<w s="かれ">彼</w>らに<w s="わた">渡</w>そうかと、その<w s="ほうほう">方法</w>について<w s="きょうぎ">協議</w>した。</verse>
<verse id="22:5"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="よろこ">喜</w>んで、ユダに<w s="かね">金</w>を<w s="あた">与</w>える<w s="とりき">取決</w>めをした。</verse>
<verse id="22:6">ユダはそれを<w s="しょうだく">承諾</w>した。そして、<w s="ぐんしゅう">群衆</w>のいないときにイエスを<w s="ひ">引</w>き<w s="わた">渡</w>そうと、<w s="きかい">機会</w>をねらっていた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:7">さて、<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="こひつじ">小羊</w>をほふるべき<w s="じょこうさい">除酵祭</w>の<w s="ひ">日</w>がきたので、</verse>
<verse id="22:8">イエスはペテロとヨハネとを<w s="つか">使</w>いに<w s="だ">出</w>して<w s="い">言</w>われた、「<w s="い">行</w>って、<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="しょくじ">食事</w>ができるように<w s="じゅんび">準備</w>をしなさい」。</verse>
<verse id="22:9"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「どこに<w s="じゅんび">準備</w>をしたらよいのですか」。</verse>
<verse id="22:10">イエスは<w s="い">言</w>われた、「<w s="しない">市内</w>にはいったら、<w s="みず">水</w>がめを<w s="も">持</w>っている<w s="おとこ">男</w>に<w s="であ">出会</w>うであろう。その<w s="ひと">人</w>がはいる<w s="いえ">家</w>までついて<w s="い">行</w>って、</verse>
<verse id="22:11">その<w s="いえ">家</w>の<w s="しゅじん">主人</w>に<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="でし">弟子</w>たちと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="しょくじ">食事</w>をする<w s="ざしき">座敷</w>はどこか、と<w s="せんせい">先生</w>が<w s="い">言</w>っておられます』。</verse>
<verse id="22:12">すると、その<w s="しゅじん">主人</w>は<w s="せき">席</w>の<w s="ととの">整</w>えられた二<w s="かい">階</w>の<w s="ひろま">広間</w>を<w s="み">見</w>せてくれるから、そこに<w s="ようい">用意</w>をしなさい」。</verse>
<verse id="22:13"><w s="でし">弟子</w>たちは<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>ってみると、イエスが<w s="い">言</w>われたとおりであったので、<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="しょくじ">食事</w>の<w s="ようい">用意</w>をした。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:14"><w s="じかん">時間</w>になったので、イエスは<w s="しょくたく">食卓</w>につかれ、<w s="しと">使徒</w>たちも<w s="とも">共</w>に<w s="せき">席</w>についた。</verse>
<verse id="22:15">イエスは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「わたしは<w s="くる">苦</w>しみを<w s="う">受</w>ける<w s="まえ">前</w>に、あなたがたとこの<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="しょくじ">食事</w>をしようと、<w s="せつ">切</w>に<w s="のぞ">望</w>んでいた。</verse>
<verse id="22:16">あなたがたに<w s="い">言</w>って<w s="お">置</w>くが、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>で<w s="すぎこし">過越</w>が<w s="じょうじゅ">成就</w>する<w s="とき">時</w>までは、わたしは二<w s="ど">度</w>と、この<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="しょくじ">食事</w>をすることはない」。</verse>
<verse id="22:17">そして<w s="さかずき">杯</w>を<w s="と">取</w>り、<w s="かんしゃ">感謝</w>して<w s="い">言</w>われた、「これを<w s="と">取</w>って、<w s="たがい">互</w>に<w s="わ">分</w>けて<w s="の">飲</w>め。</verse>
<verse id="22:18">あなたがたに<w s="い">言</w>っておくが、<w s="いま">今</w>からのち<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>が<w s="く">来</w>るまでは、わたしはぶどうの<w s="み">実</w>から<w s="つく">造</w>ったものを、いっさい<w s="の">飲</w>まない」。</verse>
<verse id="22:19">またパンを<w s="と">取</w>り、<w s="かんしゃ">感謝</w>してこれをさき、<w s="でし">弟子</w>たちに<w s="あた">与</w>えて<w s="い">言</w>われた、「これは、あなたがたのために<w s="あた">与</w>えるわたしのからだである。わたしを<w s="きねん">記念</w>するため、このように<w s="おこな">行</w>いなさい」。</verse>
<verse id="22:20"><w s="しょくじ">食事</w>ののち、<w s="さかずき">杯</w>も<w s="おな">同</w>じ<w s="よう">様</w>にして<w s="い">言</w>われた、「この<w s="さかずき">杯</w>は、あなたがたのために<w s="なが">流</w>すわたしの<w s="ち">血</w>で<w s="た">立</w>てられる<w s="あたら">新</w>しい<w s="けいやく">契約</w>である。</verse>
<verse id="22:21">しかし、そこに、わたしを<w s="うらぎ">裏切</w>る<w s="もの">者</w>が、わたしと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="しょくたく">食卓</w>に<w s="て">手</w>を<w s="お">置</w>いている。</verse>
<verse id="22:22"><w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>は<w s="さだ">定</w>められたとおりに、<w s="さ">去</w>って<w s="い">行</w>く。しかし<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="うらぎ">裏切</w>るその<w s="ひと">人</w>は、わざわいである」。</verse>
<verse id="22:23"><w s="でし">弟子</w>たちは、<w s="じぶん">自分</w>たちのうちのだれが、そんな<w s="こと">事</w>をしようとしているのだろうと、<w s="たがい">互</w>に<w s="ろん">論</w>じはじめた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:24">それから、<w s="じぶん">自分</w>たちの<w s="なか">中</w>でだれがいちばん<w s="えら">偉</w>いだろうかと<w s="い">言</w>って、<w s="そうろん">争論</w>が<w s="かれ">彼</w>らの<w s="あいだ">間</w>に、<w s="おこ">起</w>った。</verse>
<verse id="22:25">そこでイエスが<w s="い">言</w>われた、「<w s="いほう">異邦</w>の<w s="おう">王</w>たちはその<w s="たみ">民</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="くんりん">君臨</w>し、また、<w s="けんりょく">権力</w>をふるっている<w s="もの">者</w>たちは<w s="おんじん">恩人</w>と<w s="よ">呼</w>ばれる。</verse>
<verse id="22:26">しかし、あなたがたは、そうであってはならない。かえって、あなたがたの<w s="なか">中</w>でいちばん<w s="えら">偉</w>い<w s="ひと">人</w>はいちばん<w s="わか">若</w>い<w s="もの">者</w>のように、<w s="しどう">指導</w>する<w s="ひと">人</w>は<w s="つか">仕</w>える<w s="もの">者</w>のようになるべきである。</verse>
<verse id="22:27"><w s="しょくたく">食卓</w>につく<w s="ひと">人</w>と<w s="きゅうじ">給仕</w>する<w s="もの">者</w>と、どちらが<w s="えら">偉</w>いのか。<w s="しょくたく">食卓</w>につく<w s="ひと">人</w>の<w s="ほう">方</w>ではないか。しかし、わたしはあなたがたの<w s="なか">中</w>で、<w s="きゅうじ">給仕</w>をする<w s="もの">者</w>のようにしている。</verse>
<verse id="22:28">あなたがたは、わたしの<w s="しれん">試錬</w>のあいだ、わたしと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="さいご">最後</w>まで<w s="しの">忍</w>んでくれた<w s="ひと">人</w>たちである。</verse>
<verse id="22:29">それで、わたしの<w s="ちち">父</w>が<w s="くに">国</w>の<w s="しはい">支配</w>をわたしにゆだねてくださったように、わたしもそれをあなたがたにゆだね、</verse>
<verse id="22:30">わたしの<w s="くに">国</w>で<w s="しょくたく">食卓</w>について<w s="の">飲</w>み<w s="く">食</w>いをさせ、また<w s="くらい">位</w>に<w s="ざ">座</w>してイスラエルの十二の<w s="ぶぞく">部族</w>をさばかせるであろう。</verse>
<verse id="22:31">シモン、シモン、<w s="み">見</w>よ、サタンはあなたがたを<w s="むぎ">麦</w>のようにふるいにかけることを<w s="ねが">願</w>って<w s="ゆる">許</w>された。</verse>
<verse id="22:32">しかし、わたしはあなたの<w s="しんこう">信仰</w>がなくならないように、あなたのために<w s="いの">祈</w>った。それで、あなたが<w s="た">立</w>ち<w s="なお">直</w>ったときには、<w s="きょうだい">兄弟</w>たちを<w s="ちから">力</w>づけてやりなさい」。</verse>
<verse id="22:33">シモンが<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、わたしは<w s="ごく">獄</w>にでも、また<w s="し">死</w>に<w s="いた">至</w>るまでも、あなたとご<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="い">行</w>く<w s="かくご">覚悟</w>です」。</verse>
<verse id="22:34">するとイエスが<w s="い">言</w>われた、「ペテロよ、あなたに<w s="い">言</w>っておく。きょう、<w s="にわとり">鶏</w>が<w s="な">鳴</w>くまでに、あなたは三<w s="ど">度</w>わたしを<w s="し">知</w>らないと<w s="い">言</w>うだろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:35">そして<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「わたしが<w s="さいふ">財布</w>も<w s="ふくろ">袋</w>もくつも<w s="も">持</w>たせずにあなたがたをつかわしたとき、<w s="なに">何</w>かこまったことがあったか」。<w s="かれ">彼</w>らは、「いいえ、<w s="なに">何</w>もありませんでした」と<w s="こた">答</w>えた。</verse>
<verse id="22:36">そこで<w s="い">言</w>われた、「しかし<w s="いま">今</w>は、<w s="さいふ">財布</w>のあるものは、それを<w s="も">持</w>って<w s="い">行</w>け。<w s="ふくろ">袋</w>も<w s="どうよう">同様</w>に<w s="も">持</w>って<w s="い">行</w>け。また、つるぎのない<w s="もの">者</w>は、<w s="じぶん">自分</w>の<w s="うわぎ">上着</w>を<w s="う">売</w>って、それを<w s="か">買</w>うがよい。</verse>
<verse id="22:37">あなたがたに<w s="い">言</w>うが、『<w s="かれ">彼</w>は<w s="つみびと">罪人</w>のひとりに<w s="かぞ">数</w>えられた』としるしてあることは、わたしの<w s="み">身</w>に<w s="な">成</w>しとげられねばならない。そうだ、わたしに<w s="かか">係</w>わることは<w s="じょうじゅ">成就</w>している」。</verse>
<verse id="22:38"><w s="でし">弟子</w>たちが<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、ごらんなさい、ここにつるぎが二<w s="ふ">振</w>りございます」。イエスは<w s="い">言</w>われた、「それでよい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:39">イエスは<w s="で">出</w>て、いつものようにオリブ<w s="やま">山</w>に<w s="い">行</w>かれると、<w s="でし">弟子</w>たちも<w s="したが">従</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="22:40">いつもの<w s="ばしょ">場所</w>に<w s="つ">着</w>いてから、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「<w s="ゆうわく">誘惑</w>に<w s="おちい">陥</w>らないように<w s="いの">祈</w>りなさい」。</verse>
<verse id="22:41">そしてご<w s="じぶん">自分</w>は、<w s="いし">石</w>を<w s="な">投</w>げてとどくほど<w s="はな">離</w>れたところへ<w s="しりぞ">退</w>き、ひざまずいて、<w s="いの">祈</w>って<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="22:42">「<w s="ちち">父</w>よ、みこころならば、どうぞ、この<w s="さかずき">杯</w>をわたしから<w s="と">取</w>りのけてください。しかし、わたしの<w s="おも">思</w>いではなく、みこころが<w s="な">成</w>るようにしてください」。</verse>
<verse id="22:43">そのとき、<w s="みつかい">御使</w>が<w s="てん">天</w>からあらわれてイエスを<w s="ちから">力</w>づけた。</verse>
<verse id="22:44">イエスは<w s="くる">苦</w>しみもだえて、ますます<w s="せつ">切</w>に<w s="いの">祈</w>られた。そして、その<w s="あせ">汗</w>が<w s="ち">血</w>のしたたりのように<w s="ち">地</w>に<w s="お">落</w>ちた。</verse>
<verse id="22:45"><w s="いのり">祈</w>を<w s="お">終</w>えて<w s="た">立</w>ちあがり、<w s="でし">弟子</w>たちのところへ<w s="い">行</w>かれると、<w s="かれ">彼</w>らが<w s="かな">悲</w>しみのはて<w s="ねい">寝入</w>っているのをごらんになって</verse>
<verse id="22:46"><w s="い">言</w>われた、「なぜ<w s="ねむ">眠</w>っているのか。<w s="ゆうわく">誘惑</w>に<w s="おちい">陥</w>らないように、<w s="お">起</w>きて<w s="いの">祈</w>っていなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:47">イエスがまだそう<w s="い">言</w>っておられるうちに、そこに<w s="ぐんしゅう">群衆</w>が<w s="あらわ">現</w>れ、十二<w s="でし">弟子</w>のひとりでユダという<w s="もの">者</w>が<w s="せんとう">先頭</w>に<w s="た">立</w>って、イエスに<w s="せっぷん">接吻</w>しようとして<w s="ちか">近</w>づいてきた。</verse>
<verse id="22:48">そこでイエスは<w s="い">言</w>われた、「ユダ、あなたは<w s="せっぷん">接吻</w>をもって<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="うらぎ">裏切</w>るのか」。</verse>
<verse id="22:49">イエスのそばにいた<w s="ひと">人</w>たちは、<w s="こと">事</w>のなりゆきを<w s="み">見</w>て、「<w s="しゅ">主</w>よ、つるぎで<w s="き">切</w>りつけてやりましょうか」と<w s="い">言</w>って、</verse>
<verse id="22:50">そのうちのひとりが、<w s="さいしちょう">祭司長</w>の<w s="しもべ">僕</w>に<w s="き">切</w>りつけ、その<w s="みぎ">右</w>の<w s="みみ">耳</w>を<w s="き">切</w>り<w s="おと">落</w>した。</verse>
<verse id="22:51">イエスはこれに<w s="たい">対</w>して<w s="い">言</w>われた、「それだけでやめなさい」。そして、その<w s="しもべ">僕</w>の<w s="みみ">耳</w>に<w s="て">手</w>を<w s="ふれ">触</w>て、おいやしになった。</verse>
<verse id="22:52">それから、<w s="じぶん">自分</w>にむかって<w s="く">来</w>る<w s="さいしちょう">祭司長</w>、<w s="みやもり">宮守</w>がしら、<w s="ちょうろう">長老</w>たちに<w s="たい">対</w>して<w s="い">言</w>われた、「あなたがたは、<w s="ごうとう">強盗</w>にむかうように<w s="けん">剣</w>や<w s="ぼう">棒</w>を<w s="も">持</w>って<w s="で">出</w>てきたのか。</verse>
<verse id="22:53"><w s="まいにち">毎日</w>あなたがたと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="みや">宮</w>にいた<w s="とき">時</w>には、わたしに<w s="て">手</w>をかけなかった。だが、<w s="いま">今</w>はあなたがたの<w s="とき">時</w>、また、やみの<w s="しはい">支配</w>の<w s="とき">時</w>である」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:54">それから<w s="ひとびと">人々</w>はイエスを<w s="とら">捕</w>え、ひっぱって<w s="だいさいし">大祭司</w>の<w s="ていたく">邸宅</w>へつれて<w s="い">行</w>った。ペテロは<w s="とお">遠</w>くからついて<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="22:55"><w s="ひとびと">人々</w>は<w s="なかにわ">中庭</w>のまん<w s="なか">中</w>に<w s="ひ">火</w>をたいて、<w s="いっしょ">一緒</w>にすわっていたので、ペテロもその<w s="なか">中</w>にすわった。</verse>
<verse id="22:56">すると、ある<w s="じょちゅう">女中</w>が、<w s="かれ">彼</w>が<w s="ひ">火</w>のそばにすわっているのを<w s="み">見</w>、<w s="かれ">彼</w>を<w s="み">見</w>つめて、「この<w s="ひと">人</w>もイエスと<w s="いっしょ">一緒</w>にいました」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="22:57">ペテロはそれを<w s="う">打</w>ち<w s="け">消</w>して、「わたしはその<w s="ひと">人</w>を<w s="し">知</w>らない」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="22:58">しばらくして、ほかの<w s="ひと">人</w>がペテロを<w s="み">見</w>て<w s="い">言</w>った、「あなたもあの<w s="なかま">仲間</w>のひとりだ」。するとペテロは<w s="い">言</w>った、「いや、それはちがう」。</verse>
<verse id="22:59"><w s="やく">約</w>一<w s="じかん">時間</w>たってから、またほかの<w s="もの">者</w>が<w s="い">言</w>い<w s="は">張</w>った、「たしかにこの<w s="ひと">人</w>もイエスと<w s="いっしょ">一緒</w>だった。この<w s="ひと">人</w>もガリラヤ<w s="びと">人</w>なのだから」。</verse>
<verse id="22:60">ペテロは<w s="い">言</w>った、「あなたの<w s="い">言</w>っていることは、わたしにわからない」。すると、<w s="かれ">彼</w>がまだ<w s="い">言</w>い<w s="おわ">終</w>らぬうちに、たちまち、<w s="にわとり">鶏</w>が<w s="な">鳴</w>いた。</verse>
<verse id="22:61"><w s="しゅ">主</w>は<w s="ふ">振</w>りむいてペテロを<w s="み">見</w>つめられた。そのときペテロは、「きょう、<w s="にわとり">鶏</w>が<w s="な">鳴</w>く<w s="まえ">前</w>に、三<w s="ど">度</w>わたしを<w s="し">知</w>らないと<w s="い">言</w>うであろう」と<w s="い">言</w>われた<w s="しゅ">主</w>のお<w s="ことば">言葉</w>を<w s="おも">思</w>い<w s="だ">出</w>した。</verse>
<verse id="22:62">そして<w s="そと">外</w>へ<w s="で">出</w>て、<w s="はげ">激</w>しく<w s="な">泣</w>いた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:63">イエスを<w s="かんし">監視</w>していた<w s="ひと">人</w>たちは、イエスを<w s="ちょうろう">嘲弄</w>し、<w s="う">打</w>ちたたき、</verse>
<verse id="22:64"><w s="め">目</w>かくしをして、「<w s="い">言</w>いあててみよ。<w s="う">打</w>ったのは、だれか」ときいたりした。</verse>
<verse id="22:65">そのほか、いろいろな<w s="こと">事</w>を<w s="い">言</w>って、イエスを<w s="ぐろう">愚弄</w>した。</verse>
</p>
<p>
<verse id="22:66"><w s="よ">夜</w>が<w s="あ">明</w>けたとき、<w s="じんみん">人民</w>の<w s="ちょうろう">長老</w>、<w s="さいしちょう">祭司長</w>たち、<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>たちが<w s="あつ">集</w>まり、イエスを<w s="ぎかい">議会</w>に<w s="ひ">引</w>き<w s="だ">出</w>して<w s="い">言</w>った、</verse>
<verse id="22:67">「あなたがキリストなら、そう<w s="い">言</w>ってもらいたい」。イエスは<w s="い">言</w>われた、「わたしが<w s="い">言</w>っても、あなたがたは<w s="しん">信</w>じないだろう。</verse>
<verse id="22:68">また、わたしがたずねても、<w s="こた">答</w>えないだろう。</verse>
<verse id="22:69">しかし、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>は<w s="いま">今</w>からのち、<w s="ぜんのう">全能</w>の<w s="かみ">神</w>の<w s="みぎ">右</w>に<w s="ざ">座</w>するであろう」。</verse>
<verse id="22:70"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「では、あなたは<w s="かみ">神</w>の<w s="こ">子</w>なのか」。イエスは<w s="い">言</w>われた、「あなたがたの<w s="い">言</w>うとおりである」。</verse>
<verse id="22:71">すると<w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「これ<w s="いじょう">以上</w>、なんの<w s="しょうこ">証拠</w>がいるか。われわれは<w s="ちょくせつ">直接</w><w s="かれ">彼</w>の<w s="くち">口</w>から<w s="き">聞</w>いたのだから」。</verse>
</p>
</chapter>
<chapter id="23">
<p>
<verse id="23:1"><w s="ぐんしゅう">群衆</w>はみな<w s="た">立</w>ちあがって、イエスをピラトのところへ<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="23:2">そして<w s="うった">訴</w>え<w s="で">出</w>て<w s="い">言</w>った、「わたしたちは、この<w s="ひと">人</w>が<w s="こくみん">国民</w>を<w s="まど">惑</w>わし、<w s="みつぎ">貢</w>をカイザルに<w s="おさ">納</w>めることを<w s="きん">禁</w>じ、また<w s="じぶん">自分</w>こそ<w s="おう">王</w>なるキリストだと、となえているところを<w s="もくげき">目撃</w>しました」。</verse>
<verse id="23:3">ピラトはイエスに<w s="たず">尋</w>ねた、「あなたがユダヤ<w s="じん">人</w>の<w s="おう">王</w>であるか」。イエスは「そのとおりである」とお<w s="こた">答</w>えになった。</verse>
<verse id="23:4">そこでピラトは<w s="さいしちょう">祭司長</w>たちと<w s="ぐんしゅう">群衆</w>とにむかって<w s="い">言</w>った、「わたしはこの<w s="ひと">人</w>になんの<w s="つみ">罪</w>もみとめない」。</verse>
<verse id="23:5">ところが<w s="かれ">彼</w>らは、ますます<w s="い">言</w>いつのってやまなかった、「<w s="かれ">彼</w>は、ガリラヤからはじめてこの<w s="ところ">所</w>まで、ユダヤ<w s="ぜんこく">全国</w>にわたって<w s="おし">教</w>え、<w s="みんしゅう">民衆</w>を<w s="せんどう">煽動</w>しているのです」。</verse>
<verse id="23:6">ピラトはこれを<w s="き">聞</w>いて、この<w s="ひと">人</w>はガリラヤ<w s="びと">人</w>かと<w s="たず">尋</w>ね、</verse>
<verse id="23:7">そしてヘロデの<w s="しはいか">支配下</w>のものであることを<w s="たし">確</w>かめたので、ちょうどこのころ、ヘロデがエルサレムにいたのをさいわい、そちらへイエスを<w s="おく">送</w>りとどけた。</verse>
<verse id="23:8">ヘロデはイエスを<w s="み">見</w>て<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="よろこ">喜</w>んだ。それは、かねてイエスのことを<w s="き">聞</w>いていたので、<w s="あ">会</w>って<w s="み">見</w>たいと<w s="なが">長</w>いあいだ<w s="おも">思</w>っていたし、またイエスが<w s="なに">何</w>か<w s="きせき">奇跡</w>を<w s="おこな">行</w>うのを<w s="み">見</w>たいと<w s="のぞ">望</w>んでいたからである。</verse>
<verse id="23:9">それで、いろいろと<w s="しつもん">質問</w>を<w s="こころ">試</w>みたが、イエスは<w s="なに">何</w>もお<w s="こた">答</w>えにならなかった。</verse>
<verse id="23:10"><w s="さいしちょう">祭司長</w>たちと<w s="りっぽう">律法</w><w s="がくしゃ">学者</w>たちとは<w s="た">立</w>って、<w s="はげ">激</w>しい<w s="ごちょう">語調</w>でイエスを<w s="うった">訴</w>えた。</verse>
<verse id="23:11">またヘロデはその<w s="へいそつ">兵卒</w>どもと<w s="いっしょ">一緒</w>になって、イエスを<w s="ぶじょく">侮辱</w>したり<w s="ちょうろう">嘲弄</w>したりしたあげく、はなやかな<w s="きもの">着物</w>を<w s="き">着</w>せてピラトへ<w s="おく">送</w>りかえした。</verse>
<verse id="23:12">ヘロデとピラトとは<w s="いぜん">以前</w>は<w s="たがい">互</w>に<w s="てきし">敵視</w>していたが、この<w s="ひ">日</w>に<w s="した">親</w>しい<w s="なか">仲</w>になった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:13">ピラトは、<w s="さいしちょう">祭司長</w>たちと<w s="やくにん">役人</w>たちと<w s="みんしゅう">民衆</w>とを、<w s="よ">呼</w>び<w s="あつ">集</w>めて<w s="い">言</w>った、</verse>
<verse id="23:14">「おまえたちは、この<w s="ひと">人</w>を<w s="みんしゅう">民衆</w>を<w s="まど">惑</w>わすものとしてわたしのところに<w s="つ">連</w>れてきたので、おまえたちの<w s="めんぜん">面前</w>でしらべたが、<w s="うった">訴</w>え<w s="で">出</w>ているような<w s="つみ">罪</w>は、この<w s="ひと">人</w>に<w s="すこ">少</w>しもみとめられなかった。</verse>
<verse id="23:15">ヘロデもまたみとめなかった。<w s="げん">現</w>に<w s="かれ">彼</w>はイエスをわれわれに<w s="おく">送</w>りかえしてきた。この<w s="ひと">人</w>はなんら<w s="し">死</w>に<w s="あた">当</w>るようなことはしていないのである。</verse>
<verse id="23:16">だから、<w s="かれ">彼</w>をむち<w s="う">打</w>ってから、ゆるしてやることにしよう」。〔</verse>
<verse id="23:17"><w s="まつり">祭</w>ごとにピラトがひとりの<w s="しゅうじん">囚人</w>をゆるしてやることになっていた。〕</verse>
<verse id="23:18">ところが、<w s="かれ">彼</w>らはいっせいに<w s="さけ">叫</w>んで<w s="い">言</w>った、「その<w s="ひと">人</w>を<w s="ころ">殺</w>せ。バラバをゆるしてくれ」。</verse>
<verse id="23:19">このバラバは、<w s="みやこ">都</w>で<w s="おこ">起</w>った<w s="ぼうどう">暴動</w>と<w s="さつじん">殺人</w>とのかどで、<w s="ごく">獄</w>に<w s="とう">投</w>ぜられていた<w s="もの">者</w>である。</verse>
<verse id="23:20">ピラトはイエスをゆるしてやりたいと<w s="おも">思</w>って、もう一<w s="ど">度</w>かれらに<w s="よ">呼</w>びかけた。</verse>
<verse id="23:21">しかし<w s="かれ">彼</w>らは、わめきたてて「<w s="じゅうじか">十字架</w>につけよ、<w s="かれ">彼</w>を<w s="じゅうじか">十字架</w>につけよ」と<w s="い">言</w>いつづけた。</verse>
<verse id="23:22">ピラトは三<w s="どめ">度目</w>に<w s="かれ">彼</w>らにむかって<w s="い">言</w>った、「では、この<w s="ひと">人</w>は、いったい、どんな<w s="あくじ">悪事</w>をしたのか。<w s="かれ">彼</w>には<w s="し">死</w>に<w s="あた">当</w>る<w s="つみ">罪</w>は<w s="まった">全</w>くみとめられなかった。だから、むち<w s="う">打</w>ってから<w s="かれ">彼</w>をゆるしてやることにしよう」。</verse>
<verse id="23:23">ところが、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="おおごえ">大声</w>をあげて<w s="つ">詰</w>め<w s="よ">寄</w>り、イエスを<w s="じゅうじか">十字架</w>につけるように<w s="ようきゅう">要求</w>した。そして、その<w s="こえ">声</w>が<w s="か">勝</w>った。</verse>
<verse id="23:24">ピラトはついに<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ねが">願</w>いどおりにすることに<w s="けってい">決定</w>した。</verse>
<verse id="23:25">そして、<w s="ぼうどう">暴動</w>と<w s="さつじん">殺人</w>とのかどで<w s="ごく">獄</w>に<w s="とう">投</w>ぜられた<w s="もの">者</w>の<w s="ほう">方</w>を、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ようきゅう">要求</w>に<w s="おう">応</w>じてゆるしてやり、イエスの<w s="ほう">方</w>は<w s="かれ">彼</w>らに<w s="ひ">引</w>き<w s="わた">渡</w>して、その<w s="い">意</w>のままにまかせた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:26"><w s="かれ">彼</w>らがイエスをひいてゆく<w s="とちゅう">途中</w>、シモンというクレネ<w s="びと">人</w>が<w s="こうがい">郊外</w>から<w s="で">出</w>てきたのを<w s="とら">捕</w>えて<w s="じゅうじか">十字架</w>を<w s="お">負</w>わせ、それをになってイエスのあとから<w s="い">行</w>かせた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:27"><w s="おお">大</w>ぜいの<w s="みんしゅう">民衆</w>と、<w s="かな">悲</w>しみ<w s="なげ">嘆</w>いてやまない<w s="おんな">女</w>たちの<w s="む">群</w>れとが、イエスに<w s="したが">従</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="23:28">イエスは<w s="おんな">女</w>たちの<w s="ほう">方</w>に<w s="ふ">振</w>りむいて<w s="い">言</w>われた、「エルサレムの<w s="むすめ">娘</w>たちよ、わたしのために<w s="な">泣</w>くな。むしろ、あなたがた<w s="じしん">自身</w>のため、また<w s="じぶん">自分</w>の<w s="こども">子供</w>たちのために<w s="な">泣</w>くがよい。</verse>
<verse id="23:29">『<w s="ふにん">不妊</w>の<w s="おんな">女</w>と<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>まなかった<w s="たい">胎</w>と、ふくませなかった<w s="ちぶさ">乳房</w>とは、さいわいだ』と<w s="い">言</w>う<w s="ひ">日</w>が、いまに<w s="く">来</w>る。</verse>
<verse id="23:30">そのとき、<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="やま">山</w>にむかって、われわれの<w s="うえ">上</w>に<w s="たお">倒</w>れかかれと<w s="い">言</w>い、また<w s="おか">丘</w>にむかって、われわれにおおいかぶされと<w s="い">言</w>い<w s="だ">出</w>すであろう。</verse>
<verse id="23:31">もし、<w s="なまき">生木</w>でさえもそうされるなら、<w s="かれき">枯木</w>はどうされることであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:32">さて、イエスと<w s="とも">共</w>に<w s="けい">刑</w>を<w s="う">受</w>けるために、ほかにふたりの<w s="はんざい">犯罪</w><w s="にん">人</w>も<w s="ひ">引</w>かれていった。</verse>
<verse id="23:33">されこうべと<w s="よ">呼</w>ばれている<w s="ところ">所</w>に<w s="つ">着</w>くと、<w s="ひとびと">人々</w>はそこでイエスを<w s="じゅうじか">十字架</w>につけ、<w s="はんざい">犯罪</w><w s="にん">人</w>たちも、ひとりは<w s="みぎ">右</w>に、ひとりは<w s="ひだり">左</w>に、<w s="じゅうじか">十字架</w>につけた。</verse>
<verse id="23:34">そのとき、イエスは<w s="い">言</w>われた、「<w s="ちち">父</w>よ、<w s="かれ">彼</w>らをおゆるしください。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="なに">何</w>をしているのか、わからずにいるのです」。<w s="ひとびと">人々</w>はイエスの<w s="きもの">着物</w>をくじ<w s="ひ">引</w>きで<w s="わ">分</w>け<w s="あ">合</w>った。</verse>
<verse id="23:35"><w s="みんしゅう">民衆</w>は<w s="た">立</w>って<w s="み">見</w>ていた。<w s="やくにん">役人</w>たちもあざ<w s="わら">笑</w>って<w s="い">言</w>った、「<w s="かれ">彼</w>は<w s="たにん">他人</w>を<w s="すく">救</w>った。もし<w s="かれ">彼</w>が<w s="かみ">神</w>のキリスト、<w s="えら">選</w>ばれた<w s="もの">者</w>であるなら、<w s="じぶん">自分</w><w s="じしん">自身</w>を<w s="すく">救</w>うがよい」。</verse>
<verse id="23:36"><w s="へいそつ">兵卒</w>どももイエスをののしり、<w s="ちかよ">近寄</w>ってきて<w s="す">酢</w>いぶどう<w s="しゅ">酒</w>をさし<w s="だ">出</w>して<w s="い">言</w>った、</verse>
<verse id="23:37">「あなたがユダヤ<w s="じん">人</w>の<w s="おう">王</w>なら、<w s="じぶん">自分</w>を<w s="すく">救</w>いなさい」。</verse>
<verse id="23:38">イエスの<w s="うえ">上</w>には、「これはユダヤ<w s="じん">人</w>の<w s="おう">王</w>」と<w s="か">書</w>いた<w s="ふだ">札</w>がかけてあった。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:39"><w s="じゅうじか">十字架</w>にかけられた<w s="はんざい">犯罪</w><w s="にん">人</w>のひとりが、「あなたはキリストではないか。それなら、<w s="じぶん">自分</w>を<w s="すく">救</w>い、またわれわれも<w s="すく">救</w>ってみよ」と、イエスに<w s="わるくち">悪口</w>を<w s="い">言</w>いつづけた。</verse>
<verse id="23:40">もうひとりは、それをたしなめて<w s="い">言</w>った、「おまえは<w s="おな">同</w>じ<w s="けい">刑</w>を<w s="う">受</w>けていながら、<w s="かみ">神</w>を<w s="おそ">恐</w>れないのか。</verse>
<verse id="23:41">お<w s="たがい">互</w>は<w s="じぶん">自分</w>のやった<w s="こと">事</w>のむくいを<w s="う">受</w>けているのだから、こうなったのは<w s="とうぜん">当然</w>だ。しかし、このかたは<w s="なに">何</w>も<w s="わる">悪</w>いことをしたのではない」。</verse>
<verse id="23:42">そして<w s="い">言</w>った、「イエスよ、あなたが<w s="みくに">御国</w>の<w s="けんい">権威</w>をもっておいでになる<w s="とき">時</w>には、わたしを<w s="おも">思</w>い<w s="だ">出</w>してください」。</verse>
<verse id="23:43">イエスは<w s="い">言</w>われた、「よく<w s="い">言</w>っておくが、あなたはきょう、わたしと<w s="いっしょ">一緒</w>にパラダイスにいるであろう」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:44"><w s="とき">時</w>はもう<w s="ひる">昼</w>の十二<w s="じ">時</w>ごろであったが、<w s="たいよう">太陽</w>は<w s="ひかり">光</w>を<w s="うしな">失</w>い、<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>は<w s="くら">暗</w>くなって、三<w s="じ">時</w>に<w s="およ">及</w>んだ。</verse>
<verse id="23:45">そして<w s="せいじょ">聖所</w>の<w s="まく">幕</w>がまん<w s="なか">中</w>から<w s="さ">裂</w>けた。</verse>
<verse id="23:46">そのとき、イエスは<w s="こえ">声</w><w s="たか">高</w>く<w s="さけ">叫</w>んで<w s="い">言</w>われた、「<w s="ちち">父</w>よ、わたしの<w s="れい">霊</w>をみ<w s="て">手</w>にゆだねます」。こう<w s="い">言</w>ってついに<w s="いき">息</w>を<w s="ひ">引</w>きとられた。</verse>
<verse id="23:47"><w s="ひゃくそつちょう">百卒長</w>はこの<w s="ありさま">有様</w>を<w s="み">見</w>て、<w s="かみ">神</w>をあがめ、「ほんとうに、この<w s="ひと">人</w>は<w s="ただ">正</w>しい<w s="ひと">人</w>であった」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="23:48">この<w s="こうけい">光景</w>を<w s="み">見</w>に<w s="あつ">集</w>まってきた<w s="ぐんしゅう">群衆</w>も、これらの<w s="できごと">出来事</w>を<w s="み">見</w>て、みな<w s="むね">胸</w>を<w s="う">打</w>ちながら<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="23:49">すべてイエスを<w s="し">知</w>っていた<w s="もの">者</w>や、ガリラヤから<w s="したが">従</w>ってきた<w s="おんな">女</w>たちも、<w s="とお">遠</w>い<w s="ところ">所</w>に<w s="た">立</w>って、これらのことを<w s="み">見</w>ていた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="23:50">ここに、ヨセフという<w s="ぎいん">議員</w>がいたが、<w s="ぜんりょう">善良</w>で<w s="ただ">正</w>しい<w s="ひと">人</w>であった。</verse>
<verse id="23:51">この<w s="ひと">人</w>はユダヤの<w s="まち">町</w>アリマタヤの<w s="しゅっしん">出身</w>で、<w s="かみ">神</w>の<w s="くに">国</w>を<w s="ま">待</w>ち<w s="のぞ">望</w>んでいた。<w s="かれ">彼</w>は<w s="ぎかい">議会</w>の<w s="ぎけつ">議決</w>や<w s="こうどう">行動</w>には<w s="さんせい">賛成</w>していなかった。</verse>
<verse id="23:52">この<w s="ひと">人</w>がピラトのところへ<w s="い">行</w>って、イエスのからだの<w s="ひきと">引取</w>り<w s="かた">方</w>を<w s="ねが">願</w>い<w s="で">出</w>て、</verse>
<verse id="23:53">それを<w s="と">取</w>りおろして<w s="あまぬの">亜麻布</w>に<w s="つつ">包</w>み、まだだれも<w s="ほうむ">葬</w>ったことのない、<w s="いわ">岩</w>を<w s="ほ">掘</w>って<w s="つく">造</w>った<w s="はか">墓</w>に<w s="おさ">納</w>めた。</verse>
<verse id="23:54">この<w s="ひ">日</w>は<w s="じゅんび">準備</w>の<w s="ひ">日</w>であって、<w s="あんそくにち">安息日</w>が<w s="はじ">始</w>まりかけていた。</verse>
<verse id="23:55">イエスと<w s="いっしょ">一緒</w>にガリラヤからきた<w s="おんな">女</w>たちは、あとについてきて、その<w s="はか">墓</w>を<w s="み">見</w>、またイエスのからだが<w s="おさ">納</w>められる<w s="ようす">様子</w>を<w s="み">見</w>とどけた。</verse>
<verse sid="23:56"/>そして<w s="かえ">帰</w>って、<w s="こうりょう">香料</w>と<w s="こうゆ">香油</w>とを<w s="ようい">用意</w>した。</p><p>それからおきてに<w s="したが">従</w>って<w s="あんそくにち">安息日</w>を<w s="やす">休</w>んだ。<verse eid="23:56"/>
</p>
</chapter>
<chapter id="24">
<p>
<verse id="24:1"><w s="しゅう">週</w>の<w s="はじ">初</w>めの<w s="ひ">日</w>、<w s="よあ">夜明</w>け<w s="まえ">前</w>に、<w s="おんな">女</w>たちは<w s="ようい">用意</w>しておいた<w s="こうりょう">香料</w>を<w s="たずさ">携</w>えて、<w s="はか">墓</w>に<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="24:2">ところが、<w s="いし">石</w>が<w s="はか">墓</w>からころがしてあるので、</verse>
<verse id="24:3"><w s="なか">中</w>にはいってみると、<w s="しゅ">主</w>イエスのからだが<w s="みあた">見当</w>らなかった。</verse>
<verse id="24:4">そのため<w s="とほう">途方</w>にくれていると、<w s="み">見</w>よ、<w s="かがや">輝</w>いた<w s="ころも">衣</w>を<w s="き">着</w>たふたりの<w s="もの">者</w>が、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="あらわ">現</w>れた。</verse>
<verse id="24:5"><w s="おんな">女</w>たちは<w s="おどろ">驚</w>き<w s="おそ">恐</w>れて、<w s="かお">顔</w>を<w s="ち">地</w>に<w s="ふ">伏</w>せていると、このふたりの<w s="もの">者</w>が<w s="い">言</w>った、「あなたがたは、なぜ<w s="い">生</w>きた<w s="ほう">方</w>を<w s="しにん">死人</w>の<w s="なか">中</w>にたずねているのか。</verse>
<verse id="24:6">そのかたは、ここにはおられない。よみがえられたのだ。まだガリラヤにおられたとき、あなたがたにお<w s="はな">話</w>しになったことを<w s="おも">思</w>い<w s="だ">出</w>しなさい。</verse>
<verse id="24:7">すなわち、<w s="ひと">人</w>の<w s="こ">子</w>は<w s="かなら">必</w>ず<w s="つみびと">罪人</w>らの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>され、<w s="じゅうじか">十字架</w>につけられ、そして三<w s="か">日</w><w s="め">目</w>によみがえる、と<w s="おお">仰</w>せられたではないか」。</verse>
<verse id="24:8">そこで<w s="おんな">女</w>たちはその<w s="ことば">言葉</w>を<w s="おも">思</w>い<w s="だ">出</w>し、</verse>
<verse id="24:9"><w s="はか">墓</w>から<w s="かえ">帰</w>って、これらいっさいのことを、十一<w s="でし">弟子</w>や、その<w s="た">他</w>みんなの<w s="ひと">人</w>に<w s="ほうこく">報告</w>した。</verse>
<verse id="24:10">この<w s="おんな">女</w>たちというのは、マグダラのマリヤ、ヨハンナ、およびヤコブの<w s="はは">母</w>マリヤであった。<w s="かのじょ">彼女</w>たちと<w s="いっしょ">一緒</w>にいたほかの<w s="おんな">女</w>たちも、このことを<w s="しと">使徒</w>たちに<w s="はな">話</w>した。</verse>
<verse id="24:11">ところが、<w s="しと">使徒</w>たちには、それが<w s="おろ">愚</w>かな<w s="はなし">話</w>のように<w s="おも">思</w>われて、それを<w s="しん">信</w>じなかった。〔</verse>
<verse id="24:12">ペテロは<w s="た">立</w>って<w s="はか">墓</w>へ<w s="はし">走</w>って<w s="い">行</w>き、かがんで<w s="なか">中</w>を<w s="み">見</w>ると、<w s="あまぬの">亜麻布</w>だけがそこにあったので、<w s="こと">事</w>の<w s="しだい">次第</w>を<w s="ふしぎ">不思議</w>に<w s="おも">思</w>いながら<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>った。〕</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:13">この<w s="ひ">日</w>、ふたりの<w s="でし">弟子</w>が、エルサレムから七マイルばかり<w s="はな">離</w>れたエマオという<w s="むら">村</w>へ<w s="い">行</w>きながら、</verse>
<verse id="24:14">このいっさいの<w s="できごと">出来事</w>について<w s="たがい">互</w>に<w s="かた">語</w>り<w s="あ">合</w>っていた。</verse>
<verse id="24:15"><w s="かた">語</w>り<w s="あ">合</w>い<w s="ろん">論</w>じ<w s="あ">合</w>っていると、イエスご<w s="じしん">自身</w>が<w s="ちか">近</w>づいてきて、<w s="かれ">彼</w>らと<w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="ある">歩</w>いて<w s="い">行</w>かれた。</verse>
<verse id="24:16">しかし、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="め">目</w>がさえぎられて、イエスを<w s="みと">認</w>めることができなかった。</verse>
<verse id="24:17">イエスは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>われた、「<w s="ある">歩</w>きながら<w s="たがい">互</w>に<w s="かた">語</w>り<w s="あ">合</w>っているその<w s="はなし">話</w>は、なんのことなのか」。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="かな">悲</w>しそうな<w s="かお">顔</w>をして<w s="た">立</w>ちどまった。</verse>
<verse id="24:18">そのひとりのクレオパという<w s="もの">者</w>が、<w s="こた">答</w>えて<w s="い">言</w>った、「あなたはエルサレムに<w s="と">泊</w>まっていながら、あなただけが、この<w s="みやこ">都</w>でこのごろ<w s="おこ">起</w>ったことをご<w s="ぞん">存</w>じないのですか」。</verse>
<verse id="24:19">「それは、どんなことか」と<w s="い">言</w>われると、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「ナザレのイエスのことです。あのかたは、<w s="かみ">神</w>とすべての<w s="みんしゅう">民衆</w>との<w s="まえ">前</w>で、わざにも<w s="ことば">言葉</w>にも<w s="ちから">力</w>ある<w s="よげんしゃ">預言者</w>でしたが、</verse>
<verse id="24:20"><w s="さいしちょう">祭司長</w>たちや<w s="やくにん">役人</w>たちが、<w s="しけい">死刑</w>に<w s="しょ">処</w>するために<w s="ひ">引</w>き<w s="わた">渡</w>し、<w s="じゅうじか">十字架</w>につけたのです。</verse>
<verse id="24:21">わたしたちは、イスラエルを<w s="すく">救</w>うのはこの<w s="ひと">人</w>であろうと、<w s="のぞ">望</w>みをかけていました。しかもその<w s="うえ">上</w>に、この<w s="こと">事</w>が<w s="おこ">起</w>ってから、きょうが三<w s="か">日</w><w s="め">目</w>なのです。</verse>
<verse id="24:22">ところが、わたしたちの<w s="なかま">仲間</w>である<w s="すうにん">数人</w>の<w s="おんな">女</w>が、わたしたちを<w s="おどろ">驚</w>かせました。というのは、<w s="かれ">彼</w>らが<w s="あさ">朝</w><w s="はや">早</w>く<w s="はか">墓</w>に<w s="い">行</w>きますと、</verse>
<verse id="24:23">イエスのからだが<w s="みあた">見当</w>らないので、<w s="かえ">帰</w>ってきましたが、そのとき<w s="みつかい">御使</w>が<w s="あらわ">現</w>れて、『イエスは<w s="い">生</w>きておられる』と<w s="つ">告</w>げたと<w s="もう">申</w>すのです。</verse>
<verse id="24:24">それで、わたしたちの<w s="なかま">仲間</w>が<w s="すうにん">数人</w>、<w s="はか">墓</w>に<w s="い">行</w>って<w s="み">見</w>ますと、<w s="はた">果</w>して<w s="おんな">女</w>たちが<w s="い">言</w>ったとおりで、イエスは<w s="みあた">見当</w>りませんでした」。</verse>
<verse id="24:25">そこでイエスが<w s="い">言</w>われた、「ああ、<w s="おろ">愚</w>かで<w s="こころ">心</w>のにぶいため、<w s="よげんしゃ">預言者</w>たちが<w s="と">説</w>いたすべての<w s="こと">事</w>を<w s="しん">信</w>じられない<w s="もの">者</w>たちよ。</verse>
<verse id="24:26">キリストは<w s="かなら">必</w>ず、これらの<w s="くなん">苦難</w>を<w s="う">受</w>けて、その<w s="えいこう">栄光</w>に<w s="はい">入</w>るはずではなかったのか」。</verse>
<verse id="24:27">こう<w s="い">言</w>って、モーセやすべての<w s="よげんしゃ">預言者</w>からはじめて、<w s="せいしょ">聖書</w><w s="ぜんたい">全体</w>にわたり、ご<w s="じしん">自身</w>についてしるしてある<w s="こと">事</w>どもを、<w s="と">説</w>きあかされた。</verse>
<verse id="24:28">それから、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">行</w>こうとしていた<w s="むら">村</w>に<w s="ちか">近</w>づいたが、イエスがなお<w s="さき">先</w>へ<w s="すす">進</w>み<w s="い">行</w>かれる<w s="ようす">様子</w>であった。</verse>
<verse id="24:29">そこで、しいて<w s="ひ">引</w>き<w s="と">止</w>めて<w s="い">言</w>った、「わたしたちと<w s="いっしょ">一緒</w>にお<w s="と">泊</w>まり<w s="くだ">下</w>さい。もう<w s="ゆうぐれ">夕暮</w>になっており、<w s="ひ">日</w>もはや<w s="かたむ">傾</w>いています」。イエスは、<w s="かれ">彼</w>らと<w s="とも">共</w>に<w s="と">泊</w>まるために、<w s="いえ">家</w>にはいられた。</verse>
<verse id="24:30"><w s="いっしょ">一緒</w>に<w s="しょくたく">食卓</w>につかれたとき、パンを<w s="と">取</w>り、<w s="しゅくふく">祝福</w>してさき、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="わた">渡</w>しておられるうちに、</verse>
<verse id="24:31"><w s="かれ">彼</w>らの<w s="め">目</w>が<w s="ひら">開</w>けて、それがイエスであることがわかった。すると、み<w s="すがた">姿</w>が<w s="み">見</w>えなくなった。</verse>
<verse id="24:32"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="たがい">互</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="みちみち">道々</w>お<w s="はな">話</w>しになったとき、また<w s="せいしょ">聖書</w>を<w s="と">説</w>き<w s="めい">明</w>してくださったとき、お<w s="たがい">互</w>の<w s="こころ">心</w>が<w s="うち">内</w>に<w s="も">燃</w>えたではないか」。</verse>
<verse id="24:33">そして、すぐに<w s="た">立</w>ってエルサレムに<w s="かえ">帰</w>って<w s="み">見</w>ると、十一<w s="でし">弟子</w>とその<w s="なかま">仲間</w>が<w s="あつ">集</w>まっていて、</verse>
<verse id="24:34">「<w s="しゅ">主</w>は、ほんとうによみがえって、シモンに<w s="あらわ">現</w>れなさった」と<w s="い">言</w>っていた。</verse>
<verse id="24:35">そこでふたりの<w s="もの">者</w>は、<w s="とちゅう">途中</w>であったことや、パンをおさきになる<w s="ようす">様子</w>でイエスだとわかったことなどを<w s="はな">話</w>した。</verse>
<verse id="24:36">こう<w s="はな">話</w>していると、イエスが<w s="かれ">彼</w>らの<w s="なか">中</w>にお<w s="た">立</w>ちになった。〔そして「やすかれ」と<w s="い">言</w>われた。〕</verse>
<verse id="24:37"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="おそ">恐</w>れ<w s="おどろ">驚</w>いて、<w s="れい">霊</w>を<w s="み">見</w>ているのだと<w s="おも">思</w>った。</verse>
<verse id="24:38">そこでイエスが<w s="い">言</w>われた、「なぜおじ<w s="まど">惑</w>っているのか。どうして<w s="こころ">心</w>に<w s="うたが">疑</w>いを<w s="おこ">起</w>すのか。</verse>
<verse id="24:39">わたしの<w s="て">手</w>や<w s="あし">足</w>を<w s="み">見</w>なさい。まさしくわたしなのだ。さわって<w s="み">見</w>なさい。<w s="れい">霊</w>には<w s="にく">肉</w>や<w s="ほね">骨</w>はないが、あなたがたが<w s="み">見</w>るとおり、わたしにはあるのだ」。〔</verse>
<verse id="24:40">こう<w s="い">言</w>って、<w s="て">手</w>と<w s="あし">足</w>とをお<w s="み">見</w>せになった。〕</verse>
<verse id="24:41"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="よろこ">喜</w>びのあまり、まだ<w s="しん">信</w>じられないで<w s="ふしぎ">不思議</w>に<w s="おも">思</w>っていると、イエスが「ここに<w s="なに">何</w>か<w s="しょくもつ">食物</w>があるか」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
<verse id="24:42"><w s="かれ">彼</w>らが<w s="や">焼</w>いた<w s="うお">魚</w>の一きれをさしあげると、</verse>
<verse id="24:43">イエスはそれを<w s="と">取</w>って、みんなの<w s="まえ">前</w>で<w s="た">食</w>べられた。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:44">それから<w s="かれ">彼</w>らに<w s="たい">対</w>して<w s="い">言</w>われた、「わたしが<w s="いぜん">以前</w>あなたがたと<w s="いっしょ">一緒</w>にいた<w s="じぶん">時分</w>に<w s="はな">話</w>して<w s="き">聞</w>かせた<w s="ことば">言葉</w>は、こうであった。すなわち、モーセの<w s="りっぽう">律法</w>と<w s="よげん">預言</w><w s="しょ">書</w>と<w s="しへん">詩篇</w>とに、わたしについて<w s="か">書</w>いてあることは、<w s="かなら">必</w>ずことごとく<w s="じょうじゅ">成就</w>する」。</verse>
<verse id="24:45">そこでイエスは、<w s="せいしょ">聖書</w>を<w s="さと">悟</w>らせるために<w s="かれ">彼</w>らの<w s="こころ">心</w>を<w s="ひら">開</w>いて</verse>
<verse id="24:46"><w s="い">言</w>われた、「こう、しるしてある。キリストは<w s="くる">苦</w>しみを<w s="う">受</w>けて、三<w s="か">日</w><w s="め">目</w>に<w s="しにん">死人</w>の<w s="なか">中</w>からよみがえる。</verse>
<verse id="24:47">そして、その<w s="な">名</w>によって<w s="つみ">罪</w>のゆるしを<w s="え">得</w>させる<w s="くいあらた">悔改</w>めが、エルサレムからはじまって、もろもろの<w s="こくみん">国民</w>に<w s="の">宣</w>べ<w s="つた">伝</w>えられる。</verse>
<verse id="24:48">あなたがたは、これらの<w s="こと">事</w>の<w s="しょうにん">証人</w>である。</verse>
<verse id="24:49"><w s="み">見</w>よ、わたしの<w s="ちち">父</w>が<w s="やくそく">約束</w>されたものを、あなたがたに<w s="おく">贈</w>る。だから、<w s="うえ">上</w>から<w s="ちから">力</w>を<w s="さづ">授</w>けられるまでは、あなたがたは<w s="みやこ">都</w>にとどまっていなさい」。</verse>
</p>
<p>
<verse id="24:50">それから、イエスは<w s="かれ">彼</w>らをベタニヤの<w s="ちか">近</w>くまで<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>き、<w s="て">手</w>をあげて<w s="かれ">彼</w>らを<w s="しゅくふく">祝福</w>された。</verse>
<verse id="24:51"><w s="しゅくふく">祝福</w>しておられるうちに、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="はな">離</w>れて、〔<w s="てん">天</w>にあげられた。〕</verse>
<verse id="24:52"><w s="かれ">彼</w>らは〔イエスを<w s="はい">拝</w>し、〕<w s="ひじょう">非常</w>な<w s="よろこ">喜</w>びをもってエルサレムに<w s="かえ">帰</w>り、</verse>
<verse id="24:53"><w s="た">絶</w>えず<w s="みや">宮</w>にいて、<w s="かみ">神</w>をほめたたえていた。</verse>
</p>
</chapter>
</book>

